diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2ff48eaef..4497b6a19 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ # # Updated in mutter: # Changwoo Ryu , 2011-2017. -# Gwan-gyeong Mun , 2018-2022. +# Gwan-gyeong Mun , 2018-2023. # # # 주의: @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-05 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-15 18:43+0200\n" "Last-Translator: Gwan-gyeong Mun \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -257,18 +257,14 @@ msgstr "창을 세로 방향으로 최대화" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "창을 가로 방향으로 최대화" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "왼쪽 나눔창 보기" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "오른쪽 나눔창 보기" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "머터" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "창 관리 작업을 할 때 사용할 변경 키" @@ -339,21 +335,10 @@ msgstr "" "결정합니다." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "탭 팝업 없음" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"팝업 및 강조 프레임을 창 전환 목록에 사용하지 않게 만들지 여부를 결정합니다." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "포인터가 움직임을 멈출 때까지 포커스 전환 미루기" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -362,11 +347,11 @@ msgstr "" "참이고 포커스 모드가 “sloppy”나 “mouse”인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 때 즉" "시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -374,31 +359,31 @@ msgstr "" "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비. 테마의 가장자리가 이보다 작은 경우, 투명" "한 가장자리가 부족한 양만큼 추가됩니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "모니터 크기와 가까운 창 자동 최대화" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "참이면 처음에 크기가 모니터 크기인 새 창은 최대화됩니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "새 창을 중앙에 놓기" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "참이면, 새로운 창은 항상 사용 중인 모니터 화면의 중앙에 놓습니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "실험적인 기능 사용" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -427,19 +412,19 @@ msgstr "" "X11 관련 클라이언트가 종료되면 X웨일랜드를 자동으로 종료합니다. 재시작이 필요" "하지 않습니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "포인터 위치 찾기에 사용할 키" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "이 키는 “포인터 위치 찾기” 동작을 합니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "활성 확인 핑 시간 초과" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -447,19 +432,11 @@ msgstr "" "중지된 것으로 감지되지 않도록 클라이언트가 핑 요청에 응답해야 하는 시간 (밀리" "초). 0을 사용하면 활성 확인이 완전히 비활성화됩니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "탭 팝업에서 창 선택" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "탭 팝업 취소" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "모니터 설정 전환" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "내장된 모니터 설정을 돌아가면서 전환합니다" @@ -581,26 +558,51 @@ msgstr "" "록 빌드하지 않은 경우에는 효과가 없습니다. 이 설정을 적용하려면 X웨일랜드를 " "다시 시작해야 합니다." -#: src/backends/meta-monitor.c:246 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "엔디언이 다른 X11 클라이언트가 X웨일랜드에 연결할 수 있도록 허용" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"X웨일랜드와 다른 엔디언을 가진 클라이언트의 연결을 허용합니다. X 서버 바이트 " +"스와핑 코드는 거대한 공격 표면이며, X웨일랜드의 해당 코드 중 상당수는 보안 문" +"제에 취약합니다. 바이트 스왑핑되는 클라이언트의 사용 사례는 매우 특정한 경우" +"이며, X웨일랜드에서는 기본적으로 비활성화되어 있습니다. 이 옵션을 활성화하면 " +"X웨일랜드가 엔디언이 다른 X11 클라이언트의 연결을 허용합니다. 이 옵션은 X웨일" +"랜드가 해당 설정을 제어하는 명령줄 옵션 +byteswappedclients/-" +"byteswappedclients을 지원하지 않는 경우 효과가 없습니다. 이 설정을 적용하려" +"면 X웨일랜드를 다시 시작해야 합니다." + +#: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "내장 디스플레이" -#: src/backends/meta-monitor.c:275 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/backends/meta-monitor.c:277 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 msgid "Unknown Display" msgstr "알 수 없는 디스플레이" -#: src/backends/meta-monitor.c:285 +#: src/backends/meta-monitor.c:290 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#: src/backends/meta-monitor.c:298 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -608,14 +610,9 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "컴포지터" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:392 +#: src/compositor/compositor.c:416 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -627,98 +624,74 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "삑소리 이벤트" -#: src/core/display.c:687 +#: src/core/display.c:703 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "사생활 보호 화면 사용" -#: src/core/display.c:688 +#: src/core/display.c:704 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "사생활 보호 화면 해제" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” 창이 반응하지 않습니다." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "프로그램이 반응하지 않습니다." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Force Quit" -msgstr "강제로 끝내기(_F)" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Wait" -msgstr "기다리기(_W)" - -#: src/core/meta-context-main.c:555 +#: src/core/meta-context-main.c:568 msgid "Replace the running window manager" msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다" -#: src/core/meta-context-main.c:561 +#: src/core/meta-context-main.c:574 msgid "X Display to use" msgstr "사용할 X 디스플레이" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:580 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:586 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "동기 X 호출을 합니다" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:612 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "중첩 컴포지터로 실행합니다" -#: src/core/meta-context-main.c:604 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "웨일랜드 컴포지터를 X웨일랜드 시작없이 실행합니다" -#: src/core/meta-context-main.c:610 +#: src/core/meta-context-main.c:624 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "사용할 웨일랜드 디스플레이 이름 지정" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 중첩 컴포지터가 아님" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Run as a headless display server" msgstr "헤드리스 디스플레이 서버로 실행" -#: src/core/meta-context-main.c:628 +#: src/core/meta-context-main.c:642 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "영구적인 가상 모니터 추가 (WxH or WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:639 +#: src/core/meta-context-main.c:654 msgid "Run with X11 backend" msgstr "X11 백 엔드로 실행 합니다" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "모드 전환 (그룹 %d)" @@ -726,14 +699,19 @@ msgstr "모드 전환 (그룹 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "모니터 전환" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "화면 도움말 표시" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 +msgid "Compositor" +msgstr "컴포지터" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "버전을 출력합니다" @@ -751,12 +729,16 @@ msgstr "작업 공간 %d" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "머터가 자세한 정보 표시 모드를 지원하지 않게 컴파일되었습니다" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/core/workspace.c:541 +msgid "Workspace switched" +msgstr "작업 공간 전환" + +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "모드 전환: 모드 %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#: src/x11/meta-x11-display.c:697 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -765,39 +747,74 @@ msgstr "" "디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --" "replace 옵션을 써보십시오." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "GDK 초기화에 실패했습니다" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1058 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1203 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "디스플레이 “%2$s”의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "%s 형식은 지원하지 않습니다" -#: src/x11/session.c:1823 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"이 창은 “현재 설정 저장”을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으" -"로 다시 시작해야 합니다." - # <창제목> (on <기계>) -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s에서)" +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "머터" + +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "탭 팝업 없음" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "" +#~ "팝업 및 강조 프레임을 창 전환 목록에 사용하지 않게 만들지 여부를 결정합니" +#~ "다." + +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "탭 팝업에서 창 선택" + +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "탭 팝업 취소" + +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "“%s” 창이 반응하지 않습니다." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "프로그램이 반응하지 않습니다." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "강제로 끝내기(_F)" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "기다리기(_W)" + +#~ msgid "Failed to initialize GDK" +#~ msgstr "GDK 초기화에 실패했습니다" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "이 창은 “현재 설정 저장”을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수" +#~ "동으로 다시 시작해야 합니다." + #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "사용할 X 디스플레이"