From 8edd2c7d060e146d11998840a7644de1dec29708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= Date: Sat, 19 Mar 2022 08:03:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian translation --- po/sr.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 65bbc1427..f6099a40f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-19 09:02+0100\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Увећава прозор вертикално" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Увећава прозор хоризонтално" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Прикажите поделу на лево" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Прикажите поделу на десно" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Прикажите поделу на десно" msgid "Mutter" msgstr "Матер" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" "за компоненте рачунара. Очекује се да ово везује или подразумевани или низ " "празних знакова." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Прилагање модалних прозорчића" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "" "појављују приложени на траку алата матичног прозора и бивају премештани " "заједно са матичним прозором." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "" "усправно и мења им величину водоравно да прекрију половину доступне области. " "Отпуштање прозора на горњој ивици екрана увећава их у потпуности." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Радним просторима се управља динамички" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" "стални број радних простора (одређен бројем радних простора у „org.gnome." "desktop.wm.preferences“)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Радни простори само на примарне" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" "Одређује да ли пребацивање радног простора треба да се деси за прозоре на " "свим мониторима или само за прозоре на главном монитору." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Без искакања језичка" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "" "Одређује да ли ће употреба оквира искакања и истицања бити приказана за " "кретање по прозорима." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "" "план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач " "престане да се помера." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Ширина ивице за превлачење" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "" "Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће " "додате невидљиве ивице за достизање ове вредности." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Сам увећава повећане прозоре најближег монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" "Ако је укључено, нови прозори који су почетно величине монитора самостално " "бивају увећани." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Нови прозор у средиште" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, нови прозори ће увек бити постављени на средину радног " "екрана монитора." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Укључује експерименталне функције" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -411,13 +411,12 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Да укључите пробне функције, додајте кључну реч функције на списак. Да ли " "функција захтева поновно покретање састављача зависи од дате функције. Није " @@ -427,29 +426,26 @@ msgstr "" "да матер подразумевано распоређује логичке екране у логичком координантном " "простору пиксела, приликом промене величине спремишта кадрова екрана уместо " "садржаја прозора, зарад управљања екранима високе резолуције. Не захтева " -"поновно покретање. • „rt-scheduler“ — чини да матер затражи заказивање у " -"реалном времену нижег приоритета. Извршна датотека или корисник мора имати " -"CAP_SYS_NICE. Потребно је поновно покретање. • “autostart-xwayland” — лењо " -"покреће Икс-вејленд ако има Икс11 клијената. Потребно је поновно покретање. " -"• “dma-buf-screen-sharing\" — Омогућава дељење ДМА-ускладиштених екрана. Ово " -"је већ омогућено подразумевано приликом коришћења i915 управљача али је " -"онемогућено за све остале. Потребно је поновно покретање. • „autoclose-" -"xwayland“ — самостално прекини све Икс-вејленд процесе ако су Икс11 клијенти " -"угашени. Не захтева поновно покретање." +"поновно покретање. • „kms-modifiers“ — чини да матер овек захвата скенаут " +"спремишта без експлицитних мењача, ако то управљачки програм подржава. " +"Потребно је поновно покретање. • „rt-scheduler“ — чини да матер затражи " +"заказивање у реалном времену нижег приоритета. Потребно је поновно " +"покретање. • „autoclose-xwayland“ — самостално прекини све Икс-вејленд " +"процесе ако су Икс11 клијенти угашени. Захтева поновно покретање." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Тастер који се користи за проналажење показивача" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Овај тастер ће покренути „пронађи показивач“ радњу." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Време истицања провере живахности" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -458,19 +454,19 @@ msgstr "" "сматрао замрзнутим. Унос броја 0 ће онемогућити проверу живахности у " "потпуности." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Бира прозор из језичка искакања" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Отказивање језичка искакања" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Мења подешавања монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора" @@ -629,26 +625,9 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Састављач" -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 -msgid "X display to use" -msgstr "Икс приказ који ће бити коришћен" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 -msgid "X screen to use" -msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 -#: src/core/meta-context-main.c:585 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "Онемогући XInput подршку" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:513 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -659,6 +638,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Звонца" +#: src/core/display.c:687 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Екран приватности омогућен" + +#: src/core/display.c:688 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Екран приватности онемогућен" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -677,11 +664,11 @@ msgstr "" "Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да " "комплетно прекине са радом." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Приморај излаз" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Сачекај" @@ -705,6 +692,10 @@ msgstr "Наводи ИБ управника сесије" msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања" +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" + #: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Ради као вејлендов композитор" @@ -740,7 +731,7 @@ msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Режим прекидача (група %d)" @@ -748,19 +739,19 @@ msgstr "Режим прекидача (група %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 msgid "Switch monitor" msgstr "Промени монитор" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Show on-screen help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: src/core/mutter.c:47 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Исписује издање" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Прикључци Матера за коришћење" @@ -769,7 +760,7 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: src/core/util.c:148 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим" @@ -796,7 +787,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем ГДК" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан" @@ -806,7 +797,7 @@ msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправа msgid "Format %s not supported" msgstr "Формат %s није подржан" -#: src/x11/session.c:1845 +#: src/x11/session.c:1823 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -819,6 +810,15 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Икс приказ који ће бити коришћен" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Икс екран који ће бити коришћен" + +#~ msgid "Disable XInput support" +#~ msgstr "Онемогући XInput подршку" + #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "Приказује преглед активности"