mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
2e5c8b3f11
commit
95dd681d47
45
po/pt_BR.po
45
po/pt_BR.po
@ -15,22 +15,23 @@
|
||||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014.
|
||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 11:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 13:41-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -472,22 +473,22 @@ msgstr "Trocar para o VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tela embutida"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Monitor desconhecido"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
@ -531,40 +532,44 @@ msgstr "_Esperar"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forçar sair"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:562
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
|
||||
|
||||
@ -592,12 +597,12 @@ msgstr "Versão impressa"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
@ -606,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user