From 99425881846ada973151e740e87a719eed4883d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 31 May 2004 10:50:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2004-05-31 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov --- po/ChangeLog | 4 + po/bg.po | 6378 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 3168 insertions(+), 3214 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 15973b382..fe26aae74 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-31 Alexander Shopov + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + 2004-04-23 Dafydd Harries * ca.po: Updated Catalan translation from Jordi Mallach. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fbc4f0b1e..497b435bb 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,3214 +1,3164 @@ -# Bulgarian translation for metacity. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Alexander Shopov , 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-14 00:17+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Употреба: %s\n" - -#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Метасити е компилиран без поддръжка на подробен режим\n" - -#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 -#: src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Не можах да анализирам \"%s\" като цяло число" - -#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Не разбирам крайните символи \"%s\" в низа \"%s\"" - -#: src/delete.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Не успях да анализирам съобщението \"%s\" от диалоговия процес\n" - -#: src/delete.c:262 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Грешка при четене от процеса за изобразяване на диалога: %s\n" - -#: src/delete.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при стартиране на диалога на Метасити, който пита дали да се убие " -"приложение: %s\n" - -#: src/delete.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Не успях да получа името на хоста: %s\n" - -#: src/display.c:297 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Не успях да отворя дисплея на X Window \"%s\"\n" - -#: src/errors.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Загубих връзка с дисплея \"%s\".\n" -"Най-вероятно X сървърът е бил спрян или сте \n" -"убили/унищожили мениджъра на прозорци.\n" - -#: src/errors.c:238 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей \"%s\".\n" - -#: src/frames.c:1016 -msgid "Close Window" -msgstr "Затвори прозореца" - -#: src/frames.c:1019 -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню за прозорците" - -#: src/frames.c:1022 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Минимизирай прозореца" - -#: src/frames.c:1025 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Максимизирай прозореца" - -#: src/frames.c:1028 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Демаксимизирай прозореца" - -#: src/keybindings.c:989 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n" - -#: src/keybindings.c:2518 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при стартиране на диалога на Метасити, за отпечатване на грешка за " -"команда: %s\n" - -#: src/keybindings.c:2591 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n" - -#: src/main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ИМЕНАФАЙЛА] [--display=ДИСПЛЕЙ] [--" -"replace] [--version]\n" - -#: src/main.c:76 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и други\n" -"Това е свободен софтуер, прегледайте изходния код относно условията за " -"разпространение.\n" -"Не получавате НИКАКВА гаранция, дори и ПРЕПОРЪКА или СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА КАКВИТО " -"И ДА Е ЦЕЛИ.\n" - -#: src/main.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Не успях да заредя темата \"%s\": %s\n" - -#: src/main.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"Не успях да намеря тема!. Проверете дали %s съществува и съдържа обичайните " -"теми." - -#: src/main.c:521 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Не успях да рестартирам: %s\n" - -#: src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Ми_нимизирай" - -#: src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Максимизирай" - -#: src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Демаксимизирай" - -#: src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "На_вий" - -#: src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Развий" - -#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "" - -#: src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Премести" - -#: src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Оразмери" - -#. separator -#: src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#. separator -#: src/menu.c:66 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Постави на _всички работни места" - -#: src/menu.c:67 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "_Само на това работно място" - -#: src/menu.c:68 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Премества прозореца на работно място 9" - -#: src/menu.c:69 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Премества прозореца на работно място 1" - -#: src/menu.c:70 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Премества прозореца на работно място 1" - -#: src/menu.c:71 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Премества прозореца едно работно място надолу" - -#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Работно място %d" - -#: src/menu.c:169 -#, fuzzy -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Работно място %d" - -#: src/menu.c:171 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Работно място %s%d" - -#: src/menu.c:366 -#, fuzzy -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Премества прозореца едно работно място нагоре" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: src/metacity-dialog.c:85 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" - -#: src/metacity-dialog.c:93 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" - -#: src/metacity-dialog.c:103 -msgid "_Force Quit" -msgstr "" - -#: src/metacity-dialog.c:197 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: src/metacity-dialog.c:209 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: src/metacity-dialog.c:233 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Тези прозорци не поддържат операцията по записване на текущото състояние и " -"ще трябва да се стартират ръчно при следващото Ви влизане." - -#: src/metacity-dialog.c:288 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Имаше грешка при изпълнението на \"%s\":\n" -"%s." - -#: src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Метасити" - -#: src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Все още не е осъществено) Навигацията работи в рамките на приложенията, а " -"не на прозорците" - -#: src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Низ описващ шрифт за заглавната лента на прозорците. Размерът от описанието " -"ще се използва, само ако настройката titlebar_font_size е установена на 0. " -"Тази настройка е неактивна, ако настройката titlebar_uses_desktop_font " -"option е включена. По подразбиране titlebar_font не е зададена, което " -"принуждава Метасити да използва шрифта за работното място, дори ако " -"titlebar_uses_desktop_font не е зададено като истина." - -#: src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Действие при двойно щракване върху заглавната лента" - -#: src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Активирай менюто за прозорци" - -#: src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Подредба на бутоните в заглавната лента" - -#: src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Подредба на бутоните в заглавната лента. Стойността трябва да е низ от вида " -"\"menu:minimize,maximize,close\". С \";\" се разделят левия от десния ъгъл " -"на прозореца, а със \",\" - имената на бутоните. Не са позволени повторения " -"на бутоните. Непознатите имена се игнорират, така че в бъдещи версии на " -"Метасити да могат да се добавят нови бутони без да се пречи на старите " -"версии." - -#: src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Автоматично издига фокусирания прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Щракането на заглавната лента на прозорец, когато този модифициращ клавиш е " -"натиснат, премества прозореца (ляв бутон на мишката), оразмерява прозореца " -"(среден бутон) или показва менюто за прозорци (десен бутон). Модификаторът е " -"от вида \"<Alt>\" или \"<Super>\" например." - -#: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close a window" -msgstr "Затвори прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Команди, които да се изпълнят при натискането на бърз клавиш" - -#: src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Текуща тема" - -#: src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Забавяне в милисекунди за настройката за автоматично издигане" - -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Изключи неправилното поведение изисквано от стари приложения или такива с " -"грешки" - -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Скрий всички прозорци и фокусирай работното място" - -#: src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "" -"Ако е зададено като истина и фокусът е или \"sloppy\", или \"mouse\", " -"фокусираният прозорец ще се издигне автоматично след забавяне (указано в " -"ключа auto_raise_delay)." - -#: src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Ако е зададено като истина, настройката за titlebar_font се игнорира. За " -"заглавията на прозорците се използва стандартният шрифт за приложенията." - -#: src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical." -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ако е истина, Метасити работи на базата на приложения, а не на прозорци. " -"Идеята е малко абстрактна, но като цяло подходът базиран на приложения е по-" -"близък до Макинтош отколкото до Уиндоус. Когато фокусирате прозорец при " -"подход базиран на приложения, всички прозорци на приложението ще се " -"издигнат. При този подход щракванията за фокусиране не се предават на " -"прозорците на други приложения. Съществуването на тази настройка е под " -"въпрос, но е по-добре отколкото да има настройки на всички детайли на " -"подходите на базата на прозорци и на базата на приложения - напр. дали да се " -"предават щракванията. На този етап подходът на базата на приложения още не е " -"осъществен изцяло." - -#: src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Понижава прозореца под другите прозорци" - -#: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Maximize a window" -msgstr "Максимизира прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Максимизира прозорец хоризонтално" - -#: src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Максимизира прозорец вертикално" - -#: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Minimize a window" -msgstr "Минимизира прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Модификатор, който да се ползва за модифицираните действия с щраквания по " -"прозорците" - -#: src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move a window" -msgstr "Премества прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" -"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място в обратен ред" - -#: src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място в обратен ред, " -"като се използва изскачащ прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците в обратен ред" - -#: src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Премества незабавно фокуса между панелите и работното място" - -#: src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Премества незабавно фокуса между панелите и работното място, като се " -"използва изскачащ прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Премества незабавно фокуса между прозорците " - -#: src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "" -"Премества незабавно фокуса между прозорците, като се използва изскачащ " -"прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" -"Премества незабавно фокуса между прозорците в обратен ред, като се използва " -"изскачащ прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Премества прозореца едно работно място надолу" - -#: src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Премества прозореца едно работно място наляво" - -#: src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Премества прозореца едно работно място надясно" - -#: src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Премества прозореца едно работно място нагоре" - -#: src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Премества прозореца на работно място 1" - -#: src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Премества прозореца на работно място 10" - -#: src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Премества прозореца на работно място 11" - -#: src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Премества прозореца на работно място 12" - -#: src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Премества прозореца на работно място 2" - -#: src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Премества прозореца на работно място 3" - -#: src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Премества прозореца на работно място 4" - -#: src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Премества прозореца на работно място 5" - -#: src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Премества прозореца на работно място 6" - -#: src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Премества прозореца на работно място 7" - -#: src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Премества прозореца на работно място 8" - -#: src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Премества прозореца на работно място 9" - -#: src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Име на работно място" - -#: src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Брой работни места" - -#: src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Брой работни места. Трябва да е над 0. Има горна граница (за да се " -"предотврати случайното разрушаване на средата, ако поискате 34 милиона " -"работни места)." - -#: src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Ако прозорецът е под друг, го издига, иначе го понижава" - -#: src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Издига прозореца над другите" - -#: src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Resize a window" -msgstr "Оразмерява прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Изпълнява дефинирана команда" - -#: src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel run dialog" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Някои приложения нарушават спецификациите по начини, които предизвикват " -"грешно поведение на мениджъра на прозорци. Например в идеалния случай " -"Метасити поставя всички диалогови прозорци на подходящо място спрямо " -"предизвикалия ги прозорец. Това изисква заявките от приложенията за " -"разполагането на диалоговите кутии да се игнорират. Някои версии на Java/" -"Swing обозначават изскачащите си прозорци като диалози, така че Метасити " -"трябва да изключи позиционирането на диалоговите кутии, за да позволи на " -"менютата от развалените Java приложения да работят. Има още подобни примери. " -"Тази настройка кара Метасити да работи в изцяло правилен режим, което дава " -"малко по-добър потребителски интерфейс, ако няма да стартирате развалени " -"приложения. За жалост неправилното поведение е включено по подразбиране. " -"Светът е гаден. Понякога заобикалянето на правилното поведение е " -"предизвикано от ограниченията в самите спецификации, така че грешките в този " -"режим, не могат да се оправят без изменение на стандарта." - -#: src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Превключва към работно място 1" - -#: src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Превключва към работно място 10" - -#: src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Превключва към работно място 11" - -#: src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Превключва към работно място 12" - -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Превключва към работно място 2" - -#: src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Превключва към работно място 3" - -#: src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Превключва към работно място 4" - -#: src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Превключва към работно място 5" - -#: src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Превключва към работно място 6" - -#: src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Превключва към работно място 7" - -#: src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Превключва към работно място 8" - -#: src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Превключва към работно място 9" - -#: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Превключва към работното място отгоре" - -#: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Превключва към работното място отдолу" - -#: src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Превключва към работното място вляво" - -#: src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Превключва към работното място вдясно" - -#: src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"Ключовете в /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N дефинират " -"клавишни комбинации, съответстващи на тези команди. Натискането на " -"клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N." - -#: src/metacity.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"Ключовете в /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N дефинират " -"клавишни комбинации, съответстващи на тези команди. Натискането на " -"клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N." - -#: src/metacity.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"Ключовете в /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N дефинират " -"клавишни комбинации, съответстващи на тези команди. Натискането на " -"клавишната комбинация за run_command_N ще изпълни команда command_N." - -#: src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " -"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " -"there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който изпълнява командата със същия номер в /apps/metacity/" -"keybinding_commands. Форматът е от вида \"<Control>a\" или \"<" -"Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална по " -"отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>" -"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие " -"няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работното място над текущото. Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работното място под текущото. Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работното място вляво от текущото. " -"Форматът е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работното място вдясно от текущото. " -"Форматът е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 1. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 10. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 11. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 12. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 2. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 3. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 4. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 5. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 6. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 7. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 8. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 9. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за активиране на менюто на прозореца. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за затваряне на прозорци. Форматът е от вида \"<Control>" -"a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста " -"либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и " -"\"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", " -"това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преминаване в режим на преместване, след което прозорецът " -"може да се движи и с клавиатурата.Форматът е от вида \"<Control>a\" " -"или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална " -"по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<" -"Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това " -"действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преминаване в режим на оразмеряване, след което прозорецът " -"може да се движи и с клавиатурата.Форматът е от вида \"<Control>a\" " -"или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална " -"по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<" -"Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това " -"действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за скриване на нормални прозорци и фокусиране на фона на " -"десктопа.Форматът е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><" -"Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална по отношение на " -"регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако " -"зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да " -"има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за максимизиране на прозорец. Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за минимизиране на прозорец.Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец едно работно място надолу.Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец едно работно място вляво.Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец едно работно място вдясно.Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец едно работно място нагоре.Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 1.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 10.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 11.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 12.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 2.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 3.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 4.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 5.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 6.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 7.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 8.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за преместване на прозорец на работно място 9.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между панелите и работното " -"място в обратен ред, като се използва изскачащ прозорец Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между панелите и работното " -"място в обратен ред, без да се използва изскачащ прозорец Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между прозорците в обратен " -"ред, без да се използва изскачащ прозорец Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между прозорците в обратен " -"ред, като се използва изскачащ прозорец Форматът е от вида \"<Control>a" -"\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста " -"либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и " -"\"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", " -"това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между панелите и работното " -"място, като се използва изскачащ прозорец Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между панелите и работното " -"място, без да се използва изскачащ прозорец Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между прозорците, без да " -"се използва изскачащ прозорец. (Традиционно е <Alt>Escape). " -"Използването на клавиша \"shift\" при натискането на тази комбинация обръща " -"посоката на местена на фокуса.Форматът е от вида \"<Control>a\" или " -"\"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална по " -"отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>" -"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие " -"няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за незабавно преместване на фокуса между прозорците, като се " -"използва изскачащ прозорец. (Традиционно е <Alt>Tab). Използването на " -"клавиша \"shift\" при натискането на тази комбинация обръща посоката на " -"местена на фокуса.Форматът е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift>" -"<Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална по отношение на " -"регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако " -"зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да " -"има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за превключване между появата на прозореца на всички работни " -"места и появата му само на едно.Форматът е от вида \"<Control>a\" или " -"\"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална по " -"отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>" -"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие " -"няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за превключване на режим на цял екран.Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за превключване на максимизирането.Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за превключване между навито и развито състояние.Форматът е " -"от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за превключване между появата на прозореца на всички работни " -"места и появата му само на едно.Форматът е от вида \"<Control>a\" или " -"\"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста либерална по " -"отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>" -"\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", това действие " -"няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за демаксимизирането на прозорец.Форматът е от вида \"<" -"Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е " -"доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>" -"\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled" -"\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за затваряне на прозорци. Форматът е от вида \"<Control>" -"a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста " -"либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и " -"\"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", " -"това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за затваряне на прозорци. Форматът е от вида \"<Control>" -"a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста " -"либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и " -"\"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", " -"това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Бързият клавиш, който превключва към работно място 9. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:143 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за активиране на менюто на прозореца. Форматът е от вида " -"\"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Името на работното място" - -#: src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "The screenshot command" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Темата определя външния вид на рамките на прозорците, заглавната лента и т.н." - -#: src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Закъснението в милисекунди преди да се издигне прозорец, ако auto_raise е " -"истина." - -#: src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Начинът за фокусирне на прозорци указва как се активират прозорците. Има три " -"възможни стойности: \"click\" означава, че прозорците трябва да бъдат " -"щракнати с мишката, за да се фокусират, \"sloppy\" означава, че прозорците " -"се фокусират, когато мишката влезе в тях, а \"mouse\", че прозорците се " -"фокусират, когато мишката влезе в тях и губят фокуса, когато мишката излезе " -"от тях." - -#: src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за издигането/свалянето на прозореца над/под всички останали. " -"Ако прозорецът е под някой друг, той се издига над всички останали, Ако е " -"най-отгоре, се сваля под всички прозорци.Форматът е от вида \"<Control>" -"a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата програма е доста " -"либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида \"<Ctl>\" и " -"\"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният низ \"disabled\", " -"това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за свалянето на прозореца под всички останали.Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за издигането на прозореца над всички останали. Форматът е от " -"вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. Анализиращата " -"програма е доста либерална по отношение на регистъра и съкращения от вида " -"\"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията да е специалният " -"низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за максималното хоризонтално разширяване на прозореца. " -"Форматът е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Бързият клавиш за максималното вертикално разширяване на прозореца. Форматът " -"е от вида \"<Control>a\" или \"<Shift><Alt>F1. " -"Анализиращата програма е доста либерална по отношение на регистъра и " -"съкращения от вида \"<Ctl>\" и \"<Ctrl>\". Ако зададете опцията " -"да е специалният низ \"disabled\", това действие няма да има бърз клавиш." - -#: src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "" -"Тази настройка определя ефекта на двойното щракване върху заглавната лента. " -"Засега валидни стойности са \"toggle_shade\", която навива/развива " -"прозореца, и \"toggle_maximize\", която максимизира/демаксимизира прозореца." - -#: src/metacity.schemas.in.h:156 -#, fuzzy -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Превключва състоянието на максимизиране" - -#: src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Превключва режима за цял екран" - -#: src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Превключва състоянието на максимизиране" - -#: src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Превключва състоянието на навиване" - -#: src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Превключва появата на прозореца на всички работни места" - -#: src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Unmaximize a window" -msgstr "Демаксимизира прозорец" - -#: src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Използва стандартния системен шрифт за заглавията на прозорците" - -#: src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" - -#: src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Режим на фокусиране на прозорци" - -#: src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "Window title font" -msgstr "Шрифт за заглавията на прозорците" - -#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507 -#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575 -#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704 -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf ключът \"%s\" е от невалиден тип\n" - -#: src/prefs.c:796 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\", който е открит в базата данни с настройките, не е валиден " -"модификатор на бутон на мишката\n" - -#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf ключът \"%s\" е с невалидна стойност\n" - -#: src/prefs.c:947 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Не успях да анализирам шрифтовото описание \"%s\" от GConf ключа %s\n" - -#: src/prefs.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"Стойността %d записана в GConf клавиша %s, е неподходяща за брой на " -"работните места. Текущият максимум е %d\n" - -#: src/prefs.c:1192 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Триковете за развалените приложения са изключени. Някои приложения могат да " -"са с неправилно поведение.\n" - -#: src/prefs.c:1257 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "Стойността %d записана в GConf ключа %s е извън обхвата от 0 до %d\n" - -#: src/prefs.c:1375 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Грешка при задаване на броя на работни места да е %d: %s\n" - -#: src/prefs.c:1618 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Низът \"%s\" открит в базата данни с настройки е невалиден за стойност на " -"клавишната комбинация \"%s\"\n" - -#: src/prefs.c:1935 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Грешка при задаване на името на работното място %d да е \"%s\": %s\n" - -#: src/resizepopup.c:126 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: src/screen.c:399 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Екранът %d на дисплей '%s' е невалиден\n" - -#: src/screen.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Екранът %d на дисплей \"%s\" вече има мениджър на прозорци; пробвайте с " -"опцията --replace да го замените.\n" - -#: src/screen.c:439 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Не успях да получа избрания мениджър за прозорци на екран %d, дисплей \"%s" -"\"\n" - -#: src/screen.c:497 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Екран %d на дисплей \"%s\" вече има мениджър за прозорци\n" - -#: src/screen.c:688 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Не успях да отстъпя екран %d на дисплей \"%s\"\n" - -#: src/session.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " -"not be saved: %s\n" -msgstr "" -"Не успях да създам връзка към мениджъра на сесии, затова позициите на " -"прозорците няма да се запомнят: %s\n" - -#: src/session.c:881 src/session.c:888 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Не успях да създам директорията \"%s\": %s\n" - -#: src/session.c:898 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Не успях да отворя сесийния файл \"%s\" за запис: %s\n" - -#: src/session.c:1057 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Грешка при записване на сесийния файл \"%s\": %s\n" - -#: src/session.c:1062 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Грешка при затваряне на сесийния файл \"%s\": %s\n" - -#: src/session.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Не успях да прочета записания сесиен файл %s: %s\n" - -#: src/session.c:1172 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Не успях да анализирам записания сесиен файл: %s\n" - -#: src/session.c:1221 -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "Атрибутът е видян, но вече имаме сесийния ID" - -#: src/session.c:1234 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Непознат атрибут %s на елемента " - -#: src/session.c:1251 -msgid "nested tag" -msgstr "вложен етикет" - -#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Непознат атрибут %s на елемента " - -#: src/session.c:1413 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Непознат атрибут%s на елемента " - -#: src/session.c:1473 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Непознат атрибут%s на елемента " - -#: src/session.c:1493 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Непознат елемент %s" - -#: src/session.c:1935 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Грешка при стартиране на диалога на Метасити, който предупреждава за " -"приложения, които не поддържат управление на сесиите: %s\n" - -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Ред %d, символ %d: %s" - -#: src/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Атрибутът \"%s\" се повтаря два пъти в същия <%s> елемент" - -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Атрибутът \"%s\" е невалиден за елемента <%s> в този контекст" - -#: src/theme-parser.c:485 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Цялото число %ld трябва да е положително" - -#: src/theme-parser.c:493 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Цялото число %ld е прекалено голямо, максимумът е %d" - -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Не можах да интерпретирам \"%s\" като число с плаваща запетая" - -#: src/theme-parser.c:552 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Булевите стойности са или \"истина\", или \"лъжа\". Не са \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:572 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Ъгълът трябва да е между 0.0 и 360.0, а е %g\n" - -#: src/theme-parser.c:638 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Алфа трябва да е между 0.0 (пълна прозрачност) и 1.0 (пълна непрозрачност), " -"а е %g\n" - -#: src/theme-parser.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Невалидно увеличение на заглавието \"%s\" (трябва да е xx-small,x-small," -"small,medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибута \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибута \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "Името \"%s\" на <%s> е използвано втори път" - -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "Родителят \"%s\" на <%s> не е дефиниран" - -#: src/theme-parser.c:968 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "Геометрията \"%s\" на <%s> не е дефинирана" - -#: src/theme-parser.c:981 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> трябва да указва или геометрия, или родител с геометрия" - -#: src/theme-parser.c:1080 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Непознат вид \"%s\" на елемента <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Непознат style_set \"%s\" на елемента <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1099 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Видът прозорци \"%s\" вече има установен вид на стила" - -#: src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Непозната функция \"%s\" за икона на меню" - -#: src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Непознато състояние \"%s\" за икона на меню" - -#: src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Темата вече има икона на меню за функцията %s, състояние %s" - -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Няма дефиниран с името \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 -#: src/theme-parser.c:3629 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" - -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"name\"" - -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"value\"" - -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Не може да се указват едновременно и двата размера (височина и ширина на " -"бутоните) и отношението им" - -#: src/theme-parser.c:1343 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Разстоянието \"%s\" не се знае" - -#: src/theme-parser.c:1402 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Пропорциите \"%s\" не се знаят" - -#: src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"top\"" - -#: src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"bottom\"" - -#: src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"left\"" - -#: src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"right\"" - -#: src/theme-parser.c:1499 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "\"%sт\" ръб не се знае" - -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"color\"" - -#: src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"x1\"" - -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"y1\"" - -#: src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"x2\"" - -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"y2\"" - -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"x\"" - -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 -#: src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"y\"" - -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"width\"" - -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"height\"" - -#: src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"start_angle\"" - -#: src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"extent_angle\"" - -#: src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"alpha\"" - -#: src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"type\"" - -#: src/theme-parser.c:2209 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Не разбирам стойността \"%s\" като тип градиент" - -#: src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"filename\"" - -#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Не разбирам вида запълване \"%s\" за елемента <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"state\"" - -#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"shadow\"" - -#: src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"arrow\"" - -#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Не успях да разбера състоянието \"%s\" на елемента <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Не успях да разбера навиването \"%s\" на елемента <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2549 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Не успях да разбера стрелката \"%s\" на елемента <%s>" - -#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 -#, c-format -msgid "No called \"%s\" has been defined" -msgstr "Няма дефинирани с име \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Включването на draw_ops \"%s\" тук би предизвикало циклична зависимост" - -#: src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"value\"" - -#: src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"position\"" - -#: src/theme-parser.c:3219 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Непозната позиция \"%s\" за елемент на рамката" - -#: src/theme-parser.c:3227 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Стилът на рамката вече има елемент на позицията %s" - -#: src/theme-parser.c:3272 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"function\"" - -#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"state\"" - -#: src/theme-parser.c:3289 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Непозната функция \"%s\" за бутона" - -#: src/theme-parser.c:3298 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Непознато състояние \"%s\" за бутона" - -#: src/theme-parser.c:3306 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Стилът на рамката има бутон за функция %s, състояние %s" - -#: src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"focus\"" - -#: src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"style\"" - -#: src/theme-parser.c:3401 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" не е валидна стойност за атрибута фокус" - -#: src/theme-parser.c:3410 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" не е валидна стойност за атрибута състояние" - -#: src/theme-parser.c:3420 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Не е дефиниран стил на име \"%s\"" - -#: src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Елементът <%s> няма атрибут \"resize\"" - -#: src/theme-parser.c:3440 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" не е валидна стойност за атрибута оразмеряване" - -#: src/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Елементът <%s> не трябва да има атрибут \"resize\" за състоянията " -"максимизиран/засенчен" - -#: src/theme-parser.c:3464 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Вече е указан стил за състояние %s, оразмеряване %s, фокус %s" - -#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Вече е указан стил за състояние %s, фокус %s" - -#: src/theme-parser.c:3536 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Не може да има два draw_ops за елемент (темата е указала атрибут " -"draw_ops и елемент или два елемента)" - -#: src/theme-parser.c:3574 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a