From 89aef6930e7a303871362e28157849e5f1d1ed5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Melman Date: Sun, 29 Jan 2023 22:53:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a04e40c50..8f48d2112 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-16 18:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 15:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-29 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-29 21:43+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикал msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Разделитель слева" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Разделитель справа" @@ -339,22 +339,10 @@ msgstr "" "всех мониторах или только для окон на основном мониторе." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "Без всплывающей табуляции" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Определяет, нужно ли отключить использование всплывающей области для " -"циклического переключения окон." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Отложить переключение фокуса до тех пор, пока не остановится указатель" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -364,11 +352,11 @@ msgstr "" "«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому " "окну до тех пор, пока не остановится указатель." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Ширина рамки перетаскивания" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -376,11 +364,11 @@ msgstr "" "Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в " "теме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Автоматически увеличивать размеры окна до размеров монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -388,11 +376,11 @@ msgstr "" "Если включено, новые окна будут автоматически увеличены до максимального " "размера." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Размещать новые окна в центре" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -400,11 +388,11 @@ msgstr "" "Если выбрано, то новые окна всегда будут помещаться в центр активного экрана " "монитора." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Включить экспериментальные функции" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -436,20 +424,20 @@ msgstr "" "завершает работу Xwayland, если все соответствующие клиенты X11 удалены. " "Требуется перезагрузка." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Модификатор, используемый для определения местоположения указателя" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" "Эта клавиша инициирует действие \"определить местоположение указателя\"." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Тайм-аут для пинга с проверкой работоспособности" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -458,19 +446,11 @@ msgstr "" "ping, чтобы не быть определенным как \"замороженный\". Использование " "значения 0 полностью отключает проверку \"живого\" клиента." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Выбор окна из всплывающей табуляции" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Отменить всплывающую табуляцию" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Переключить конфигурации монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Перебирает встроенные конфигурации монитора" @@ -598,6 +578,34 @@ msgstr "" "Xwayland был создан без поддержки выбранных расширений. Чтобы эта настройка " "вступила в силу, Xwayland необходимо перезапустить." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" +"Разрешить клиентам X11 с другой эндианальностью подключаться к Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"Разрешить подключения от клиентов с эндианальностью, отличной от " +"эндианальности Xwayland. Код X-сервера с заменой байтов - это огромная " +"поверхность для атак, большая часть этого кода в Xwayland подвержена " +"проблемам безопасности. Использование клиентов с байтовой заменой очень " +"нишевое, и по умолчанию в Xwayland оно отключено. Включите эту опцию, чтобы " +"указать Xwayland принимать соединения от клиентов X11 с другой " +"эндианальностью. Эта опция не имеет эффекта, если Xwayland не поддерживает " +"опцию командной строки +byteswappedclients/-byteswappedclients для " +"управления этой настройкой. Xwayland должен быть перезапущен, чтобы эта " +"настройка вступила в силу." + #: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Встроенный дисплей" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 +#: src/compositor/compositor.c:414 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -637,74 +645,74 @@ msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен дру msgid "Bell event" msgstr "Событие звонка" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:711 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Экран конфиденциальности включен" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:712 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Экран конфиденциальности отключен" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:568 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:574 msgid "X Display to use" msgstr "Используемый дисплей X" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:580 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:586 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать идентификатор управления сеансом" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Сделать X-вызовы синхронными" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Запустить в качестве композитора wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:612 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Запуск wayland compositor без запуска Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:624 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Укажите отображаемое имя Wayland для использования" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Запуск в качестве сервера отображения без дисплея" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:642 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Добавьте постоянный виртуальный монитор (WxH или WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:654 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Запуск с бэкендом X11" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Переключатель режима: группа %d" @@ -712,11 +720,11 @@ msgstr "Переключатель режима: группа %d" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Переключить монитор" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Показать справку на экране" @@ -738,20 +746,20 @@ msgstr "Использовать модуль mutter" msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочий стол %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:144 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose" -#: src/core/workspace.c:536 +#: src/core/workspace.c:542 msgid "Workspace switched" msgstr "Рабочий стол переключен" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Переключатель режима: режим %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:657 +#: src/x11/meta-x11-display.c:682 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -760,30 +768,46 @@ msgstr "" "Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр " "--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1048 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1074 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Не удалось инициализировать GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1074 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1100 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1187 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1253 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:483 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Формат %s не поддерживается" -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "Без всплывающей табуляции" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "" +#~ "Определяет, нужно ли отключить использование всплывающей области для " +#~ "циклического переключения окон." + +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "Выбор окна из всплывающей табуляции" + +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "Отменить всплывающую табуляцию" + #, c-format #~ msgid "“%s” is not responding." #~ msgstr "«%s» не отвечает."