diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b4cb0448b..7a3943285 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,681 +12,681 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:58+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-28 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 19:44+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6267 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:242 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 ../clutter/clutter-canvas.c:258 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6304 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "The size of the actor" msgstr "Die Größe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6344 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6345 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6362 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6454 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6455 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6470 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6424 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6471 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6438 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6500 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6501 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 msgid "Allocation" msgstr "Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6616 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Z Position" msgstr "Z-Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Die Position des Akteurs auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6661 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Deckkraft des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6682 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6712 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Realized" msgstr "Realisiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Has Clip" msgstr "Clip vorhanden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6788 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Clip-Rechteck" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Pivot Point" msgstr "Drehpunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Der Punkt, um den die Skalierung und die Rotation stattfindet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z-Drehpunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z-Komponente des Drehpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "Scale Z" msgstr "Z-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7053 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7088 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "Translation X" msgstr "X-Translation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Die Translation entlang der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7214 msgid "Translation Y" msgstr "Y-Translation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7168 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Die Translation entlang der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7234 msgid "Translation Z" msgstr "Z-Translation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Die Translation entlang der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7218 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 msgid "Transform" msgstr "Transformieren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7219 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformierungsmatrix" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "Transform Set" msgstr "Transformation gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7303 msgid "Child Transform" msgstr "Unterelement-Transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Unterelement-Transformationsmatrix" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Child Transform Set" msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7273 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist" # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Show on set parent" msgstr "Anzeige bei Überordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7355 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Auf Zuteilung beschneiden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7356 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7369 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7370 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7385 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7413 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-Manager" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7457 msgid "X Expand" msgstr "X-Ausdehnung" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden " "soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7473 msgid "Y Expand" msgstr "Y-Ausdehnung" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "X Alignment" msgstr "X-Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 msgid "Y Alignment" msgstr "Y-Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7526 msgid "Margin Top" msgstr "Abstand Oben" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Extra space at the top" msgstr "Zusätzlicher Abstand oben" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 msgid "Margin Bottom" msgstr "Abstand Unten" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Zusätzlicher Abstand unten" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7570 msgid "Margin Left" msgstr "Abstand Links" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7571 msgid "Extra space at the left" msgstr "Zusätzlicher Abstand links" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 msgid "Margin Right" msgstr "Abstand Rechts" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "Extra space at the right" msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Background Color Set" msgstr "Hintergrund-Farbpalette" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "The actor's background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 msgid "First Child" msgstr "Erstes Unterobjekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "The actor's first child" msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 msgid "Last Child" msgstr "Letztes Unterobjekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7657 msgid "The actor's last child" msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7697 msgid "Content Gravity" msgstr "Schwerkraft des Inhalts" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7698 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 msgid "Content Box" msgstr "Inhalts-Box" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7727 msgid "Minification Filter" msgstr "Verkleinerungsfilter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7728 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 msgid "Magnification Filter" msgstr "Vergrößerungsfilter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7736 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7750 msgid "Content Repeat" msgstr "Inhaltswiederholung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur" msgid "The name of the meta" msgstr "Der Name des Meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -738,87 +738,91 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:380 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:454 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" "Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren " "Hauptszenen" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Die Quelle der Bindung" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinate" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Die zu bindende Koordinate" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -826,11 +830,13 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -838,80 +844,88 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " "haben die gleiche Größe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Packen am Beginn" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Abstand zwischen Unterelementen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 msgid "Use Animations" msgstr "Animationen verwenden" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 msgid "Easing Mode" msgstr "Easing-Modus" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Der Easing-Modus der Animationen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 msgid "Easing Duration" msgstr "Easing-Dauer" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 msgid "The duration of the animations" msgstr "Die Dauer der Animationen" @@ -931,14 +945,34 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:243 msgid "The width of the canvas" msgstr "Die Breite der Zeichenfläche" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:259 msgid "The height of the canvas" msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:278 +#| msgid "Selection Color Set" +msgid "Scale Factor Set" +msgstr "Skalierungsfaktor festgelegt" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:279 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the scale-factor property is set" +msgstr "Gibt an, ob die Eigenschaft scale-factor gesetzt ist" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:300 +#| msgid "Factor" +msgid "Scale Factor" +msgstr "Skalierungsfaktor" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:301 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The scaling factor for the surface" +msgstr "Der Skalierungsfaktor für die Zeichenfläche" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Container" @@ -951,36 +985,36 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Gedrückt" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:558 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll" # Whether the clickable has a grab -#: ../clutter/clutter-click-action.c:571 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Anfasspunkt" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:572 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:651 msgid "Long Press Duration" msgstr "Dauer des langen Drucks" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:608 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Schwellwert für langen Druck" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:609 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird" @@ -996,27 +1030,27 @@ msgstr "Färbung" msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontale Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikale Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Hintergrundmaterial" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" @@ -1026,8 +1060,8 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Der Entsättigungsfaktor" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1035,121 +1069,151 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Grifffeld" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Ziehachse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Ziehbereich" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Ziehbereich festgelegt" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimale Breite der Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximale Breite der Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimale Zeilenhöhe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximale Zeilenhöhe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 -#| msgid "Number of Axes" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 msgid "Number touch points" msgstr "Anzahl der Berührungspunkte" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 -#| msgid "Number of Axes" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 msgid "Number of touch points" msgstr "Anzahl der Berührungspunkte" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 +msgid "Threshold Trigger Edge" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The trigger edge used by the action" +msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 +msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The horizontal trigger distance used by the action" +msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 +msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The vertical trigger distance used by the action" +msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Linker Anhang" @@ -1209,92 +1273,92 @@ msgstr "Gleichmäßige Spalte" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe" -#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 -#: ../clutter/clutter-image.c:397 +#: ../clutter/clutter-image.c:268 ../clutter/clutter-image.c:331 +#: ../clutter/clutter-image.c:419 msgid "Unable to load image data" msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 msgid "Id" msgstr "Kennung" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Geräts" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 msgid "The name of the device" msgstr "Der Name des Geräts" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 msgid "Device Type" msgstr "Gerätetyp" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 msgid "The type of the device" msgstr "Der Gerätetyp" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 msgid "Device Manager" msgstr "Geräte-Verwaltung" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 msgid "The device manager instance" msgstr "Die Instanz des Gerätemanagers" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 msgid "Device Mode" msgstr "Gerätemodus" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 msgid "The mode of the device" msgstr "Der Modus des Geräts" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 msgid "Has Cursor" msgstr "Hat Zeiger" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Gibt an, ob das Gerät über einen Zeiger verfügt" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 msgid "Number of Axes" msgstr "Anzahl der Achsen" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 msgid "The backend instance" msgstr "Die Backend-Instanz" -#: ../clutter/clutter-interval.c:503 +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Wertetyp" -#: ../clutter/clutter-interval.c:504 +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Der Typ der Werte im Intervall" -#: ../clutter/clutter-interval.c:519 +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Initialer Wert" -#: ../clutter/clutter-interval.c:520 +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Initialer Wert des Intervalls" -#: ../clutter/clutter-interval.c:534 +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Finaler Wert" -#: ../clutter/clutter-interval.c:535 +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Finaler Wert des Intervalls" @@ -1313,91 +1377,91 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1669 +#: ../clutter/clutter-main.c:1577 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1671 +#: ../clutter/clutter-main.c:1579 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1581 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1676 +#: ../clutter/clutter-main.c:1584 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1679 +#: ../clutter/clutter-main.c:1587 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: ../clutter/clutter-main.c:1682 +#: ../clutter/clutter-main.c:1590 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1685 +#: ../clutter/clutter-main.c:1593 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1687 +#: ../clutter/clutter-main.c:1595 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1691 +#: ../clutter/clutter-main.c:1599 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1693 +#: ../clutter/clutter-main.c:1601 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1696 +#: ../clutter/clutter-main.c:1604 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: ../clutter/clutter-main.c:1888 +#: ../clutter/clutter-main.c:1796 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1889 +#: ../clutter/clutter-main.c:1797 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 msgid "Pan Axis" msgstr "Ziehachse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolieren" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Legt fest, ob die Ausgabe interpolierter Ereignisse aktiviert ist" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" msgstr "Abbremsung" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Das Maß, um welches die interpolierte Verschiebung abgebremst wird" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" "Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet " @@ -1449,57 +1513,57 @@ msgstr "Übersetzung" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Bildlaufmodus" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Die Bildlaufrichtung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:448 +#: ../clutter/clutter-settings.c:486 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: ../clutter/clutter-settings.c:449 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" -#: ../clutter/clutter-settings.c:464 +#: ../clutter/clutter-settings.c:502 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: ../clutter/clutter-settings.c:465 +#: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks" -#: ../clutter/clutter-settings.c:480 +#: ../clutter/clutter-settings.c:518 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: ../clutter/clutter-settings.c:481 +#: ../clutter/clutter-settings.c:519 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: ../clutter/clutter-settings.c:497 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet " "werden kann" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:550 msgid "Font Antialias" msgstr "Schriftglättung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:551 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1507,70 +1571,79 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert " "und -1 verwendet die Vorgabe)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:529 +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 msgid "Font DPI" msgstr "Schriftauflösung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:530 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" -#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Font Hinting" msgstr "Schrift-Hinting" -#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 " "verwendet die Vorgabe)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +#: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hint Style" msgstr "Hinting-Stil der Schrift" -#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 +#: ../clutter/clutter-settings.c:635 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:652 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:659 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:660 +#| msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgid "The scaling factor to be applied to windows" +msgstr "Der Skalierungsfaktor, der auf das Fenster angewendet werden soll" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:667 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-Zeitstempel" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: ../clutter/clutter-settings.c:668 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration" -#: ../clutter/clutter-settings.c:633 +#: ../clutter/clutter-settings.c:685 msgid "Password Hint Time" msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit" -#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +#: ../clutter/clutter-settings.c:686 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen " "angezeigt werden" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Shader-Typ" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Der verwendete Shader-Typ" @@ -1598,174 +1671,116 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1960 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1933 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1934 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 ../clutter/clutter-text.c:3551 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "User Resizable" msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 msgid "The color of the stage" msgstr "Die Farbe der Szene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2036 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Stage Title" msgstr "Szenentitel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "Use Fog" msgstr "Nebel verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2028 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2045 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2062 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " "soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2105 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2078 msgid "Key Focus" msgstr "Tastaturfokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2122 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 msgid "No Clear Hint" msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2123 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2096 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2136 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2109 msgid "Accept Focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2137 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2110 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 -msgid "Column Number" -msgstr "Spaltennummer" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 -msgid "Row Number" -msgstr "Zeilennummer" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 -msgid "Column Span" -msgstr "Spaltenbelegung" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 -msgid "Row Span" -msgstr "Zeilenbelegung" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Horizontal ausdehnen" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" -"Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Vertikal ausdehnen" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" -"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "Abstand zwischen Spalten" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "Abstand zwischen Zeilen" - -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1790,273 +1805,273 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. " -#: ../clutter/clutter-text.c:3375 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3376 +#: ../clutter/clutter-text.c:3420 msgid "The buffer for the text" msgstr "Der Text-Puffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text.c:3438 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Die Schriftart des Texts" -#: ../clutter/clutter-text.c:3411 +#: ../clutter/clutter-text.c:3455 msgid "Font Description" msgstr "Schriftartenbeschreibung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "The font description to be used" msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3429 +#: ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "The text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3443 +#: ../clutter/clutter-text.c:3487 msgid "Font Color" msgstr "Textfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: ../clutter/clutter-text.c:3488 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Die Farbe des Texts" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: ../clutter/clutter-text.c:3503 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3460 +#: ../clutter/clutter-text.c:3504 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3476 +#: ../clutter/clutter-text.c:3520 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3490 +#: ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3491 +#: ../clutter/clutter-text.c:3535 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3508 +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567 msgid "Cursor Color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Zeigerfarbe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3539 +#: ../clutter/clutter-text.c:3583 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3554 +#: ../clutter/clutter-text.c:3598 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3599 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 +#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634 msgid "The cursor position" msgstr "Die Zeigerposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3605 +#: ../clutter/clutter-text.c:3649 msgid "Selection-bound" msgstr "Auswahlgrenze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3606 +#: ../clutter/clutter-text.c:3650 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl" -#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 +#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3637 +#: ../clutter/clutter-text.c:3681 msgid "Selection Color Set" msgstr "Auswahlfarbe festgelegt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3638 +#: ../clutter/clutter-text.c:3682 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../clutter/clutter-text.c:3654 +#: ../clutter/clutter-text.c:3698 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet " "werden sollen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3676 +#: ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Use markup" msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3677 +#: ../clutter/clutter-text.c:3721 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" -#: ../clutter/clutter-text.c:3693 +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken. -#: ../clutter/clutter-text.c:3694 +#: ../clutter/clutter-text.c:3738 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3753 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: ../clutter/clutter-text.c:3710 +#: ../clutter/clutter-text.c:3754 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3769 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3770 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3786 msgid "Line Alignment" msgstr "Zeilenausrichtung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3743 +#: ../clutter/clutter-text.c:3787 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3759 +#: ../clutter/clutter-text.c:3803 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: ../clutter/clutter-text.c:3760 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" -#: ../clutter/clutter-text.c:3775 +#: ../clutter/clutter-text.c:3819 msgid "Password Character" msgstr "Password-Zeichen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3776 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " "verwendet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Max Length" msgstr "Maximale Länge" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-text.c:3814 +#: ../clutter/clutter-text.c:3858 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzeilen-Modus" -#: ../clutter/clutter-text.c:3815 +#: ../clutter/clutter-text.c:3859 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 +#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874 msgid "Selected Text Color" msgstr "Auswahltextfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3845 +#: ../clutter/clutter-text.c:3889 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3846 +#: ../clutter/clutter-text.c:3890 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:506 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Verzögerung vor dem Start" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:490 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Richtung der Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatische Umkehrung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt " "werden soll" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Anzahl der Wiederholungen" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll" @@ -2084,79 +2099,79 @@ msgstr "Bei Abschluss entfernen" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Zoom-Achse" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Beschränkt den Zoom in Richtung einer Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha-Wert" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:474 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:457 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:458 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:475 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:491 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:507 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:522 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:538 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:539 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 msgid "The duration of the animation" msgstr "Die Dauer der Animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Die Zeitleiste der Animation" @@ -2337,36 +2352,36 @@ msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255 msgid "The background color of the box" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268 msgid "Color Set" msgstr "Farbe gesetzt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Zeichenflächenbreite" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Zeichenflächenhöhe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Größe automatisch anpassen" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll" @@ -2507,20 +2522,78 @@ msgstr "Vertex-Shader" msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment-Shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " "unvollständig sein)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 msgid "Default transition duration" msgstr "Voreingestellte Überblenddauer" +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 +msgid "Column Number" +msgstr "Spaltennummer" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +msgid "Row Number" +msgstr "Zeilennummer" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +msgid "Column Span" +msgstr "Spaltenbelegung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +msgid "Row Span" +msgstr "Zeilenbelegung" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Horizontal ausdehnen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "" +"Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Vertikal ausdehnen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "" +"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Abstand zwischen Spalten" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Abstand zwischen Zeilen" + #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" @@ -2670,22 +2743,6 @@ msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt" msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152 -msgid "sysfs Path" -msgstr "sysfs-Pfad" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168 -msgid "Device Path" -msgstr "Gerätepfad" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169 -msgid "Path of the device node" -msgstr "Pfad des Geräteknotens" - #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" @@ -2733,7 +2790,7 @@ msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" msgid "Disable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" @@ -2837,6 +2894,18 @@ msgstr "»Override-Redirect« von Fenster" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt" +#~ msgid "sysfs Path" +#~ msgstr "sysfs-Pfad" + +#~ msgid "Path of the device in sysfs" +#~ msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" + +#~ msgid "Device Path" +#~ msgstr "Gerätepfad" + +#~ msgid "Path of the device node" +#~ msgstr "Pfad des Geräteknotens" + #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"