mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 11:32:04 +00:00
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=3373
This commit is contained in:
parent
988e5f49dd
commit
848ccb3249
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-11-01 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es/es.po: Updated Spanish translation
|
||||||
|
|
||||||
2007-10-25 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
|
2007-10-25 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* sl.po: Updated Slovenian translation.
|
* sl.po: Updated Slovenian translation.
|
||||||
|
30
po/es.po
30
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.es\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 03:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 18:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 12:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 14:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -181,43 +181,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"condiciones de copia. NO se proporciona ninguna garantía; ni de\n"
|
"condiciones de copia. NO se proporciona ninguna garantía; ni de\n"
|
||||||
"MERCANTILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
|
"MERCANTILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:171
|
#: ../src/main.c:172
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:177
|
#: ../src/main.c:178
|
||||||
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
||||||
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución por Metacity"
|
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución por Metacity"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:183
|
#: ../src/main.c:184
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
|
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:188
|
#: ../src/main.c:189
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Pantalla X que usar"
|
msgstr "Pantalla X que usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:194
|
#: ../src/main.c:195
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
|
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:200
|
#: ../src/main.c:201
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Imprimir versión"
|
msgstr "Imprimir versión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:353
|
#: ../src/main.c:207
|
||||||
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
|
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Falló al inspeccionar el directorio de temas: %s\n"
|
msgstr "Falló al inspeccionar el directorio de temas: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:369
|
#: ../src/main.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se ha podido encontrar un tema. Asegúrese de que %s existe y contiene los "
|
"No se ha podido encontrar un tema. Asegúrese de que %s existe y contiene los "
|
||||||
"temas usuales.\n"
|
"temas usuales.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:429
|
#: ../src/main.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||||
msgstr "No se pudo reiniciar: %s\n"
|
msgstr "No se pudo reiniciar: %s\n"
|
||||||
@ -3657,7 +3661,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
|||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR inválido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR inválido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/window.c:5540
|
#: ../src/window.c:5601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3673,7 +3677,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/window.c:6105
|
#: ../src/window.c:6166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user