Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-05-03 23:00:04 +02:00
parent 462dd08861
commit 8804e9c453

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -983,6 +983,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575
msgid "Vertical Drag Threshold"
@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre vertical"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
msgid "Drag Handle"
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "La orientación de la disposición"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711
msgid "Column Spacing"
@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Administrador de dispositivos"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr ""
msgstr "La instancia del gestor de dispositivos"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
#: ../clutter/clutter-script.c:405
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
msgstr "La ruta del archivo analizado actualmente"
#: ../clutter/clutter-settings.c:350
msgid "Double Click Time"
@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1678
msgid "Fullscreen Set"
@ -1738,11 +1739,11 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2760 ../clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr ""
msgstr "Selección de color"
#: ../clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
msgstr "Conjunto de selección de colores"
#: ../clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
@ -1766,19 +1767,20 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr ""
msgstr "Ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
#: ../clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
msgstr "Alineación de línea"
#: ../clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
@ -1830,7 +1832,7 @@ msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
#: ../clutter/clutter-texture.c:994
msgid "Sync size of actor"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar tamaño del actor"
#: ../clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
@ -1872,7 +1874,7 @@ msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1037
msgid "Filter Quality"
msgstr ""
msgstr "Calidad del filtro"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
msgid "Pixel Format"
msgstr ""
msgstr "Formato del píxel"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "The Cogl pixel format to use"
@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1055
msgid "Cogl Texture"
msgstr ""
msgstr "Textura de Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
@ -1896,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1063
msgid "Cogl Material"
msgstr ""
msgstr "Material de Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1115
msgid "Load asynchronously"
msgstr ""
msgstr "Cargar de forma asíncrona"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
msgid ""
@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1132
msgid "Load data asynchronously"
msgstr ""
msgstr "Cargar datos de forma asíncrona"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
msgid ""
@ -1973,11 +1975,11 @@ msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr ""
msgstr "Opciones de depuración de Cogl que establecer"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr ""
msgstr "Opciones de depuración de Cogl que quitar"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238
msgid "Cogl Options"
@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr "Activar soporte XInput"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr ""
msgstr "El backend de Clutter"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
msgid "Pixmap"
@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Ventana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
msgstr "La ventana X11 que asociar"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window Redirect Automatic"