mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-29 11:30:45 -05:00
Update Georgian translation
This commit is contained in:
parent
2eb6d05b17
commit
804defadbd
246
po/ka.po
246
po/ka.po
@ -1,27 +1,25 @@
|
|||||||
# translation of ka.po to Georgian
|
# translation of ka.po to Georgian
|
||||||
# translation of ka.po to
|
# Georgian translation for Mutter
|
||||||
# Georgian translation for Metacity
|
|
||||||
# Copyright © 2006 Canonical Ltd. and Rosetta Contributors.
|
# Copyright © 2006 Canonical Ltd. and Rosetta Contributors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||||
#
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2006.
|
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2006.
|
||||||
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
|
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
|
||||||
|
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 11:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 18:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 07:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||||
"list>\n"
|
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -160,20 +158,28 @@ msgid "Switch to last workspace"
|
|||||||
msgstr "ბოლო სამუშაო სივრცეზე გადართვა"
|
msgstr "ბოლო სამუშაო სივრცეზე გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
|
||||||
msgid "Move to workspace on the left"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Move to workspace on the left"
|
||||||
|
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცის მარცხნივ გადატანა"
|
msgstr "სამუშაო სივრცის მარცხნივ გადატანა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
|
||||||
msgid "Move to workspace on the right"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Move to workspace on the right"
|
||||||
|
msgid "Switch to workspace on the right"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცის მარჯვნივ გადატანა"
|
msgstr "სამუშაო სივრცის მარჯვნივ გადატანა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||||
msgid "Move to workspace above"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "ზედა სამუშაო სივრცეზე გადატანა"
|
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
|
msgid "Switch to workspace above"
|
||||||
|
msgstr "სამუშაო სივრცე 1-ზე გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
|
||||||
msgid "Move to workspace below"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "ქვედა სამუშაო სივრცეზე გადატანა"
|
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
|
msgid "Switch to workspace below"
|
||||||
|
msgstr "სამუშაო სივრცე 1-ზე გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
|
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -251,18 +257,14 @@ msgstr "ფანჯრის ვერტიკალურად მაქს
|
|||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
msgstr "ფანჯრის ჰორიზონტალურად გაშლა"
|
msgstr "ფანჯრის ჰორიზონტალურად გაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
|
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
|
||||||
msgid "View split on left"
|
msgid "View split on left"
|
||||||
msgstr "ხედის მარცხნივ გაყოფა"
|
msgstr "ხედის მარცხნივ გაყოფა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
|
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
|
||||||
msgid "View split on right"
|
msgid "View split on right"
|
||||||
msgstr "ხედის მარჯვნივ გაყოფა"
|
msgstr "ხედის მარჯვნივ გაყოფა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
|
||||||
msgid "Mutter"
|
|
||||||
msgstr "Mutter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების მართვის დამატებითი ოპერაციების მოდიფიკატორი"
|
msgstr "ფანჯრების მართვის დამატებითი ოპერაციების მოდიფიკატორი"
|
||||||
@ -319,61 +321,51 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
|
||||||
msgid "No tab popup"
|
|
||||||
msgstr "მხტუნავი ჩანართების გარეშე"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
|
||||||
"for window cycling."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
|
|
||||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "ფოკუსის შეცვლის მაჩვენებლის მოძრაობის შეწყვეტამდე დაყოვნება"
|
msgstr "ფოკუსის შეცვლის მაჩვენებლის მოძრაობის შეწყვეტამდე დაყოვნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||||
"the pointer stops moving."
|
"the pointer stops moving."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
|
||||||
msgid "Draggable border width"
|
msgid "Draggable border width"
|
||||||
msgstr "გადათრევადი საზღვრის სიგანე"
|
msgstr "გადათრევადი საზღვრის სიგანე"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
||||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||||
msgstr "თუ ფანჯარა თითქმის მთელ ეკრანზეა, მისი სრულ ეკრანზე გაშლა"
|
msgstr "თუ ფანჯარა თითქმის მთელ ეკრანზეა, მისი სრულ ეკრანზე გაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||||
"automatically get maximized."
|
"automatically get maximized."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
|
||||||
msgid "Place new windows in the center"
|
msgid "Place new windows in the center"
|
||||||
msgstr "ახალი ფანჯრის ცენტრში მოთავსება"
|
msgstr "ახალი ფანჯრის ცენტრში მოთავსება"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||||
"screen of the monitor."
|
"screen of the monitor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||||
msgid "Enable experimental features"
|
msgid "Enable experimental features"
|
||||||
msgstr "ექსპერიმენტალური თვისებების ჩართვა"
|
msgstr "ექსპერიმენტალური თვისებების ჩართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||||
@ -390,40 +382,36 @@ msgid ""
|
|||||||
"are gone. Requires a restart."
|
"are gone. Requires a restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||||
msgstr "მაჩვენებლის მოსაძებნი მოდიფიკატორი"
|
msgstr "მაჩვენებლის მოსაძებნი მოდიფიკატორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||||
msgstr "მალსახმობი \"მაჩვენებლის მოძებნის\" ქმედებას გაუშვებს."
|
msgstr "მალსახმობი \"მაჩვენებლის მოძებნის\" ქმედებას გაუშვებს."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
|
||||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||||
msgstr "სიცოცხლის შემოწმების ვადა გავიდა"
|
msgstr "სიცოცხლის შემოწმების ვადა გავიდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ფანჯარა მხტუნავი ჩანართიდან"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
|
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
|
||||||
msgstr "ჩანართის მხტუნავი ფანჯრის გაუქმება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
|
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "ეკრანის კონფიგურაციის გადართვა"
|
msgstr "ეკრანის კონფიგურაციის გადართვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "ეკრანის ჩაშენებული კონფიგურაციის შემობრუნება"
|
msgstr "ეკრანის ჩაშენებული კონფიგურაციის შემობრუნება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
||||||
|
msgid "Cancel any active input capture session"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
||||||
msgid "Switch to VT 1"
|
msgid "Switch to VT 1"
|
||||||
msgstr "VT 1-ზე გადართვა"
|
msgstr "VT 1-ზე გადართვა"
|
||||||
@ -523,6 +511,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"needs to be restarted for this setting to take effect."
|
"needs to be restarted for this setting to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
|
||||||
|
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allow connections from clients with an endianness different to that of "
|
||||||
|
"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of "
|
||||||
|
"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-"
|
||||||
|
"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable "
|
||||||
|
"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with "
|
||||||
|
"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not "
|
||||||
|
"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
|
||||||
|
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
|
||||||
|
"take effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "ჩაშენებული ეკრანი"
|
msgstr "ჩაშენებული ეკრანი"
|
||||||
@ -550,91 +555,82 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
#: src/core/bell.c:193
|
||||||
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
|
||||||
msgid "Compositor"
|
|
||||||
msgstr "კომპოზიტორი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:400
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/bell.c:192
|
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "მოვლენის ზარი"
|
msgstr "მოვლენის ზარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:693
|
#: src/core/display.c:718
|
||||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||||
msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი ჩართულია"
|
msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი ჩართულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:694
|
#: src/core/display.c:719
|
||||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||||
msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი გამორთულია"
|
msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი გამორთულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:567
|
#: src/core/meta-context-main.c:581
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების გაშვებული მმართველის შეცვლა"
|
msgstr "ფანჯრების გაშვებული მმართველის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:573
|
#: src/core/meta-context-main.c:587
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "გამოყენებადი X"
|
msgstr "გამოყენებადი X"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
#: src/core/meta-context-main.c:593
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "სესიების მმართველთან კავშირის გაუქმება"
|
msgstr "სესიების მმართველთან კავშირის გაუქმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
#: src/core/meta-context-main.c:599
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "სესიის მართვის ID-ის მითითება"
|
msgstr "სესიის მართვის ID-ის მითითება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:591
|
#: src/core/meta-context-main.c:605
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "სესიის დამახსოვრებული ფაილიდან ჩატვირთვა"
|
msgstr "სესიის დამახსოვრებული ფაილიდან ჩატვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:597
|
#: src/core/meta-context-main.c:611
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X-ის ფუნქციების სინქრონულად გამოძახება"
|
msgstr "X-ის ფუნქციების სინქრონულად გამოძახება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:605
|
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Wayland-ის კომპოზიტორად გაშვება"
|
msgstr "Wayland-ის კომპოზიტორად გაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:611
|
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "ჩადგმულ კომპოზიტორად გაშვება"
|
msgstr "ჩადგმულ კომპოზიტორად გაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:617
|
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Wayland კომპოზიტორის Xwayland-ის შესრულებს გარეშე გაშვება"
|
msgstr "Wayland კომპოზიტორის Xwayland-ის შესრულებს გარეშე გაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
#: src/core/meta-context-main.c:637
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
msgstr "მიუთითეთ Wayland-ის ეკრანის სახელი"
|
msgstr "მიუთითეთ Wayland-ის ეკრანის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "ჩადგმულის მაგიერ ეკრანის სრულ სერვერად გაშვება"
|
msgstr "ჩადგმულის მაგიერ ეკრანის სრულ სერვერად გაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:636
|
#: src/core/meta-context-main.c:650
|
||||||
msgid "Run as a headless display server"
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
msgstr "უთავო ეკრანის სერვერად გაშვება"
|
msgstr "უთავო ეკრანის სერვერად გაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:641
|
#: src/core/meta-context-main.c:655
|
||||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
msgstr "მუდმინი ვირტუალური ეკრანის დამატება (WxH or WxH@R)"
|
msgstr "მუდმინი ვირტუალური ეკრანის დამატება (WxH or WxH@R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:653
|
#: src/core/meta-context-main.c:667
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "X11 უკანაბოლოთი გაშვება"
|
msgstr "X11 უკანაბოლოთი გაშვება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:673
|
||||||
|
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "რეჟიმის შეცვლა (ჯგუფი %d)"
|
msgstr "რეჟიმის შეცვლა (ჯგუფი %d)"
|
||||||
@ -642,14 +638,19 @@ msgstr "რეჟიმის შეცვლა (ჯგუფი %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "ეკრანის შეცვლა"
|
msgstr "ეკრანის შეცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება"
|
msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
|
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
|
||||||
|
msgid "Compositor"
|
||||||
|
msgstr "კომპოზიტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:74
|
#: src/core/mutter.c:74
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
|
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
|
||||||
@ -658,46 +659,50 @@ msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვ
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-ის დამატება"
|
msgstr "Mutter-ის დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1913
|
#: src/core/prefs.c:1843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
|
msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:143
|
#: src/core/util.c:139
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||||
msgstr "Mutter დამატებითი შეტყობინების მხარდაჭერის გარეშეა აგებული"
|
msgstr "Mutter დამატებითი შეტყობინების მხარდაჭერის გარეშეა აგებული"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/workspace.c:533
|
#: src/core/workspace.c:541
|
||||||
msgid "Workspace switched"
|
msgid "Workspace switched"
|
||||||
msgstr "სამუშაო სივრცე გადაირთო"
|
msgstr "სამუშაო სივრცე გადაირთო"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "რეჟიმის შეცვლა რეჟიმი %d"
|
msgstr "რეჟიმის შეცვლა რეჟიმი %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:659
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
"replace the current window manager."
|
"replace the current window manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
|
||||||
msgstr "GDK-ის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "ფანჯრების X სისტემის ეკრანის (%s) გახსნის შეცდომა"
|
msgstr "ფანჯრების X სისტემის ეკრანის (%s) გახსნის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "ასლი \"%d\" ეკრანზე \"%s\" არასწორია"
|
msgstr "ასლი \"%d\" ეკრანზე \"%s\" არასწორია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "ფორმატი მხარდაუჭერელია: %s"
|
msgstr "ფორმატი მხარდაუჭერელია: %s"
|
||||||
@ -707,6 +712,27 @@ msgstr "ფორმატი მხარდაუჭერელია: %s"
|
|||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s-ზე)"
|
msgstr "%s (%s-ზე)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||||
|
#~ msgstr "ზედა სამუშაო სივრცეზე გადატანა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||||
|
#~ msgstr "ქვედა სამუშაო სივრცეზე გადატანა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mutter"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mutter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No tab popup"
|
||||||
|
#~ msgstr "მხტუნავი ჩანართების გარეშე"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
|
#~ msgstr "აირჩიეთ ფანჯარა მხტუნავი ჩანართიდან"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
|
#~ msgstr "ჩანართის მხტუნავი ფანჯრის გაუქმება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
|
#~ msgstr "GDK-ის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Desktop"
|
#~ msgid "Desktop"
|
||||||
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
|
#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1697,8 +1723,8 @@ msgstr "%s (%s-ზე)"
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
|
#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
|
||||||
#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a"
|
#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>"
|
||||||
#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and "
|
#~ "a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and "
|
||||||
#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
@ -1744,8 +1770,8 @@ msgstr "%s (%s-ზე)"
|
|||||||
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
|
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
|
||||||
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
|
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
|
||||||
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
||||||
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
|
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
|
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "-სკენ a ფანჯარა< Control> a ან< Shift>< Alt> F1 არის "
|
#~ "-სკენ a ფანჯარა< Control> a ან< Shift>< Alt> F1 არის "
|
||||||
#~ "და ან და<> და< Ctrl> მინიჭება -სკენ სტრიქონი გამორთული არა "
|
#~ "და ან და<> და< Ctrl> მინიჭება -სკენ სტრიქონი გამორთული არა "
|
||||||
@ -1758,8 +1784,8 @@ msgstr "%s (%s-ზე)"
|
|||||||
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
|
#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or "
|
||||||
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
|
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
|
||||||
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
||||||
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
|
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
|
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "-სკენ a ფანჯარა< Control> a ან< Shift>< Alt> F1 არის "
|
#~ "-სკენ a ფანჯარა< Control> a ან< Shift>< Alt> F1 არის "
|
||||||
#~ "და ან და<> და< Ctrl> მინიჭება -სკენ სტრიქონი გამორთული არა "
|
#~ "და ან და<> და< Ctrl> მინიჭება -სკენ სტრიქონი გამორთული არა "
|
||||||
@ -1960,8 +1986,8 @@ msgstr "%s (%s-ზე)"
|
|||||||
#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or "
|
#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or "
|
||||||
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
|
#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows "
|
||||||
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
||||||
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled"
|
#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
|
#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "პანელი წმ ეკრანის ანაბეჭდი -სკენ a ეკრანის ანაბეჭდი ის a ფანჯარა< "
|
#~ "პანელი წმ ეკრანის ანაბეჭდი -სკენ a ეკრანის ანაბეჭდი ის a ფანჯარა< "
|
||||||
#~ "Control> a ან< Shift>< Alt> F1 არის და ან და<> "
|
#~ "Control> a ან< Shift>< Alt> F1 არის და ან და<> "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user