Update Icelandic translation

(cherry picked from commit 62447a32c014c47cf2e7f5e4dab97c38c8dade6d)
This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2022-09-06 11:35:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e38acce37b
commit 80f09ff090

180
po/is.po
View File

@ -2,21 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# FIRST AUTHOR Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>, 2003.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2021.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Skipta í fyrri glugga forrits"
#: data/50-mutter-navigation.xml:78
msgid "Switch system controls"
msgstr ""
msgstr "Skipta um kerfisstýringar"
#: data/50-mutter-navigation.xml:83
msgid "Switch to previous system control"
msgstr ""
msgstr "Skipta á fyrri kerfisstýringu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:87
msgid "Switch windows directly"
@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "Skipta beint yfir í fyrri glugga"
#: data/50-mutter-navigation.xml:96
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr ""
msgstr "Skipta beint á milli glugga forrits"
#: data/50-mutter-navigation.xml:101
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr ""
msgstr "Skipta beint yfir í fyrri glugga forrits"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Switch system controls directly"
msgstr ""
msgstr "Skipta beint um kerfisstýringar"
#: data/50-mutter-navigation.xml:110
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr ""
msgstr "Skipta beint á fyrri kerfisstýringu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:113
msgid "Hide all normal windows"
@ -155,12 +155,10 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Skipta yfir á síðasta vinnusvæði"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
#| msgid "Move to workspace left"
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Flytja á vinnusvæðið til vinstri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
#| msgid "Move to workspace right"
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Flytja á vinnusvæðið til hægri"
@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "Birta skipanalínuna"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Endurheimta flýtilykla á lyklaborði"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
@ -249,11 +247,11 @@ msgstr "Hámarka glugga lóðrétt"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Hámarka glugga lárétt"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
msgid "View split on left"
msgstr "Kljúfa sýn til vinstri"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
msgid "View split on right"
msgstr "Kljúfa sýn til hægri"
@ -261,11 +259,11 @@ msgstr "Kljúfa sýn til hægri"
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@ -273,105 +271,105 @@ msgid ""
"set to the empty string."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Tengja kvaðningarglugga"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Vinnusvæðum er stýrt eftir þörfum"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr ""
msgstr "Engir sprettflipar"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
msgid "Draggable border width"
msgstr ""
msgstr "Draganleg breidd jaðars"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Setja nýja glugga á miðjuna"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
msgstr "Virkja eiginleika á tilraunastigi"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -381,48 +379,44 @@ msgid ""
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently "
"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-"
"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. "
"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen "
"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but "
"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — "
"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does "
"not require a restart."
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr ""
msgstr "Breytilykill til að finna bendilinn"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr ""
msgstr "Þessi lykill mun ræsa \"Finna bendil\" aðgerðina."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
msgstr "Velja glugga úr sprettflipa"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
msgstr "Hætta við sprettflipa"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199
#| msgid "Switch monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Skipta um skjáuppsetningu"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr ""
@ -476,7 +470,7 @@ msgstr "Skipta yfir á vinnusvæði 12"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Endurvirkja flýtilykla"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
@ -539,7 +533,6 @@ msgstr "Óþekktur skjár"
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
#| msgid "%s %s"
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
@ -547,7 +540,6 @@ msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
#| msgid "%s %s"
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
@ -561,21 +553,26 @@ msgstr "Skjásamsetning"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:504
#: src/compositor/compositor.c:393
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Annar skjásamsetningarstjóri er þegar í keyrslu í sýndarskjá %i á skjánum \""
"%s\"."
"Annar skjásamsetningarstjóri er þegar í keyrslu í sýndarskjá %i á skjánum "
"\"%s\"."
#: src/core/bell.c:192
msgid "Bell event"
msgstr "Hljóðatburður"
#: src/core/display.c:693
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr ""
#: src/core/display.c:694
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr ""
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -594,11 +591,11 @@ msgstr ""
"Þú getur annað hvort hinkrað augnablik og leyft forritinu að halda áfram eða "
"þú getur þvingað forritið til að slökkva algjörlega á sér."
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Þvinga til að hætta"
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Wait"
msgstr "_Bíða"
@ -640,7 +637,7 @@ msgstr "Keyra wayland-skjásamsetningu án þess að ræsa Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:610
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr ""
msgstr "Teilgreindu hvaða nafn Wayland-skjás eigi að nota"
#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
@ -648,11 +645,11 @@ msgstr ""
#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Run as a headless display server"
msgstr ""
msgstr "Keyra sem viðmótslausan skjáþjón (headless)"
#: src/core/meta-context-main.c:628
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr ""
msgstr "Bæta við varanlegum sýndarskjá (BxH eða BxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
@ -661,51 +658,46 @@ msgstr "Keyra með X11-bakenda"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Hamskipti (hópur %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skipta um skjá"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Birta upplýsingar á skjá"
#: src/core/mutter.c:48
#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Prenta útgáfunúmer"
#: src/core/mutter.c:54
#: src/core/mutter.c:80
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr ""
msgstr "Mutter-forritsviðbót sem á að nota"
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
#: src/core/util.c:149
#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
#: src/core/util.c:142
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter var vistþýtt án stuðnings við aukinn villuleitarham (verbose)"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Hamskipti: %d hamur"
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
@ -713,23 +705,21 @@ msgstr ""
"Skjárinn \"%s\" er þegar með gluggastjóra; reyndu að nota --replace rofann "
"til að skipta út núverandi gluggastjóra."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
#: src/x11/meta-x11-display.c:1072
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Mistókst að frumstilla GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#: src/x11/meta-x11-display.c:1099
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Mistókst að opna X-gluggakerfis-skjá \"%s\""
#: src/x11/meta-x11-display.c:1181
#: src/x11/meta-x11-display.c:1208
#, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Sýndarskjár %d á skjánum '%s er ógildur"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Sniðið %s er ekki stutt"