From 87a13d2c000eeaf9b6644a570c50e11e0325aeb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Sat, 14 Feb 2015 17:12:47 +0300 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 1250 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 510 insertions(+), 740 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 077322958..2f2766591 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,24 +7,25 @@ # Andrew w. Nosenko , 2003. # Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006. # Yuri Kozlov , 2011. -# Yuri Myasoedov , 2012-2014. +# Ivan Komaritsyn , 2015. +# Yuri Myasoedov , 2012-2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:57+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-13 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 17:12+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" @@ -87,7 +88,6 @@ msgid "Switch applications" msgstr "Переключить приложения" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 -#| msgid "Switch applications" msgid "Switch to previous application" msgstr "Переключить на предыдущее приложение" @@ -96,7 +96,6 @@ msgid "Switch windows" msgstr "Переключить окна" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 -#| msgid "Switch windows" msgid "Switch to previous window" msgstr "Переключить на предыдущее окно" @@ -105,7 +104,6 @@ msgid "Switch windows of an application" msgstr "Переключить окна приложения" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 -#| msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Переключить на окно приложения" @@ -114,7 +112,6 @@ msgid "Switch system controls" msgstr "Переключить элементы управления" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 -#| msgid "Switch system controls" msgid "Switch to previous system control" msgstr "Переключить на предыдущий элемент управления" @@ -131,7 +128,6 @@ msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Немедленно переключить окна приложения" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 -#| msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Немедленно переключить на предыдущее окно приложения" @@ -140,7 +136,6 @@ msgid "Switch system controls directly" msgstr "Немедленно переключить элементы управления" #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 -#| msgid "Switch system controls" msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Немедленно переключить на предыдущий элемент управления" @@ -445,29 +440,29 @@ msgstr "Переключиться на виртуальный терминал msgid "Switch to VT 7" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 7" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "Встроенный дисплей" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "Неизвестный дисплей" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:443 +#: ../src/compositor/compositor.c:456 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "_Подождать" msgid "_Force Quit" msgstr "Завер_шить" -#: ../src/core/display.c:547 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n" @@ -538,19 +533,6 @@ msgstr "Запустить в качестве композитора wayland" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного" -#: ../src/core/main.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Не удалось прочитать каталог тем: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Не удалось найти тему! Убедитесь, что «%s» существует и содержит обычные " -"темы.\n" - #: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -576,726 +558,29 @@ msgstr "Вывести версию" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Использовать модуль mutter" -#: ../src/core/prefs.c:2101 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" -#: ../src/core/screen.c:548 +#: ../src/core/screen.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." +msgstr "" +"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр " +"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон." + +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n" -#: ../src/core/screen.c:564 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"У экрана %d дисплея «%s» уже есть менеджер окон. Попробуйте использовать " -"параметр --replace, чтобы заместить текущий менеджер окон.\n" - -#: ../src/core/screen.c:657 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "У экрана %d дисплея «%s» уже есть менеджер окон\n" - #: ../src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n" -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/theme.c:233 -msgid "top" -msgstr "top" - -#: ../src/ui/theme.c:235 -msgid "bottom" -msgstr "bottom" - -#: ../src/ui/theme.c:237 -msgid "left" -msgstr "left" - -#: ../src/ui/theme.c:239 -msgid "right" -msgstr "right" - -#: ../src/ui/theme.c:267 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "геометрия рамки не указывает размер «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:286 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "геометрия рамки не указывает размер «%s» для границы «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:323 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Соотношение сторон кнопки %g недопустимо" - -#: ../src/ui/theme.c:335 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Геометрия рамки не указывает размер кнопок" - -#: ../src/ui/theme.c:1061 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "У градиентов должно быть не меньше двух цветов" - -#: ../src/ui/theme.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"В пользовательской спецификации цвета GTK+ в скобках должно быть указано имя " -"цвета и значение по умолчанию, например, gtk:custom(foo,bar); не удалось " -"разобрать «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Недопустимый символ «%c» в параметре color_name для gtk:custom; разрешены " -"только A-Za-z0-9-_" - -#: ../src/ui/theme.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"Формат Gtk:custom — «gtk:custom(color_name,fallback)»; «%s» не соответствует " -"формату" - -#: ../src/ui/theme.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"У спецификации цвета GTK+ в скобках должен быть указан режим, например, gtk:" -"fg[NORMAL], где NORMAL — это режим; не удалось разобрать «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:1300 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"У спецификации цвета GTK+ после указания режима должна быть закрывающая " -"скобка, например, gtk:fg[NORMAL], где NORMAL — это режим; не удалось " -"разобрать «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:1311 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Не удалось распознать режим «%s» в спецификации цвета" - -#: ../src/ui/theme.c:1324 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Не удалось распознать составную часть цвета «%s» в спецификации цвета" - -#: ../src/ui/theme.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Формат определения смешанного цвета — «blend/bg_color/fg_color/alpha»; «%s» " -"не соответствует формату" - -#: ../src/ui/theme.c:1363 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Не удалось разобрать значение альфа-канала «%s» в смешанном цвете" - -#: ../src/ui/theme.c:1373 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Значение альфа-канала «%s» в смешанном цвете не входит в диапазон между 0.0 " -"и 1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1419 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Формат тени — «shade/base_color/factor»; «%s» не соответствует формату" - -#: ../src/ui/theme.c:1430 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Не удалось разобрать составную часть тени «%s» в затенённом цвете" - -#: ../src/ui/theme.c:1440 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Составная часть тени «%s» в затенённом цвете отрицательна" - -#: ../src/ui/theme.c:1469 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Не удалось разобрать цвет «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:1778 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Выражение координаты содержит символ «%s», который нельзя использовать" - -#: ../src/ui/theme.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Выражение координаты содержит число с плавающей запятой «%s», которое не " -"удалось разобрать" - -#: ../src/ui/theme.c:1819 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Выражение координаты содержит целое число «%s», которое не удалось разобрать" - -#: ../src/ui/theme.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Выражение координаты содержит неизвестный оператор в начале следующего " -"текста: «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:1997 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Выражение координаты пустое, или его не удалось распознать" - -#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Вычисление выражения координаты привело к делению на ноль" - -#: ../src/ui/theme.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Выражение координаты пытается использовать оператор взятия остатка от " -"деления для числа с плавающей запятой" - -#: ../src/ui/theme.c:2218 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"В выражении координаты используется оператор «%s» там, где должен быть " -"операнд" - -#: ../src/ui/theme.c:2227 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"В выражении координаты используется операнд там, где должен быть оператор" - -#: ../src/ui/theme.c:2235 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Выражение координаты заканчивается оператором, а не операндом" - -#: ../src/ui/theme.c:2245 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"В выражении координаты за оператором «%c» следует оператор «%c», между ними " -"нет операнда" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "В выражении координаты неизвестная переменная или константа «%s»" - -#: ../src/ui/theme.c:2495 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Произошло переполнение буфера обработчика координат." - -#: ../src/ui/theme.c:2524 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"В выражении координаты использованы закрывающие скобки, но нет " -"соответствующих открывающих скобок" - -#: ../src/ui/theme.c:2588 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"В выражении координаты использованы открывающие скобки, но нет " -"соответствующих закрывающих скобок" - -#: ../src/ui/theme.c:2599 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "В выражении координаты нет операторов и операндов" - -#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "В теме было выражение, которое вызвало ошибку: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4455 -#, c-format -msgid "" -"