From 8821162aef29f17b9e35975391ed7df172b2fc6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sat, 21 Mar 2015 16:30:19 +0100 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 1224 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 508 insertions(+), 716 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b2a28c9fc..1206cea90 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of Mutter. -# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2014. +# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2015. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 @@ -8,7 +8,7 @@ # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Kenneth Nielsen , 2008. # Joe Hansen , 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14. +# Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15. # # Konventioner: # @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:01+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -443,29 +443,49 @@ msgstr "Skift til VT 6" msgid "Switch to VT 7" msgstr "Skift til VT 7" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412 +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "Skift til VT 8" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "Skift til VT 9" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "Skift til VT 10" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "Skift til VT 11" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "Skift til VT 12" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "Indbygget skærm" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "Ukendt skærm" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:443 +#: ../src/compositor/compositor.c:456 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -502,7 +522,7 @@ msgstr "_Vent" msgid "_Force Quit" msgstr "_Tving til at afslutte" -#: ../src/core/display.c:547 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n" @@ -539,19 +559,6 @@ msgstr "Kør som en wayland-kompositor" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Kør som fuld displayserver, frem for indlejret" -#: ../src/core/main.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Kunne ikke skanne temamappe: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke finde et tema! Sikr dig at %s eksisterer og indeholder de " -"sædvanlige temaer.\n" - #: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -575,710 +582,29 @@ msgstr "Vis version" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges" -#: ../src/core/prefs.c:2065 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" -#: ../src/core/screen.c:543 +#: ../src/core/screen.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." +msgstr "" +"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --" +"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering." + +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n" -#: ../src/core/screen.c:559 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv " -"tilvalget --replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering.\n" - -#: ../src/core/screen.c:652 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering\n" - #: ../src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n" -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:233 -msgid "top" -msgstr "top" - -#: ../src/ui/theme.c:235 -msgid "bottom" -msgstr "bund" - -#: ../src/ui/theme.c:237 -msgid "left" -msgstr "venstre" - -#: ../src/ui/theme.c:239 -msgid "right" -msgstr "højre" - -#: ../src/ui/theme.c:267 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:286 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "rammegeometri angiver ikke dimensionen \"%s\" for kanten \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:323 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Knapformatforholdet %g er ikke fornuftigt" - -#: ../src/ui/theme.c:335 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Rammegeometri angiver ikke størrelsen af knapper" - -#: ../src/ui/theme.c:1061 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Farveovergange skal mindst have to farver" - -#: ../src/ui/theme.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Specifikation for tilpasset GTK-farve skal have et farvenavn og standard i " -"parentes f.eks. gtk:custom(foo,bar); kunne ikke fortolke \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Ugyldigt tegn \"%c\" i parameteren color_name for gtk:custom, kun A-Za-z0-9-" -"_ er gyldig" - -#: ../src/ui/theme.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"Gtk:custom-formatet er \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" passer " -"ikke med formatet" - -#: ../src/ui/theme.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:" -"fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1300 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f." -"eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1311 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" i farvespecifikationen" - -#: ../src/ui/theme.c:1324 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Forstod ikke farvekomponenten \"%s\" i farvespecifikationen" - -#: ../src/ui/theme.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Blandingsformat er \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passer ikke med " -"formatet" - -#: ../src/ui/theme.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien \"%s\" i blandet farve" - -#: ../src/ui/theme.c:1373 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alfaværdien \"%s\" i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0" - -#: ../src/ui/theme.c:1419 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Skyggeformat er \"shade/base_color/factor\", \"%s\" passer ikke med formatet" - -#: ../src/ui/theme.c:1430 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Kunne ikke fortolke skyggeværdien \"%s\" i skygget farve" - -#: ../src/ui/theme.c:1440 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Skyggefaktoren \"%s\" i skygget farve er negativ" - -#: ../src/ui/theme.c:1469 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke fortolke farven \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1778 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Koordinatudtryk indeholder tegnet \"%s\" som ikke er tilladt" - -#: ../src/ui/theme.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "Koordinatudtryk indeholder kommatallet \"%s\" som ikke kunne tolkes" - -#: ../src/ui/theme.c:1819 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Koordinatudtryk indeholder heltallet \"%s\" som ikke kunne tolkes" - -#: ../src/ui/theme.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Koordinatudtryk indeholdt en ukendt operator i begyndelsen af teksten: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1997 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået" - -#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul" - -#: ../src/ui/theme.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Koordinatudtrykket prøver at bruge modulo-operator på et kommatal" - -#: ../src/ui/theme.c:2218 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Koordinatudtrykket har en operator \"%s\" hvor en operand var ventet" - -#: ../src/ui/theme.c:2227 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet" - -#: ../src/ui/theme.c:2235 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand" - -#: ../src/ui/theme.c:2245 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Koordinatudtrykket har en operator \"%c\" efter en operator \"%c\" og ingen " -"operand mellem dem" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2495 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Koordinatudtryksfortolkeren har fået bufferoverløb." - -#: ../src/ui/theme.c:2524 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes" - -#: ../src/ui/theme.c:2588 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes" - -#: ../src/ui/theme.c:2599 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander" - -#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema indeholdt et udtryk som resulterede i en fejl: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4455 -#, c-format -msgid "" -"