mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 11:32:04 +00:00
Updated Swedish translation.
2003-05-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
e841a492c8
commit
96e20f83bb
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-05-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2003-05-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
80
po/sv.po
80
po/sv.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Swedish messages for metacity.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-03 12:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 00:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-08 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 01:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -123,13 +123,12 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
|
||||
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILNAMN] [--display=DISPLAY] [--"
|
||||
"replace] [--version]\n"
|
||||
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILNAMN] [--"
|
||||
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -668,11 +667,11 @@ msgstr "Kör ett angivet kommando"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
||||
msgid "Show the panel menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa panelmenyn"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
||||
msgid "Show the panel run dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa panelens kördialogfönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -774,11 +773,11 @@ msgstr "Systemsignalen är ljudlig"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:78
|
||||
msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta en skärmdump"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:79
|
||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta en skärmdump av ett fönster"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -809,25 +808,22 @@ msgstr ""
|
||||
"tangentbindningen för run_command_N kommer att köra command_N."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
|
||||
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nycklarna /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N anger "
|
||||
"tangentbindningar som motsvarar dessa kommandon. Att trycka "
|
||||
"tangentbindningen för run_command_N kommer att köra command_N."
|
||||
"Nyckeln /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot anger en "
|
||||
"tangentbindning som gör att det kommando som anges av denna inställning körs."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
|
||||
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
|
||||
"be invoked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nycklarna /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N anger "
|
||||
"tangentbindningar som motsvarar dessa kommandon. Att trycka "
|
||||
"tangentbindningen för run_command_N kommer att köra command_N."
|
||||
"Nyckeln /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
|
||||
"anger en tangentbindning som gör att det kommando som anges av denna "
|
||||
"inställning körs."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1661,7 +1657,6 @@ msgstr ""
|
||||
"för denna åtgärd."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
|
||||
"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The "
|
||||
@ -1670,15 +1665,14 @@ msgid ""
|
||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||
"for this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tangentbindningen som används för att stänga ett fönster. Formatet ser ut "
|
||||
"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är "
|
||||
"ganska tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar "
|
||||
"som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||
"för denna åtgärd."
|
||||
"Tangentbindningen som visar panelens \"Kör program\"-dialogruta. Formatet "
|
||||
"ser ut som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken "
|
||||
"är ganska tillåtande och tillåter gemener och versaler och även "
|
||||
"förkortningar som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in "
|
||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
|
||||
"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
|
||||
@ -1687,15 +1681,14 @@ msgid ""
|
||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||
"will be no keybinding for this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tangentbindningen som används för att stänga ett fönster. Formatet ser ut "
|
||||
"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är "
|
||||
"ganska tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar "
|
||||
"som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||
"för denna åtgärd."
|
||||
"Tangentbindningen som startar panelens skärmdumpsverktyg för att ta en "
|
||||
"skärmdump av ett fönster. Formatet ser ut som \"<Control>a\" eller "
|
||||
"\"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska tillåtande och tillåter "
|
||||
"gemener och versaler och även förkortningar som \"<Ctl>\" och \"<"
|
||||
"Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" "
|
||||
"kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
|
||||
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser "
|
||||
@ -1704,15 +1697,14 @@ msgid ""
|
||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tangentbindningen som växlar till arbetsyta 9. Formatet ser ut som \"<"
|
||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
||||
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
||||
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||
"Tangentbindningen som startar panelens skärmdumpsverktyg. Formatet ser ut "
|
||||
"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är "
|
||||
"ganska tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar "
|
||||
"som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||
"för denna åtgärd."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
|
||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||
@ -1720,10 +1712,10 @@ msgid ""
|
||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tangentbindningen som används för att aktivera fönstermenyn. Formatet ser ut "
|
||||
"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är "
|
||||
"ganska tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar "
|
||||
"som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||
"Tangentbindningen som visar panelens huvudmeny. Formatet ser ut som \"<"
|
||||
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
||||
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
||||
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||
"för denna åtgärd."
|
||||
|
||||
@ -1733,7 +1725,7 @@ msgstr "Namnet på en arbetsyta."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||
msgid "The screenshot command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skärmdumpskommandot"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1766,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:146
|
||||
msgid "The window screenshot command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fönsterskärmdumpskommandot"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user