diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 62a216e88..abd857a17 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,18 +7,18 @@ # İlker DAĞLI , 2011. # Muhammed EKEN , 2011. # Furkan Ahmet Kara , 2017. -# Emin Tufan Çetin , 2017. # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Emin Tufan Çetin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:55+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-29 23:17+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" +"Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" -msgstr "Ekran boyutuna yakın pencereleri otomatik ekranı kaplat" +msgstr "Ekran boyutuna yakın pencereleri kendiliğinden ekranı kaplattır" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -"Etkinleştirildiğinde ekran boyutunda başlayan yeni pencereler otomatik " -"olarak ekranı kaplar." +"Etkinleştirildiğinde ekran boyutunda başlayan yeni pencereler kendiliğinden " +"ekranı kaplar." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" @@ -413,19 +413,32 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-" +#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the " +#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by " +#| "configuration applications, as well as the ability to configure per " +#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter " +#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, " +#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage " +#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-" +#| "manager” is required for this feature to be enabled." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " -"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new " -"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a " -"higher level configuration API to be used by configuration applications, as " -"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-" -"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical " -"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window " -"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling " -"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled." +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " +"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " +"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " +"screen cast support." msgstr "" "Deneysel özellikleri etkinleştirmek için özelliğin anahtar sözcüğünü listeye " "ekleyin. Özelliğin yeniden başlatmayı gerektirip gerektirmeyeceği verilen " @@ -435,26 +448,29 @@ msgstr "" "anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “monitor-config-manager” — " "eskisinin yerini alması amaçlanan yeni monitör yapılandırma sistemini " "kullan. Bu, yapılandırma uygulamaları tarafından kullanılmak üzere daha " -"yüksek düzeyde bir yapılandırma API'sini etkinleştirir ve ayrıca mantıksal " +"yüksek düzeyde bir yapılandırma API’sini etkinleştirir ve ayrıca mantıksal " "monitör ölçeğinde yapılandırma yapmaya olanak tanır.• “scale-monitor-" "framebuffer” — mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği " "yerine monitör çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri " -"mantıksal piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar." +"mantıksal piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar. " +"Yeniden başlatma gerektirmez. • “remote-desktop” — uzak masaüstü desteğini " +"etkinleştirir. Uzak masaüstünü ekran paylaşmayla desteklemek için “screen-" +"cast” mutlaka etkinleştirilmelidir. • “screen-cast” — ekran kaydı desteğini " +"etkinleştirir." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 -#| msgid "Switch monitor configurations" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arasında geçiş yapar" @@ -508,12 +524,12 @@ msgstr "VT 12’ye geç" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 msgid "Re-enable shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kısayolları yeniden etkinleştir" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2118 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2151 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Kip anahtarı (Group %d)" @@ -521,30 +537,30 @@ msgstr "Kip anahtarı (Group %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2141 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2174 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitör değiştir" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2143 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2176 msgid "Show on-screen help" msgstr "Ekranda yardımı göster" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903 msgid "Built-in display" msgstr "Yerleşik ekran" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:952 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928 msgid "Unknown Display" msgstr "Bilinmeyen Ekran" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:960 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -612,19 +628,19 @@ msgstr "“%s” yanıt vermiyor." #: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 msgid "Application is not responding." -msgstr "Uygulama cevap vermiyor" +msgstr "Uygulama yanıt vermiyor" #: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet bekleyi seçebilirsiniz ya da " -"uygulamanın tamamen çıkması için onu zorlayabilirsiniz." +"Uygulamanın devam etmesi için bir süre beklemeyi seçebilir veya tümüyle " +"çıkması için zorlayabilirsiniz." #: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 msgid "_Force Quit" -msgstr "_Sonlandır" +msgstr "_Zorla Çık" #: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 msgid "_Wait" @@ -688,7 +704,7 @@ msgid "" "restarted manually next time you log in." msgstr "" "Bu pencereler, “geçerli ayarları kaydet” özelliğini desteklemiyor ve bir " -"dahaki girişinizde elle yeniden başlatılmak zorunda." +"dahaki girişinizde elle yeniden başlatılmak zorundadır." #: src/x11/window-props.c:559 #, c-format