diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6a6ad025f..5aab123ca 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ # # Updated in mutter: # Changwoo Ryu , 2011-2017. -# Gwan-gyeong Mun , 2018. +# Gwan-gyeong Mun , 2018-2019. # # # 주의: @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-27 13:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-31 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-03 17:49+0300\n" "Last-Translator: Gwan-gyeong Mun \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -395,29 +395,43 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " +"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." msgstr "" "실험적인 기능을 사용하려면, 해당 기능 키워드를 목록에 추가하십시오. 기능에 따" "라 컴포지터를 다시 시작해야 할 수도 있습니다. 실험적인 기능은 사용할 수 없을 " "수도 있고, 설정할 수 없을 수도 있습니다. 이 설정에 추가한 사항이 앞으로 버전" "에서도 동작할 거라고 기대하지 마십시오. 현재 가능한 값은: • “scale-monitor-" "framebuffer” — 머터는 기본적으로 논리 픽셀 좌표 공간에서 논리 모니터를 배치하" -"고, HiDPI 모니터를 관리하기 위해 윈도우 내용 대신 모니터 프레임버퍼를 스케일" -"링합니다. 재시작은 필요하지 않습니다." +"고, HiDPI 모니터를 관리하기 위해 창 내용 대신 모니터 프레임 버퍼를 스케일링합" +"니다. 재시작은 필요하지 않습니다. • “rt-scheduler” — 머터 요청을 우선순위가 " +"낮은 실시간 스케줄링으로 만듭니다. 실행 파일 또는 사용자는 CAP_SYS_NICE가 있" +"어야 합니다. 재시작이 필요합니다. • “autostart-xwayland” — X11 클라이언트가 " +"있는 경우 X웨일랜드 초기화를 늦게 합니다. 재시작이 필요합니다." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "포인터 위치 찾기에 사용할 키" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "이 키는 “포인터 위치 찾기” 동작을 합니다." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Select window from tab popup" msgstr "탭 팝업에서 창 선택" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Cancel tab popup" msgstr "탭 팝업 취소" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "모니터 설정 전환" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "내장된 모니터 설정을 돌아가면서 전환합니다" @@ -474,27 +488,34 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "바로 가기 다시 사용하기" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "X웨일랜드에서 잡기 허용" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "키보드 포커스를 고정하는 X11 잡기를 X웨일랜드에서 허용" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"X웨일랜드 환경에서 실행하는 X11 프로그램의 키보드 잡기 허용을 고려합니다. 웨" -"일랜드에서 X11 잡기를 고려하려면, 클라이언트는 특정 X11 클라이언트메시지를 루" -"트 창에 보내거나 \"xwayland-grab-access-rules\"의 허용 목록에 있는 프로그램 " -"중 하나여야 합니다." +"X웨일랜드 환경에서 X11 “override redirect” 창이 잡기를 할 때 모든 키보드 이벤" +"트가 전달되도록 허용합니다. 이 옵션은 X11 클라이언트의 “override redirect”(키" +"보드 포커스를 받지 않는) 창에 모든 키보드 이벤트를 강제로 적용하는 키보드 잡" +"기를 지원합니다. 이 옵션은 거의 사용되지 않으며 일반적인 상황에서 키보드 포커" +"스를 받을 수 있는 일반 X11 창에는 영향을 미치지 않습니다. 웨일랜드에서 X11 잡" +"기를 고려하려면, 클라이언트는 특정 X11 클라이언트메시지를 루트 창에 보내거나 " +"“xwayland-grab-access-rules”의 허용 목록에 있는 프로그램 중 하나여야 합니다." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "X웨일랜드 프로그램에서 키보드 잡기 허용" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -519,7 +540,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "모드 전환 (그룹 %d)" @@ -527,34 +548,34 @@ msgstr "모드 전환 (그룹 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Switch monitor" msgstr "모니터 전환" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 msgid "Show on-screen help" msgstr "화면 도움말 표시" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 +#: src/backends/meta-monitor.c:223 msgid "Built-in display" msgstr "내장 디스플레이" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 +#: src/backends/meta-monitor.c:252 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 +#: src/backends/meta-monitor.c:254 msgid "Unknown Display" msgstr "알 수 없는 디스플레이" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 +#: src/backends/meta-monitor.c:262 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#: src/backends/meta-monitor.c:270 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -562,9 +583,14 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:82 +msgid "Compositor" +msgstr "컴포지터" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:482 +#: src/compositor/compositor.c:509 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -572,75 +598,75 @@ msgstr "" "다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 “%2$s” 화면 %1$i번에서 실행 중입" "니다." -#: src/core/bell.c:252 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "삑소리 이벤트" -#: src/core/main.c:185 +#: src/core/main.c:186 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" -#: src/core/main.c:191 +#: src/core/main.c:192 msgid "Replace the running window manager" msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다" -#: src/core/main.c:197 +#: src/core/main.c:198 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "X Display to use" msgstr "사용할 X 디스플레이" -#: src/core/main.c:208 +#: src/core/main.c:209 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" -#: src/core/main.c:214 +#: src/core/main.c:215 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "동기 X 호출을 합니다" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:222 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:228 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "중첩 컴포지터로 실행합니다" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/main.c:234 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "웨일랜드 컴포지터를 X웨일랜드 시작없이 실행합니다" -#: src/core/main.c:241 +#: src/core/main.c:242 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 중첩 컴포지터가 아님" -#: src/core/main.c:247 +#: src/core/main.c:248 msgid "Run with X11 backend" msgstr "X11 백 엔드로 실행 합니다" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” 창이 반응하지 않습니다." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "프로그램이 반응하지 않습니다." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "강제로 끝내기(_F)" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Wait" msgstr "기다리기(_W)" @@ -667,21 +693,21 @@ msgstr "버전을 출력합니다" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "사용할 머터 플러그인" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" -#: src/core/util.c:121 +#: src/core/util.c:122 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "모드 전환: 모드 %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#: src/x11/meta-x11-display.c:679 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -690,20 +716,25 @@ msgstr "" "디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --" "replace 옵션을 써보십시오." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1040 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "GDK 초기화에 실패했습니다\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1064 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1147 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "디스플레이 “%2$s”의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s 형식은 지원하지 않습니다" + #: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " @@ -713,7 +744,7 @@ msgstr "" "로 다시 시작해야 합니다." # <창제목> (on <기계>) -#: src/x11/window-props.c:568 +#: src/x11/window-props.c:569 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s에서)"