mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-01 04:10:43 -05:00
Updated Telugu Translations
This commit is contained in:
parent
36722a8bdc
commit
846d7618d2
65
po/te.po
65
po/te.po
@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:19+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 17:18+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language: te\n"
|
"Language: te\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||||
@ -55,17 +55,16 @@ msgstr "బెల్ సన్నివేశము"
|
|||||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||||
msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార మనవి: %d"
|
msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార మనవి: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
#: ../src/core/delete.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
|
||||||
msgid "%s is not responding."
|
msgid "%s is not responding."
|
||||||
msgstr "%s స్పందించుటలేదు."
|
msgstr "%s స్పందించుటలేదు."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
#: ../src/core/delete.c:117
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "అనువర్తనం స్పందించుటలేదు."
|
msgstr "అనువర్తనం స్పందించుటలేదు."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
#: ../src/core/delete.c:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
@ -74,25 +73,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"అనువర్తనమును బలవంతముగా "
|
"అనువర్తనమును బలవంతముగా "
|
||||||
"త్యజించుము"
|
"త్యజించుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "నిరీక్షించండి (_W)"
|
msgstr "నిరీక్షించండి (_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "బలవంతముగా త్యజించు (_F)"
|
msgstr "బలవంతముగా త్యజించు (_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:380
|
#: ../src/core/display.c:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||||
msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడిగింపు అవసరమున్నది"
|
msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడిగింపు అవసరమున్నది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:446
|
#: ../src/core/display.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n"
|
msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
#: ../src/core/keybindings.c:853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "వివరణము ముద్రించు"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "ఉపయోగించుటకు మట్టర్ చొప్పింత"
|
msgstr "ఉపయోగించుటకు మట్టర్ చొప్పింత"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1065
|
#: ../src/core/prefs.c:1079
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@ -172,12 +171,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"అనువర్తనములు సరైన రీతిలో "
|
"అనువర్తనములు సరైన రీతిలో "
|
||||||
"వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n"
|
"వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1140
|
#: ../src/core/prefs.c:1154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "%s జికాన్ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ ఖతి వివరించలేకపోవుచున్నది\n"
|
msgstr "%s జికాన్ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ ఖతి వివరించలేకపోవుచున్నది\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1206
|
#: ../src/core/prefs.c:1220
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@ -186,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"మోస్ బటన్ మార్చునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు "
|
"మోస్ బటన్ మార్చునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు "
|
||||||
"విలువలేదు\n"
|
"విలువలేదు\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1724
|
#: ../src/core/prefs.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@ -194,7 +193,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"కీబంధించునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\"%s\"\n"
|
"కీబంధించునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1821
|
#: ../src/core/prefs.c:1844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d కార్యక్షేత్రము"
|
msgstr "%d కార్యక్షేత్రము"
|
||||||
@ -326,7 +325,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం దోషము: "
|
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం దోషము: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7234
|
#: ../src/core/window.c:7237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -343,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7899
|
#: ../src/core/window.c:7902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
@ -353,22 +352,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"కనిష్ఠ పరిమాణం %d x "
|
"కనిష్ఠ పరిమాణం %d x "
|
||||||
"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n"
|
"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:310
|
#: ../src/core/window-props.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||||
msgstr "అనువర్తనమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n"
|
msgstr "అనువర్తనమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:429
|
#: ../src/core/window-props.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s పై)"
|
msgstr "%s (%s పై)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1484
|
#: ../src/core/window-props.c:1448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n"
|
msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1495
|
#: ../src/core/window-props.c:1459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx %s కొఱకు లూప్ని స్రుష్ఠించును.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx %s కొఱకు లూప్ని స్రుష్ఠించును.\n"
|
||||||
@ -495,10 +494,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది."
|
"చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "సూచకి కదులుట ఆగునంతవరకు ఫోకస్ మార్పులను జాగుచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||||
|
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||||
|
"after the pointer stops moving."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"true కు అమర్చితే, మరియు ఫోకస్ రీతి \"sloppy\" లేదా \"mouse\" అయితే అప్పుడు "
|
||||||
|
"విండోకు ప్రవేశించునప్పుడు "
|
||||||
|
"ఫోకస్ తక్షణమే మారబోదు, అయితే సూచకి కదులుట ఆగిన తరువాత మాత్రమే మారును."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు"
|
msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
@ -507,11 +520,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ "
|
"సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ "
|
||||||
"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును"
|
"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి కిటికీ ఎంచుకోండి"
|
msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి కిటికీ ఎంచుకోండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "టాబ్ పాప్అప్ రద్దు"
|
msgstr "టాబ్ పాప్అప్ రద్దు"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user