diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 18b68587a..946e39966 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2016. # Edurne Labaka , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio \n" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter" +"\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-23 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 17:04+0100\n" +"Last-Translator: dooteo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "X coordinate" @@ -729,11 +729,13 @@ msgstr "Faktorea" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Lerrokaduraren faktorea, 0.0 eta 1.0 artekoa" -#: ../clutter/clutter-backend.c:404 -msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "Ezin da Clutter motorra hasieratu" +#: ../clutter/clutter-backend.c:437 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." +msgstr "" +"Ezin da Clutter motorra hasieratu: ez da kontrolatzaile erabilgarririk " +"aurkitu." -#: ../clutter/clutter-backend.c:485 +#: ../clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "'%s' motako motorrak ez du eszena anitzik sortzea onartzen" @@ -967,35 +969,35 @@ msgstr "Datu hauek sortutako edukiontzia" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Datu hauei egokitutako aktorea" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "Pressed" msgstr "Sakatuta" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Klikagarria sakatzeko egoeran egon behar duen edo ez" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:604 msgid "Held" msgstr "Atxikituta" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:605 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Objektu klikagarriak kaptura bat duen edo ez" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "Sakatze luzearen iraupena" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:623 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Sakatze luzearen gutxieneko iraupena keinu gisa onartzeko" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:641 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Sakatze luzearen atalasea" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:642 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Gehienezko atalasea sakatze luzea bertan behera utzi aurretik" @@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr "Aktorearen atzeko aldea margotzean erabiliko den materiala" msgid "The desaturation factor" msgstr "Desaturazio-faktorea" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136 #: ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Motorra" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Gailu-kudeatzailearen ClutterBackend" @@ -1355,51 +1357,51 @@ msgstr "Datu hauek sortu dituen kudeatzailea" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:729 +#: ../clutter/clutter-main.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1398 +#: ../clutter/clutter-main.c:1426 msgid "Show frames per second" msgstr "Erakutsi fotogramak segundoko" -#: ../clutter/clutter-main.c:1400 +#: ../clutter/clutter-main.c:1428 msgid "Default frame rate" msgstr "Fotograma-emari lehenetsia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1402 +#: ../clutter/clutter-main.c:1430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bihurtu abisu guztiak larri" -#: ../clutter/clutter-main.c:1405 +#: ../clutter/clutter-main.c:1433 msgid "Direction for the text" msgstr "Testuaren norabidea" -#: ../clutter/clutter-main.c:1408 +#: ../clutter/clutter-main.c:1436 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Desgaitu MIP mapaketa testuan" -#: ../clutter/clutter-main.c:1411 +#: ../clutter/clutter-main.c:1439 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Erabili 'zirriborro' motako hautapena" -#: ../clutter/clutter-main.c:1414 +#: ../clutter/clutter-main.c:1442 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutter arazteko banderak ezartzeko" -#: ../clutter/clutter-main.c:1416 +#: ../clutter/clutter-main.c:1444 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Clutter arazteko banderak kentzeko" -#: ../clutter/clutter-main.c:1419 +#: ../clutter/clutter-main.c:1447 msgid "Enable accessibility" msgstr "Gaitu erabilerraztasuna" -#: ../clutter/clutter-main.c:1597 +#: ../clutter/clutter-main.c:1619 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-en aukerak" -#: ../clutter/clutter-main.c:1598 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Erakutsi Clutter-en aukerak" @@ -1465,8 +1467,7 @@ msgstr "Fitxategi-izena ezarrita" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "':filename' (fitxategi-izena) propietatea ezarrita dagoen edo ez" -#: ../clutter/clutter-script.c:478 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Arrastatzearen atalasea" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Kurtsoreak ibili beharko lukeen distantzia arrastatzen hasi aurretik" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408 msgid "Font Name" msgstr "Letra-tipoaren izena" @@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "Pantailaz kanpo" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Eszena nagusia pantailaz kanpo errendatuko den edo ez" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurtsorea ikusgai" @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Onartu fokua" msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Eszenak fokua onartu behar duen edo ez erakustean" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -1772,203 +1773,203 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero" -#: ../clutter/clutter-text.c:3391 +#: ../clutter/clutter-text.c:3390 msgid "Buffer" msgstr "Bufferra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3392 +#: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "The buffer for the text" msgstr "Testuaren bufferra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Letra-tipoa testuan erabiltzeko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: ../clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Font Description" msgstr "Letra-tipoaren azalpena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3428 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "The font description to be used" msgstr "Erabiliko den letra-tipoaren azalpena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3445 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The text to render" msgstr "Testua errendatzeko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: ../clutter/clutter-text.c:3458 msgid "Font Color" msgstr "Letra-tipoaren kolorea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3460 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Letra-tipoaren kolorea testuan erabiltzeko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: ../clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Editable" msgstr "Editagarria" -#: ../clutter/clutter-text.c:3476 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Testua edita daitekeen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3491 +#: ../clutter/clutter-text.c:3493 msgid "Selectable" msgstr "Hautagarria" -#: ../clutter/clutter-text.c:3492 +#: ../clutter/clutter-text.c:3494 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Testua hauta daitekeen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3506 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Activatable" msgstr "Aktibagarria" -#: ../clutter/clutter-text.c:3507 +#: ../clutter/clutter-text.c:3509 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Sartu tekla sakatzean 'aktibatu' seinalea igorriko duen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3524 +#: ../clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Sarreraren erakuslea ikusgai dagoen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 +#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543 msgid "Cursor Color" msgstr "Kurtsorearen kolorea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3554 +#: ../clutter/clutter-text.c:3558 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Kurtsorearen kolorea ezarrita" -#: ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3559 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Kurtsorearen kolorea ezarrita dagoen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3570 +#: ../clutter/clutter-text.c:3574 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurtsorearen tamaina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3575 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Kurtsorearen zabalera (pixeletan)" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 +#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 +#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610 msgid "The cursor position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3621 +#: ../clutter/clutter-text.c:3625 msgid "Selection-bound" msgstr "Hautapen-muga" -#: ../clutter/clutter-text.c:3622 +#: ../clutter/clutter-text.c:3626 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Kurtsorearen posizioa hautapenaren bestaldeko amaieran" -#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 +#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Selection Color" msgstr "Hautapen-kolorea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Selection Color Set" msgstr "Hautapen-kolorea ezarrita" -#: ../clutter/clutter-text.c:3654 +#: ../clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Hautapenaren kolorea ezarrita dagoen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" -#: ../clutter/clutter-text.c:3670 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Estiloen atributuen zerrenda aktorearen edukiari aplikatzeko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3692 +#: ../clutter/clutter-text.c:3696 msgid "Use markup" msgstr "Erabili markaketa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3693 +#: ../clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Testuak Pango-ren markaketa edukiko duen edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3713 msgid "Line wrap" msgstr "Lerro-itzulbira" -#: ../clutter/clutter-text.c:3710 +#: ../clutter/clutter-text.c:3714 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3729 msgid "Line wrap mode" msgstr "Lerro-itzulbira modua" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3730 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontrolatu lerroen itzulbira nola egingo den" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3745 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsi gisa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3746 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Katea elipsi gisa jartzeko leku hobetsia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3758 +#: ../clutter/clutter-text.c:3762 msgid "Line Alignment" msgstr "Lerroaren lerrokadura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3759 +#: ../clutter/clutter-text.c:3763 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Katearen lerrokadura hobetsia, lerro anitzeko testuentzako" -#: ../clutter/clutter-text.c:3775 +#: ../clutter/clutter-text.c:3779 msgid "Justify" msgstr "Justifikatu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3776 +#: ../clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Testua justifikatuta egongo den edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Password Character" msgstr "Pasahitzaren karakterea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3792 +#: ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ez bada zero, erabili karaktere hori aktorearen edukia bistaratzeko" -#: ../clutter/clutter-text.c:3806 +#: ../clutter/clutter-text.c:3810 msgid "Max Length" msgstr "Gehienezko luzera" -#: ../clutter/clutter-text.c:3807 +#: ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Testuaren gehienezko luzera aktorearen barruan" -#: ../clutter/clutter-text.c:3830 +#: ../clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Single Line Mode" msgstr "Lerro bakarreko modua" -#: ../clutter/clutter-text.c:3831 +#: ../clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Testuak lerro bakarrekoa izango den edo ez" -#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 +#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850 msgid "Selected Text Color" msgstr "Hautatutako testu-kolorea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3861 +#: ../clutter/clutter-text.c:3865 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Hautatutako testu-kolorea ezarrita" -#: ../clutter/clutter-text.c:3862 +#: ../clutter/clutter-text.c:3866 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "hautatutako testu-kolorea ezarrita dagoen edo ez" @@ -2693,12 +2694,12 @@ msgstr "YUV testurak ez daude onartuta" msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "YUV2 testurak ez daude onartuta" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Ezin izan da Gdk hasieratu" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Ezin izan da CoglWinsys egokitu '%s' motaren GdkDisplay-rentzako" @@ -2727,19 +2728,19 @@ msgstr "Gainazalaren altuera" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Azpiko 'wayland' gainazalaren altuera" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "X screen to use" msgstr "Erabili beharreko X pantaila" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 msgid "Disable XInput support" msgstr "Desgaitu XInput euskarria"