diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 416c3cc20..3ac7924f0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:27+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -26,669 +26,563 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 09:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "X coordinate" msgstr "X-koordinat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktørens X-koordinat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5602 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktørens Y-koordinat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5625 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5626 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Positionen for aktørens ankerpunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktørens bredde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5662 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktørens højde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5684 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 msgid "The size of the actor" msgstr "Aktørens størrelse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 msgid "Fixed X" msgstr "Låst X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Tvungen X-postion for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 msgid "Fixed Y" msgstr "Låst Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Låst Y-position for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5737 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fastlåst" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5738 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Hvorvidt låst aktørposition bruges" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5756 msgid "Min Width" msgstr "Min. bredde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumsbredde for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Min Height" msgstr "Min. højde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumshøjde for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5794 msgid "Natural Width" msgstr "Naturlig bredde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5795 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig bredde for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5813 msgid "Natural Height" msgstr "Naturlig højde" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5814 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig højde for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimumsbredde sat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5830 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Om værdien for minimumsbredde bruges" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimumshøjde sat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Om værdien for minimumshøjde bruges" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 msgid "Natural width set" msgstr "Naturlig bredde sat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Om værdien for naturlig bredde bruges" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5874 msgid "Natural height set" msgstr "Naturlig højde sat" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Om værdien for naturlig højde bruges" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 msgid "Allocation" msgstr "Allokering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5892 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktørens allokering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5949 msgid "Request Mode" msgstr "Forespørgselstilstand" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5950 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktørens forespørgselstilstand" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6566 -msgid "Depth" -msgstr "Dybde" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Position på Z-aksen" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5974 msgid "Z Position" msgstr "Z-position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktørens position på Z-aksen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5992 msgid "Opacity" msgstr "Ugennemsigtighed" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5993 msgid "Opacity of an actor" msgstr "En aktørs ugennemsigtighed" # ? -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Omstilling uden for skærmen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag der styrer hvornår aktøren fladgøres til et enkelt billede" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktør synlig eller ej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "Mapped" msgstr "Afbildet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Hvorvidt aktøren farvelægges" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6677 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6057 msgid "Realized" msgstr "Realiseret" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6058 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Hvorvidt aktøren er blevet realiseret" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 msgid "Reactive" msgstr "Reaktiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Hvorvidt aktøren er reaktiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 msgid "Has Clip" msgstr "Har klip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Om aktøren har klip angivet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6719 -msgid "Clip" -msgstr "Klip" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "Udklipsregionen for aktøren" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6739 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Beskær rektangel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6106 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Den synlige region for aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktørens navn" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 msgid "Pivot Point" msgstr "Omdrejningspunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6777 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Punktet omkring hvilket der foretages skalering og rotation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6795 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z-værdi for omdrejningspunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6162 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z-koordinat for omdrejningspunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 msgid "Scale X" msgstr "X-skalering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X-aksens skaleringsfaktor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6833 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 msgid "Scale Y" msgstr "Y-skalering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y-aksens skaleringsfaktor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 msgid "Scale Z" msgstr "Skalér Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Skaleringsfaktoren på Z-aksen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6871 -msgid "Scale Center X" -msgstr "Skaleringscenter X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "Horisontalt skaleringscenter" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6890 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "Skaleringscenter Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "Vertikalt skaleringscenter" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6909 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "Skalér tyngdekraft" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 -msgid "The center of scaling" -msgstr "Skaleringens centrum" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6928 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationsvinkel X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X-aksens rotationsvinkel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationsvinkel Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y-aksens rotationsvinkel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6966 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationsvinkel Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z-aksens rotationsvinkel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "Rotationscentrum X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "X-aksens rotationscentrum" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7003 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "Rotationscentrum Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7004 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "Y-aksens rotationscentrum" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "Rotationscentrum Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Z-aksens rotationscentrum" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7039 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "Rotationscentrum Z-tyngde" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "Centrumpunkt for rotation omkring Z-aksen" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7068 -msgid "Anchor X" -msgstr "Forankring X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "X-koordinat for forankring" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7097 -msgid "Anchor Y" -msgstr "Forankring Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "Y-koordinat for forankring" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7125 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "Forankrings tyngde" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "Forankring som ClutterGravity" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Translation X" msgstr "Forskydning X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Forskydning langs X-aksen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Translation Y" msgstr "Forskydning Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Forskydning langs Y-aksen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Translation Z" msgstr "Forskydning Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Forskydning langs Z-aksen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 msgid "Transform" msgstr "Transformér" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6365 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformationsmatrix" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Transform Set" msgstr "Transformation angivet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Om transformeringsegenskaben (transform) er angivet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7254 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Child Transform" msgstr "Undertransformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformationsmatrix for undertransformationer" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Child Transform Set" msgstr "Undertransformation angivet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Om undertransformationsegenskaben (child-transform) er angivet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7288 -msgid "Show on set parent" -msgstr "Vis på angivet ophavselement" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "Om aktøren vises når den har et ophavselement" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip til allokation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Sætter udklipsregionen til at overvåge aktørens allokering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6447 msgid "Text Direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Direction of the text" msgstr "Tekstens retning" # ? -#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6463 msgid "Has Pointer" msgstr "Har pointer" # ? -#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Om aktøren indeholder pointeren til en inputenhed" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tilføjer en handling til aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Constraints" msgstr "Begrænsninger" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tilføjer en begrænsning til aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7379 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Tilføj en effekt som skal anvendes på aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-manager" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objektet som kontrollerer layoutet af en aktørs underelementer" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "X Expand" msgstr "Udvid i X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Om der skal tildeles ekstra vandret plads til aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6551 msgid "Y Expand" msgstr "Udvid Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Om der skal tildeles ekstra lodret plads til aktøren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 msgid "X Alignment" msgstr "X-justering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Justeringen af aktøren på X-aksen inden for dens allokering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Y Alignment" msgstr "Y-justering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6585 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Justeringen af aktøren på Y-aksen inden for dens allokering" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Margin Top" msgstr "Topmargin" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Extra space at the top" msgstr "Ekstra plads i toppen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 msgid "Margin Bottom" msgstr "Bundmargin" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Ekstra plads ved bunden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7521 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 msgid "Margin Left" msgstr "Venstremargin" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 msgid "Extra space at the left" msgstr "Ekstra plads til venstre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Margin Right" msgstr "Højremargin" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6671 msgid "Extra space at the right" msgstr "Ekstra plads til højre" # Fra koden: # Whether the #ClutterActor:background-color property has been set. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Background Color Set" msgstr "Baggrundsfarve indstillet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Om baggrundsfarven er angivet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktørens baggrundsfarve" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 msgid "First Child" msgstr "Første underelement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6721 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktørens første underelement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6734 msgid "Last Child" msgstr "Sidste underelement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktørens sidste underelement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7622 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegeringsobjekt til optegning af aktørens indhold" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 msgid "Content Gravity" msgstr "Indholdstyngdekraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Justering af aktørens indhold" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Content Box" msgstr "Indholdsboks" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Afgrænsningsboksen for aktørens indhold" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Minification Filter" msgstr "Minimeringsfilter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Det filter der bruges til at reducere indholdets størrelse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6813 msgid "Magnification Filter" msgstr "Forstørrelsesfilter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Det filter der bruges til at forøge indholdets størrelse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6828 msgid "Content Repeat" msgstr "Indhold gentages" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6829 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Gentagelsespolitikken for aktørens indhold" @@ -705,7 +599,6 @@ msgid "The name of the meta" msgstr "Metas navn" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" @@ -740,11 +633,11 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Justeringsfaktoren, mellem 0,0 og 1,0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:373 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Ude af stand til at initialisere det underliggende Clutter-program" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:447 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" @@ -776,144 +669,43 @@ msgstr "Forskydningen i pixel der skal tilføjes bindingen" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Det unikke navn for bindingspuljen" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horisontal justering" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Horisontal justering for aktøren inden i layout-manager" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikal justering" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Vertikal justering for aktøren inden i layout-manager" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"Standardværdi for vandret justering af aktører inden i layouthåndteringen" - -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"Standardværdi for lodret justering af aktører inden i layouthåndteringen" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 -msgid "Expand" -msgstr "Udvid" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Horisontal udfyldning" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen allokerer fri plads " -"på den vandrette akse" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "Vertikal udfyldning" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen tildeler fri plads " -"på den lodrette akse" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "Horisontal justering af aktøren inden i cellen" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "Vertikal justering af aktøren inden i cellen" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "Hvorvidt layoutet skal forblive vertikalt frem for horisontalt" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:945 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orienteringen af layoutet" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogent" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:986 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Om layoutet skal være homogent, dvs. om alle underelementer får samme " "størrelse" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001 msgid "Pack Start" msgstr "Pak ved start" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Om elementer pakkes fra boksens start" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016 msgid "Spacing between children" msgstr "Mellemrum mellem underelementer" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 -msgid "Use Animations" -msgstr "Brug animationer" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Hvorvidt layout-ændringer skal animeres" - -# http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/animations.html -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 -msgid "Easing Mode" -msgstr "Blødgørelsestilstand" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "Blødgørelsestilstanden (easing mode) for animationerne" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 -msgid "Easing Duration" -msgstr "Varighed for blødgørelse" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "Animationernes varighed" - #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" @@ -966,7 +758,7 @@ msgstr "Holdt nede" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Om det klikbare objekt har et greb" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "Long Press Duration" msgstr "Lang trykvarighed" @@ -1033,106 +825,118 @@ msgstr "Motor" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend for enhedshåndteringen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:750 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Tærskel for vandret træk" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:751 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation vandret" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:778 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Tærskel for vandret træk" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:779 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation lodret" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:800 msgid "Drag Handle" msgstr "Trækkehåndtag" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:801 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Aktøren der trækkes" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Axis" msgstr "Trækkeakse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Begrænser træk til en akse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:831 msgid "Drag Area" msgstr "Trækkeområde" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:832 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Begrænser træk til et rektangel" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:845 msgid "Drag Area Set" msgstr "Trækkeområde angivet" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:846 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Om trækkeområdet er angivet" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:961 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Om hvert element skal tildeles samme plads" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnemellemrum" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between columns" msgstr "Mellemrum mellem kolonner" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295 msgid "Row Spacing" msgstr "Rækkemellemrum" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "The spacing between rows" msgstr "Mellemrum mellem rækker" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Mindste kolonnnebredde" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1009 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Mindste bredde af hver kolonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1024 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Største kolonnebredde" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1025 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Største bredde af hver kolonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimum for rækkehøjde" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1040 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimumshøjde for hver række" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimum for rækkehøjde" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1056 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimum højde for hver række" +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1071 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1072 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Klæb til gitter" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644 +msgid "Number touch points" +msgstr "Antal berøringspunkter" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Antal af berøringspunkter" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Venstre vedhæftning" @@ -1254,27 +1058,27 @@ msgstr "Antallet af akser på enheden" msgid "The backend instance" msgstr "Motorinstansen" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:489 msgid "Value Type" msgstr "Værditype" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:490 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typer af værdier i intervallet" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:505 msgid "Initial Value" msgstr "Begyndelsesværdi" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Begyndelsesværdi på intervallet" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Final Value" msgstr "Slutværdi" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:521 msgid "Final value of the interval" msgstr "Slutværdi på intervallet" @@ -1293,96 +1097,95 @@ msgstr "Håndteringen som oprettede disse data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:697 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1669 +#: ../clutter/clutter-main.c:1464 msgid "Show frames per second" msgstr "Vis antal billeder pr. sekund" -#: ../clutter/clutter-main.c:1671 +#: ../clutter/clutter-main.c:1466 msgid "Default frame rate" msgstr "Standardbilledfrekvens" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1468 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1676 +#: ../clutter/clutter-main.c:1471 msgid "Direction for the text" msgstr "Retning for teksten" -#: ../clutter/clutter-main.c:1679 +#: ../clutter/clutter-main.c:1474 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Slå mipmapping fra i tekst" -#: ../clutter/clutter-main.c:1682 +#: ../clutter/clutter-main.c:1477 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Brug \"blød\" udvælgelse" -#: ../clutter/clutter-main.c:1685 +#: ../clutter/clutter-main.c:1480 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal sættes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1687 +#: ../clutter/clutter-main.c:1482 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal fjernes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1691 +#: ../clutter/clutter-main.c:1486 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Clutter-profileringsflag der skal sættes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1693 +#: ../clutter/clutter-main.c:1488 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Clutter-profileringsflag der skal fjernes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1696 +#: ../clutter/clutter-main.c:1491 msgid "Enable accessibility" msgstr "Aktivér tilgængelighed" -#: ../clutter/clutter-main.c:1888 +#: ../clutter/clutter-main.c:1683 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-valgmuligheder" -#: ../clutter/clutter-main.c:1889 +#: ../clutter/clutter-main.c:1684 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Vis Clutter-valgmuligheder" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:444 msgid "Pan Axis" msgstr "Panoreringsakse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Begrænser panorering til en akse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:457 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolér" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:458 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Om interpoleret udsendelse af begivenheder er aktiveret." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 msgid "Deceleration" msgstr "Deceleration" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Hastighed hvormed den interpolerede panorering vil decelerere" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Begyndelsesaccelerationsfaktor" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:489 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Faktor, som anvendes på impulsen når der startes en interpoleret fase" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Sti" @@ -1402,28 +1205,27 @@ msgstr "Egenskabsnavn" msgid "The name of the property to animate" msgstr "Navnet på den egenskab som skal animeres" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:350 msgid "Filename Set" msgstr "Filnavn angivet" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:351 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Om egenskaben :filename er angivet" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:365 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:366 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Stien af den nu fortolkede fil" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:383 msgid "Translation Domain" msgstr "Oversættelsesdomæne" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:384 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Oversættelsesdomænet som bruges til at lokalisere strengen" @@ -1435,47 +1237,47 @@ msgstr "Rulletilstand" msgid "The scrolling direction" msgstr "Rulleretningen" -#: ../clutter/clutter-settings.c:448 +#: ../clutter/clutter-settings.c:424 msgid "Double Click Time" msgstr "Dobbeltkliktid" -#: ../clutter/clutter-settings.c:449 +#: ../clutter/clutter-settings.c:425 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Tidsrummet mellem klik, som er nødvendigt for registrering af flerdobbelte " "klik" -#: ../clutter/clutter-settings.c:464 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dobbeltklikafstand" -#: ../clutter/clutter-settings.c:465 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Afstanden mellem klik som er nødvendig for registrering af flerdobbelte klik" -#: ../clutter/clutter-settings.c:480 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Drag Threshold" msgstr "Trækketærskel" -#: ../clutter/clutter-settings.c:481 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Afstanden som markøren skal flyttes før der startes en trækkeoperation" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "Font Name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: ../clutter/clutter-settings.c:497 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Beskrivelsen af standardskrifttypen til fortolkning af Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 msgid "Font Antialias" msgstr "Skrifttypeudjævning" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1483,62 +1285,62 @@ msgstr "" "Om der skal bruges udjævning/antialiasing (1 for at slå til, 0 for at slå " "fra, og -1 for at bruge standardværdien)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:529 +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "Font DPI" msgstr "Skrifttype-DPI" -#: ../clutter/clutter-settings.c:530 +#: ../clutter/clutter-settings.c:506 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Opløsning for skrifttypen angivet i 1024 * punkter/tomme eller -1 for at " "bruge standardværdien" -#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "Font Hinting" msgstr "Skrifttype-hinting" -#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Om der skal bruges \"hinting\" (1 for at slå til, 0 for at slå fra og -1 for " "at bruge standardværdien)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +#: ../clutter/clutter-settings.c:544 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stil for skrifttype-hint" -#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +#: ../clutter/clutter-settings.c:545 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Stilen til hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" # ? -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 +#: ../clutter/clutter-settings.c:566 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Underpixelrækkefølge for skrifttype" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Typen af underpixeludjævning (none, rbg, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:584 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Mindste varighed før en langvarig trykkegestus genkendes" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Konfigurationstidsstempel til fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstempel for nuværende fontconfig-konfiguration" -#: ../clutter/clutter-settings.c:633 +#: ../clutter/clutter-settings.c:609 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tid for adgangskodefif" -#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +#: ../clutter/clutter-settings.c:610 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hvor lang tid det sidst indtastede tegn i skjulte indtastninger vises" @@ -1574,172 +1376,123 @@ msgstr "Kanten af kilden der skal fastgøres" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Forskydningen i pixler der anvendes på begrænsningen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1818 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Fuldskærm angivet" # "stage" skal forstås som "scene", jf. "actor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1819 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Om hovedscenen er i fuldskærmstilstand" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 -msgid "Offscreen" -msgstr "Uden for skærmen" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "Om hovedscenen skal optegnes uden for skærmen" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Cursor Visible" msgstr "Markør synlig" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Om musemarkøren er synlig på hovedscenen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 msgid "User Resizable" msgstr "Bruger kan ændre størrelse" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1847 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Om brugeren kan indstille scenens størrelse" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 -msgid "Color" -msgstr "Farve" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 -msgid "The color of the stage" -msgstr "Farven på scenen" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametre for perspektivprojektion" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1878 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1879 msgid "Stage Title" msgstr "Scenetitel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 -msgid "Use Fog" -msgstr "Brug tåge" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Om der skal bruges dybdeperspektiv" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 -msgid "Fog" -msgstr "Tåge" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "Indstillinger for dybdeperspektiv" - -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Use Alpha" msgstr "Brug alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Om alfakomponenten af scenefarven skal respekteres" # ? -#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 msgid "Key Focus" msgstr "Primær fokus" # ? -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1913 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Nuværende aktør med primær fokus" # ? -#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 msgid "No Clear Hint" msgstr "Intet klart hint" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2107 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Om scenen skal rydde dens indhold" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2120 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Accept Focus" msgstr "Acceptér fokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2121 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Om scenen skal acceptere fokus ved visning" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:331 msgid "Column Number" msgstr "Kolonnenummer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:332 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolonnen som kontrollen bor i" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:339 msgid "Row Number" msgstr "Rækkenummer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:340 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Rækken som kontrollen bor i" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:347 msgid "Column Span" msgstr "Kolonnespænd" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:348 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Antallet af kolonner som kontrollen skal omfatte" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:355 msgid "Row Span" msgstr "Rækkespænd" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:356 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Antallet af rækker som kontrollen skal omfatte" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Udvid vandret" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs vandret akse" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Udvid lodret" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs lodret akse" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282 msgid "Spacing between columns" msgstr "Mellemrum mellem kolonner" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296 msgid "Spacing between rows" msgstr "Mellemrum mellem rækker" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1763,273 +1516,257 @@ msgstr "Maksimal længde" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalt antal af tegn i denne indtastning. Nul hvis intet maksimum" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3341 msgid "The buffer for the text" msgstr "Bufferen for teksten" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3357 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Skrifttypen der bruges af teksten" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3372 msgid "Font Description" msgstr "Beskrivelse af skrifttype" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3373 msgid "The font description to be used" msgstr "Skrifttypebeskrivelsen der skal bruges" -#: ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text.c:3388 msgid "The text to render" msgstr "Tekst der skal vises" -#: ../clutter/clutter-text.c:3417 +#: ../clutter/clutter-text.c:3400 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarve" # hvad mener de mon med at en skrifttype kan have en farve. En forfærdelig sætning! -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3401 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Farven af skriften der bruges til teksten" -#: ../clutter/clutter-text.c:3433 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Editable" msgstr "Kan redigeres" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3415 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Om teksten kan redigeres" -#: ../clutter/clutter-text.c:3449 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Selectable" msgstr "Kan vælges" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Om teksten kan vælges" -#: ../clutter/clutter-text.c:3464 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Activatable" msgstr "Kan aktiveres" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3442 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Om tryk på retur bevirker udsendelse af aktiveringssignalet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Om inputmarkøren er synlig" -#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 +#: ../clutter/clutter-text.c:3469 ../clutter/clutter-text.c:3470 msgid "Cursor Color" msgstr "Markørfarve" -#: ../clutter/clutter-text.c:3512 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Markørfave angivet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Om markørfarven er blevet angivet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 msgid "Cursor Size" msgstr "Markørstørrelse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Bredden af markøren i pixler" -#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 +#: ../clutter/clutter-text.c:3510 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3511 msgid "The cursor position" msgstr "Markørens position" -#: ../clutter/clutter-text.c:3579 +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Selection-bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3525 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Markørpositionen i den anden ende af markering" -#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Selection Color" msgstr "Markeringsfarve" -#: ../clutter/clutter-text.c:3611 +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 msgid "Selection Color Set" msgstr "Markeringsfarve angivet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3553 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Om markeringsfarven er blevet angivet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3627 +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3567 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "En liste af stilegenskaber som anvendes på aktørens indhold" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 msgid "Use markup" msgstr "Brug opmærkning" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Om teksten inkluderer Pango-opmærkning" -#: ../clutter/clutter-text.c:3667 +#: ../clutter/clutter-text.c:3602 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Hvis angivet, vil tekstlinjer ombrydes når de bliver for lange" -#: ../clutter/clutter-text.c:3683 +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 msgid "Line wrap mode" msgstr "Linjeombrydningstilstand" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3617 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Styrer hvordan linjer ombrydes" # se nedenfor -#: ../clutter/clutter-text.c:3699 +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsegrænse" # ellipsegørelse ~ forkortelse af tekst med tre prikker -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3631 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3716 +#: ../clutter/clutter-text.c:3645 msgid "Line Alignment" msgstr "Linjejustering" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3646 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Den foretrukne justering af strengen til flerlinjetekst" # "Retrieves whether the label should justify the text on both margins." # http://www.gnu.org/software/guile-gnome/docs/clutter/html/ClutterLabel.html -#: ../clutter/clutter-text.c:3733 +#: ../clutter/clutter-text.c:3660 msgid "Justify" msgstr "Lige margener" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3661 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Om teksten skal strækkes til begge margener" -#: ../clutter/clutter-text.c:3749 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "Password Character" msgstr "Adgangskodetegn" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Hvis forskelligt fra nul, bruges dette tegn til at vise aktørens tekstindhold" -#: ../clutter/clutter-text.c:3764 +#: ../clutter/clutter-text.c:3687 msgid "Max Length" msgstr "Maksimal længde" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3688 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksimal længde af teksten i aktøren" -#: ../clutter/clutter-text.c:3788 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enlinjetilstand" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Om teksten skal vises i en enkelt linje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3722 ../clutter/clutter-text.c:3723 msgid "Selected Text Color" msgstr "Farve på markeret tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Farve på markeret tekst angivet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Om farven på markeret tekst er blevet angivet" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 -msgid "Loop" -msgstr "Gentagelse" - -# afviger fra originalstreng med vilje -#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Om tidslinjen automatisk genstartes" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "Ventetid" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "Ventetid før start" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:626 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Varighed af tidslinje i millisekunder" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:642 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Retning på tidslinjen" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "Autoomvending" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Om retningen skal vendes når slutningen nås" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 msgid "Repeat Count" msgstr "Gentagelsesantal" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:677 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Hvor mange gange tidslinjen skal gentages" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "Progress Mode" msgstr "Fremskridtstilstand" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:692 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Hvordan tidslinjen skal udregne fremskridtet" @@ -2057,591 +1794,14 @@ msgstr "Fjern ved færdiggørelse" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Frigør overgangen ved færdiggørelse" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Zoom Axis" msgstr "Zoom-akse" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Begrænser zoom til en akse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 -msgid "Timeline" -msgstr "Tidslinje" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Tidslinje brugt af alfa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 -msgid "Alpha value" -msgstr "Alfaværdi" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Alfaværdi som udregnet af alfa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 -msgid "Progress mode" -msgstr "Fremskridtstilstand" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objekt for hvilket animationen gælder" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Animationens tilstand" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Animationens varighed i millisekunder" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Hvorvidt animationen skal gentages" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Den tidslinje animationen benytter" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Alfa brugt af animation" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Animationens varighed" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Animationens tidslinje" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Alfa-objekt som styrer opførslen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 -msgid "Start Depth" -msgstr "Startdybde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Indledende anvendt dybde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 -msgid "End Depth" -msgstr "Afsluttende dybde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Afsluttende anvendt dybde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 -msgid "Start Angle" -msgstr "Startvinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 -msgid "Initial angle" -msgstr "Indledende vinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 -msgid "End Angle" -msgstr "Afsluttende vinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 -msgid "Final angle" -msgstr "Slutvinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "x-drejningsvinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring x-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "y-drejningsvinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring y-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "z-drejningsvinkel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring z-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Ellipsens bredde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Ellipsens højde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 -msgid "Center" -msgstr "Centrum" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Ellipsens centrum" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Rotationsretning" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Startpunkt for uigennemsigtighed" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Indledende uigennemsigtighedsniveau" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 -msgid "Opacity End" -msgstr "Slutpunkt for uigennemsigtighed" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Afsluttende uigennemsigtighedsniveau" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" -"ClutterPath-objektet der repræsenterer stien, langs hvilken der animeres" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Vinkels begyndelse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 -msgid "Angle End" -msgstr "Vinkels slutning" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 -msgid "Axis" -msgstr "Akse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Akses rotation" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 -msgid "Center X" -msgstr "Centrum X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Rotationscentrums X-koordinat" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 -msgid "Center Y" -msgstr "Centrum Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Rotationscentrums Y-koordinat" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 -msgid "Center Z" -msgstr "Center Z" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Rotationscentrums Z-koordinat" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 -msgid "X Start Scale" -msgstr "X-startskala" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Indledende skala på X-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 -msgid "X End Scale" -msgstr "X-slutskala" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Afsluttende skala på X-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Y-startskala" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Indledende skala på Y-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Y-slutskala" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Afsluttende skala på Y-aksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Baggrundsfarve på boksen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 -msgid "Color Set" -msgstr "Farve angivet" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 -msgid "Surface Width" -msgstr "Overfladebredde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Cairo-overfladens bredde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 -msgid "Surface Height" -msgstr "Overfladehøjde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Cairo-overfladens højde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Automatisk størrelse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Om overfladen skal tilpasses pladstildelingen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 -msgid "URI of a media file" -msgstr "En mediefils URI" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 -msgid "Playing" -msgstr "Spiller" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Om aktøren afspiller" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 -msgid "Progress" -msgstr "Status" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Afspilningens nuværende position" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "Undertekst-URI" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "URI for en undertekstfil" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Navn på skrifttype til undertekster" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Skrifttypen der bruges til at vise undertekster" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Lydstyrken" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 -msgid "Can Seek" -msgstr "Kan søge" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Om der kan søges i den nuværende strøm" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Buffer-udfyldning" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Udfyldningsniveauet for bufferen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Varigheden af strømmen i sekunder" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Rektanglets farve" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 -msgid "Border Color" -msgstr "Kantfarve" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Farven på rektanglets kant" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 -msgid "Border Width" -msgstr "Kantbredde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Bredden af rektanglets kant" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 -msgid "Has Border" -msgstr "Har kant" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Om rektanglet skal have en kant" - -# ? -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Vertex-kilde" - -# ? -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Kilde for vertex-skyggelægger" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Fragmentkilde" - -# ? -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Kilde for fragment-skyggelægger" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 -msgid "Compiled" -msgstr "Kompileret" - -# ? -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Om skyggelæggeren er kompileret og lænket" - -# ? -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Om skyggelæggeren er aktiveret" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s-kompilering fejlet: %s" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Vertex-skyggelægger" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Fragment-skyggelægger" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"Nuværende tilstand (overgangen til denne tilstand er måske ikke fuldendt)" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Standardvarighed af overgang" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Synkronisér aktørstørrelse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Synkronisér størrelsen af aktøren automatisk med størrelsen af den " -"underliggende pixbuf" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Deaktivér skæring" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Tvinger den underliggende tekstur til at være uopdelt, frem for at være " -"sammensat af flere mindre teksturer for at spare plads" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Spild ved fliselægning" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Maksimalt spildområde af en skåret tekstur" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Gentag vandret" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det vandret" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Gentag lodret" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det lodret" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Filterkvalitet" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Kvalitet til tegning af teksturen" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Pixelformat" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Cogl-pixelformatet der skal bruges" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Cogl-tekstur" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Det underliggende Cogl-teksturhåndtag der bruges til at tegne denne aktør" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Cogl-materiale" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" -"Det underliggende Cogl-materialehåndtag der bruges til at tegne denne aktør" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Stien til filen der indeholder billeddataene" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Bevar højde-/breddeforhold" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Behold forholdet mellem højde og bredde af teksturen ved forespørgsel om " -"foretrukken bredde eller højde" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Indlæs asynkront" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "Indlæs filer inden i en tråd for at undgå blokering" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Indlæs data asynkront" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Afkod billeddatafiler inden i en tråd for at reducere blokering ved " -"indlæsning fra disken" - -# ? tror picking er noget med at den bestemmer formen af en aktør -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Udvælg ved hjælp af alfa" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Giv form til aktør ved hjælp af alfakanal når der udvælges" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "YUV-teksturer understøttes ikke" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "YUV2-teksturer understøttes ikke" - #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Sti til sysfs" @@ -2687,19 +1847,28 @@ msgstr "Overfladehøjde" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Højden af den underliggende wayland-overflade" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl-tekstur" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Det underliggende Cogl-teksturhåndtag der bruges til at tegne denne aktør" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "X display to use" msgstr "X-visning der skal bruges" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal bruges" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør X-kald synkrone" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526 msgid "Disable XInput support" msgstr "Deaktivér understøttelse af XInput" @@ -2805,6 +1974,627 @@ msgstr "Vindue tilsidesætter omdirigering" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Om dette er et vindue som tilsidesætter omdirigering" +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Dybde" + +#~ msgid "Position on the Z axis" +#~ msgstr "Position på Z-aksen" + +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "Klip" + +#~ msgid "The clip region for the actor" +#~ msgstr "Udklipsregionen for aktøren" + +#~ msgid "Scale Center X" +#~ msgstr "Skaleringscenter X" + +#~ msgid "Horizontal scale center" +#~ msgstr "Horisontalt skaleringscenter" + +#~ msgid "Scale Center Y" +#~ msgstr "Skaleringscenter Y" + +#~ msgid "Vertical scale center" +#~ msgstr "Vertikalt skaleringscenter" + +#~ msgid "Scale Gravity" +#~ msgstr "Skalér tyngdekraft" + +#~ msgid "The center of scaling" +#~ msgstr "Skaleringens centrum" + +#~ msgid "Rotation Center X" +#~ msgstr "Rotationscentrum X" + +#~ msgid "The rotation center on the X axis" +#~ msgstr "X-aksens rotationscentrum" + +#~ msgid "Rotation Center Y" +#~ msgstr "Rotationscentrum Y" + +#~ msgid "The rotation center on the Y axis" +#~ msgstr "Y-aksens rotationscentrum" + +#~ msgid "Rotation Center Z" +#~ msgstr "Rotationscentrum Z" + +#~ msgid "The rotation center on the Z axis" +#~ msgstr "Z-aksens rotationscentrum" + +#~ msgid "Rotation Center Z Gravity" +#~ msgstr "Rotationscentrum Z-tyngde" + +#~ msgid "Center point for rotation around the Z axis" +#~ msgstr "Centrumpunkt for rotation omkring Z-aksen" + +#~ msgid "Anchor X" +#~ msgstr "Forankring X" + +#~ msgid "X coordinate of the anchor point" +#~ msgstr "X-koordinat for forankring" + +#~ msgid "Anchor Y" +#~ msgstr "Forankring Y" + +#~ msgid "Y coordinate of the anchor point" +#~ msgstr "Y-koordinat for forankring" + +#~ msgid "Anchor Gravity" +#~ msgstr "Forankrings tyngde" + +#~ msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +#~ msgstr "Forankring som ClutterGravity" + +#~ msgid "Show on set parent" +#~ msgstr "Vis på angivet ophavselement" + +#~ msgid "Whether the actor is shown when parented" +#~ msgstr "Om aktøren vises når den har et ophavselement" + +#~ msgid "Horizontal Alignment" +#~ msgstr "Horisontal justering" + +#~ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +#~ msgstr "Horisontal justering for aktøren inden i layout-manager" + +#~ msgid "Vertical Alignment" +#~ msgstr "Vertikal justering" + +#~ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +#~ msgstr "Vertikal justering for aktøren inden i layout-manager" + +#~ msgid "" +#~ "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +#~ msgstr "" +#~ "Standardværdi for vandret justering af aktører inden i layouthåndteringen" + +#~ msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +#~ msgstr "" +#~ "Standardværdi for lodret justering af aktører inden i layouthåndteringen" + +#~ msgid "Expand" +#~ msgstr "Udvid" + +#~ msgid "Allocate extra space for the child" +#~ msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet" + +#~ msgid "Horizontal Fill" +#~ msgstr "Horisontal udfyldning" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the child should receive priority when the container is " +#~ "allocating spare space on the horizontal axis" +#~ msgstr "" +#~ "Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen allokerer fri " +#~ "plads på den vandrette akse" + +#~ msgid "Vertical Fill" +#~ msgstr "Vertikal udfyldning" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the child should receive priority when the container is " +#~ "allocating spare space on the vertical axis" +#~ msgstr "" +#~ "Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen tildeler fri " +#~ "plads på den lodrette akse" + +#~ msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +#~ msgstr "Horisontal justering af aktøren inden i cellen" + +#~ msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#~ msgstr "Vertikal justering af aktøren inden i cellen" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Vertikal" + +#~ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +#~ msgstr "Hvorvidt layoutet skal forblive vertikalt frem for horisontalt" + +#~ msgid "Use Animations" +#~ msgstr "Brug animationer" + +#~ msgid "Whether layout changes should be animated" +#~ msgstr "Hvorvidt layout-ændringer skal animeres" + +# http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/animations.html +#~ msgid "Easing Mode" +#~ msgstr "Blødgørelsestilstand" + +#~ msgid "The easing mode of the animations" +#~ msgstr "Blødgørelsestilstanden (easing mode) for animationerne" + +#~ msgid "Easing Duration" +#~ msgstr "Varighed for blødgørelse" + +#~ msgid "The duration of the animations" +#~ msgstr "Animationernes varighed" + +#~ msgid "Offscreen" +#~ msgstr "Uden for skærmen" + +#~ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +#~ msgstr "Om hovedscenen skal optegnes uden for skærmen" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farve" + +#~ msgid "The color of the stage" +#~ msgstr "Farven på scenen" + +#~ msgid "Use Fog" +#~ msgstr "Brug tåge" + +#~ msgid "Whether to enable depth cueing" +#~ msgstr "Om der skal bruges dybdeperspektiv" + +#~ msgid "Fog" +#~ msgstr "Tåge" + +#~ msgid "Settings for the depth cueing" +#~ msgstr "Indstillinger for dybdeperspektiv" + +#~ msgid "Horizontal Expand" +#~ msgstr "Udvid vandret" + +#~ msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +#~ msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs vandret akse" + +#~ msgid "Vertical Expand" +#~ msgstr "Udvid lodret" + +#~ msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +#~ msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs lodret akse" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Gentagelse" + +# afviger fra originalstreng med vilje +#~ msgid "Should the timeline automatically restart" +#~ msgstr "Om tidslinjen automatisk genstartes" + +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "Tidslinje" + +#~ msgid "Timeline used by the alpha" +#~ msgstr "Tidslinje brugt af alfa" + +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "Alfaværdi" + +#~ msgid "Alpha value as computed by the alpha" +#~ msgstr "Alfaværdi som udregnet af alfa" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Tilstand" + +#~ msgid "Progress mode" +#~ msgstr "Fremskridtstilstand" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objekt" + +#~ msgid "Object to which the animation applies" +#~ msgstr "Objekt for hvilket animationen gælder" + +#~ msgid "The mode of the animation" +#~ msgstr "Animationens tilstand" + +#~ msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +#~ msgstr "Animationens varighed i millisekunder" + +#~ msgid "Whether the animation should loop" +#~ msgstr "Hvorvidt animationen skal gentages" + +#~ msgid "The timeline used by the animation" +#~ msgstr "Den tidslinje animationen benytter" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "The alpha used by the animation" +#~ msgstr "Alfa brugt af animation" + +#~ msgid "The duration of the animation" +#~ msgstr "Animationens varighed" + +#~ msgid "The timeline of the animation" +#~ msgstr "Animationens tidslinje" + +#~ msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +#~ msgstr "Alfa-objekt som styrer opførslen" + +#~ msgid "Start Depth" +#~ msgstr "Startdybde" + +#~ msgid "Initial depth to apply" +#~ msgstr "Indledende anvendt dybde" + +#~ msgid "End Depth" +#~ msgstr "Afsluttende dybde" + +#~ msgid "Final depth to apply" +#~ msgstr "Afsluttende anvendt dybde" + +#~ msgid "Start Angle" +#~ msgstr "Startvinkel" + +#~ msgid "Initial angle" +#~ msgstr "Indledende vinkel" + +#~ msgid "End Angle" +#~ msgstr "Afsluttende vinkel" + +#~ msgid "Final angle" +#~ msgstr "Slutvinkel" + +#~ msgid "Angle x tilt" +#~ msgstr "x-drejningsvinkel" + +#~ msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +#~ msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring x-aksen" + +#~ msgid "Angle y tilt" +#~ msgstr "y-drejningsvinkel" + +#~ msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +#~ msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring y-aksen" + +#~ msgid "Angle z tilt" +#~ msgstr "z-drejningsvinkel" + +#~ msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +#~ msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring z-aksen" + +#~ msgid "Width of the ellipse" +#~ msgstr "Ellipsens bredde" + +#~ msgid "Height of ellipse" +#~ msgstr "Ellipsens højde" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrum" + +#~ msgid "Center of ellipse" +#~ msgstr "Ellipsens centrum" + +#~ msgid "Direction of rotation" +#~ msgstr "Rotationsretning" + +#~ msgid "Opacity Start" +#~ msgstr "Startpunkt for uigennemsigtighed" + +#~ msgid "Initial opacity level" +#~ msgstr "Indledende uigennemsigtighedsniveau" + +#~ msgid "Opacity End" +#~ msgstr "Slutpunkt for uigennemsigtighed" + +#~ msgid "Final opacity level" +#~ msgstr "Afsluttende uigennemsigtighedsniveau" + +#~ msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +#~ msgstr "" +#~ "ClutterPath-objektet der repræsenterer stien, langs hvilken der animeres" + +#~ msgid "Angle Begin" +#~ msgstr "Vinkels begyndelse" + +#~ msgid "Angle End" +#~ msgstr "Vinkels slutning" + +#~ msgid "Axis" +#~ msgstr "Akse" + +#~ msgid "Axis of rotation" +#~ msgstr "Akses rotation" + +#~ msgid "Center X" +#~ msgstr "Centrum X" + +#~ msgid "X coordinate of the center of rotation" +#~ msgstr "Rotationscentrums X-koordinat" + +#~ msgid "Center Y" +#~ msgstr "Centrum Y" + +#~ msgid "Y coordinate of the center of rotation" +#~ msgstr "Rotationscentrums Y-koordinat" + +#~ msgid "Center Z" +#~ msgstr "Center Z" + +#~ msgid "Z coordinate of the center of rotation" +#~ msgstr "Rotationscentrums Z-koordinat" + +#~ msgid "X Start Scale" +#~ msgstr "X-startskala" + +#~ msgid "Initial scale on the X axis" +#~ msgstr "Indledende skala på X-aksen" + +#~ msgid "X End Scale" +#~ msgstr "X-slutskala" + +#~ msgid "Final scale on the X axis" +#~ msgstr "Afsluttende skala på X-aksen" + +#~ msgid "Y Start Scale" +#~ msgstr "Y-startskala" + +#~ msgid "Initial scale on the Y axis" +#~ msgstr "Indledende skala på Y-aksen" + +#~ msgid "Y End Scale" +#~ msgstr "Y-slutskala" + +#~ msgid "Final scale on the Y axis" +#~ msgstr "Afsluttende skala på Y-aksen" + +#~ msgid "The background color of the box" +#~ msgstr "Baggrundsfarve på boksen" + +#~ msgid "Color Set" +#~ msgstr "Farve angivet" + +#~ msgid "Surface Width" +#~ msgstr "Overfladebredde" + +#~ msgid "The width of the Cairo surface" +#~ msgstr "Cairo-overfladens bredde" + +#~ msgid "Surface Height" +#~ msgstr "Overfladehøjde" + +#~ msgid "The height of the Cairo surface" +#~ msgstr "Cairo-overfladens højde" + +#~ msgid "Auto Resize" +#~ msgstr "Automatisk størrelse" + +#~ msgid "Whether the surface should match the allocation" +#~ msgstr "Om overfladen skal tilpasses pladstildelingen" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "URI of a media file" +#~ msgstr "En mediefils URI" + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Spiller" + +#~ msgid "Whether the actor is playing" +#~ msgstr "Om aktøren afspiller" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Current progress of the playback" +#~ msgstr "Afspilningens nuværende position" + +#~ msgid "Subtitle URI" +#~ msgstr "Undertekst-URI" + +#~ msgid "URI of a subtitle file" +#~ msgstr "URI for en undertekstfil" + +#~ msgid "Subtitle Font Name" +#~ msgstr "Navn på skrifttype til undertekster" + +#~ msgid "The font used to display subtitles" +#~ msgstr "Skrifttypen der bruges til at vise undertekster" + +#~ msgid "Audio Volume" +#~ msgstr "Lydstyrke" + +#~ msgid "The volume of the audio" +#~ msgstr "Lydstyrken" + +#~ msgid "Can Seek" +#~ msgstr "Kan søge" + +#~ msgid "Whether the current stream is seekable" +#~ msgstr "Om der kan søges i den nuværende strøm" + +#~ msgid "Buffer Fill" +#~ msgstr "Buffer-udfyldning" + +#~ msgid "The fill level of the buffer" +#~ msgstr "Udfyldningsniveauet for bufferen" + +#~ msgid "The duration of the stream, in seconds" +#~ msgstr "Varigheden af strømmen i sekunder" + +#~ msgid "The color of the rectangle" +#~ msgstr "Rektanglets farve" + +#~ msgid "Border Color" +#~ msgstr "Kantfarve" + +#~ msgid "The color of the border of the rectangle" +#~ msgstr "Farven på rektanglets kant" + +#~ msgid "Border Width" +#~ msgstr "Kantbredde" + +#~ msgid "The width of the border of the rectangle" +#~ msgstr "Bredden af rektanglets kant" + +#~ msgid "Has Border" +#~ msgstr "Har kant" + +#~ msgid "Whether the rectangle should have a border" +#~ msgstr "Om rektanglet skal have en kant" + +# ? +#~ msgid "Vertex Source" +#~ msgstr "Vertex-kilde" + +# ? +#~ msgid "Source of vertex shader" +#~ msgstr "Kilde for vertex-skyggelægger" + +#~ msgid "Fragment Source" +#~ msgstr "Fragmentkilde" + +# ? +#~ msgid "Source of fragment shader" +#~ msgstr "Kilde for fragment-skyggelægger" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Kompileret" + +# ? +#~ msgid "Whether the shader is compiled and linked" +#~ msgstr "Om skyggelæggeren er kompileret og lænket" + +# ? +#~ msgid "Whether the shader is enabled" +#~ msgstr "Om skyggelæggeren er aktiveret" + +#~ msgid "%s compilation failed: %s" +#~ msgstr "%s-kompilering fejlet: %s" + +#~ msgid "Vertex shader" +#~ msgstr "Vertex-skyggelægger" + +#~ msgid "Fragment shader" +#~ msgstr "Fragment-skyggelægger" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Tilstand" + +#~ msgid "" +#~ "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +#~ msgstr "" +#~ "Nuværende tilstand (overgangen til denne tilstand er måske ikke fuldendt)" + +#~ msgid "Default transition duration" +#~ msgstr "Standardvarighed af overgang" + +#~ msgid "Sync size of actor" +#~ msgstr "Synkronisér aktørstørrelse" + +#~ msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +#~ msgstr "" +#~ "Synkronisér størrelsen af aktøren automatisk med størrelsen af den " +#~ "underliggende pixbuf" + +#~ msgid "Disable Slicing" +#~ msgstr "Deaktivér skæring" + +#~ msgid "" +#~ "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller " +#~ "space saving individual textures" +#~ msgstr "" +#~ "Tvinger den underliggende tekstur til at være uopdelt, frem for at være " +#~ "sammensat af flere mindre teksturer for at spare plads" + +#~ msgid "Tile Waste" +#~ msgstr "Spild ved fliselægning" + +#~ msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +#~ msgstr "Maksimalt spildområde af en skåret tekstur" + +#~ msgid "Horizontal repeat" +#~ msgstr "Gentag vandret" + +#~ msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +#~ msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det vandret" + +#~ msgid "Vertical repeat" +#~ msgstr "Gentag lodret" + +#~ msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +#~ msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det lodret" + +#~ msgid "Filter Quality" +#~ msgstr "Filterkvalitet" + +#~ msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +#~ msgstr "Kvalitet til tegning af teksturen" + +#~ msgid "Pixel Format" +#~ msgstr "Pixelformat" + +#~ msgid "The Cogl pixel format to use" +#~ msgstr "Cogl-pixelformatet der skal bruges" + +#~ msgid "Cogl Material" +#~ msgstr "Cogl-materiale" + +#~ msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +#~ msgstr "" +#~ "Det underliggende Cogl-materialehåndtag der bruges til at tegne denne " +#~ "aktør" + +#~ msgid "The path of the file containing the image data" +#~ msgstr "Stien til filen der indeholder billeddataene" + +#~ msgid "Keep Aspect Ratio" +#~ msgstr "Bevar højde-/breddeforhold" + +#~ msgid "" +#~ "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width " +#~ "or height" +#~ msgstr "" +#~ "Behold forholdet mellem højde og bredde af teksturen ved forespørgsel om " +#~ "foretrukken bredde eller højde" + +#~ msgid "Load asynchronously" +#~ msgstr "Indlæs asynkront" + +#~ msgid "" +#~ "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +#~ msgstr "Indlæs filer inden i en tråd for at undgå blokering" + +#~ msgid "Load data asynchronously" +#~ msgstr "Indlæs data asynkront" + +#~ msgid "" +#~ "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +#~ "images from disk" +#~ msgstr "" +#~ "Afkod billeddatafiler inden i en tråd for at reducere blokering ved " +#~ "indlæsning fra disken" + +# ? tror picking er noget med at den bestemmer formen af en aktør +#~ msgid "Pick With Alpha" +#~ msgstr "Udvælg ved hjælp af alfa" + +#~ msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +#~ msgstr "Giv form til aktør ved hjælp af alfakanal når der udvælges" + +#~ msgid "Failed to load the image data" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata" + +#~ msgid "YUV textures are not supported" +#~ msgstr "YUV-teksturer understøttes ikke" + +#~ msgid "YUV2 textues are not supported" +#~ msgstr "YUV2-teksturer understøttes ikke" + #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Layouthåndteringen der bruges af boksen"