Updated Norwegian bokmål translation.

2009-04-05  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4236
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2009-04-05 12:14:14 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 886ce72374
commit 82706fd958
2 changed files with 13 additions and 15 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-04-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2009-03-30 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 10:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 10:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -304,7 +304,6 @@ msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
#. * "disabled" must also stay as it is.
#.
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
@ -313,11 +312,9 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;"
"Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal "
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;"
"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1».\n"
"\n"
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
#, fuzzy
@ -331,12 +328,7 @@ msgid ""
"\n"
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgstr ""
"Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;"
"Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal "
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;"
"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
msgstr "Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#, c-format
@ -1927,7 +1919,9 @@ msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr "Kan ikke spesifisere både «button_width»/«button_height» og «aspect_ratio» for knapper"
msgstr ""
"Kan ikke spesifisere både «button_width»/«button_height» og «aspect_ratio» for "
"knapper"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
#, c-format