mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 15:40:41 -05:00
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
8c5ad7ea2d
commit
922f14276a
96
po/hu.po
96
po/hu.po
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
# Hungarian translation for mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
#
|
||||
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
|
||||
# Gabor Sari <saga at externet dot hu>, 2003.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
|
||||
@ -533,37 +533,44 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2446
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Monitorváltás"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2448
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Beépített kijelző"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ismeretlen kijelző"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:481
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -571,66 +578,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Már fut egy másik kompozitálás-kezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
|
||||
"megjelenítőn."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:254
|
||||
#: src/core/bell.c:252
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Csengetés esemény"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:191
|
||||
#: src/core/main.c:185
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:197
|
||||
#: src/core/main.c:191
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:203
|
||||
#: src/core/main.c:197
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:208
|
||||
#: src/core/main.c:202
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "A használandó X megjelenítő"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:214
|
||||
#: src/core/main.c:208
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:220
|
||||
#: src/core/main.c:214
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:227
|
||||
#: src/core/main.c:221
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:233
|
||||
#: src/core/main.c:227
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
#: src/core/main.c:233
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elíntása nélkül"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:247
|
||||
#: src/core/main.c:241
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:253
|
||||
#: src/core/main.c:247
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s” nem válaszol."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Az alkalmazás nem válaszol."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@ -638,15 +645,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás "
|
||||
"teljes kilépését."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Erőltetett kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Vá_rakozás"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@ -661,20 +668,20 @@ msgstr ""
|
||||
"NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA "
|
||||
"vonatkozólag sem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:52
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Verzió kiírása"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:58
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1915
|
||||
#: src/core/prefs.c:1786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:121
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
|
||||
|
||||
@ -692,21 +699,21 @@ msgstr ""
|
||||
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
|
||||
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1008
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||
msgstr "A GDK előkészítése meghiúsult\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1819
|
||||
#: src/x11/session.c:1821
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -714,7 +721,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Az alábbi ablakok nem támogatják az „aktuális beállítások mentését”, emiatt "
|
||||
"ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell indítania."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:565
|
||||
#: src/x11/window-props.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (ezen: %s)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user