mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
2547fa39f5
commit
7da1c95214
47
po/cs.po
47
po/cs.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
||||||
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
||||||
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
||||||
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Umožňujs směrovat všechny události klávesnice do oken X11 typu „přebytí "
|
"Umožňujs směrovat všechny události klávesnice do oken X11 typu „přebytí "
|
||||||
"přesměrování“ pomocí zachytávání při běhu Xwaylandu. Tato volba je určena "
|
"přesměrování“ pomocí zachytávání při běhu Xwaylandu. Tato volba je určena "
|
||||||
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zřídka a nemá žádný vliv na běžná okna X11, která mohou přijímat zaměření "
|
"zřídka a nemá žádný vliv na běžná okna X11, která mohou přijímat zaměření "
|
||||||
"klávesnice za normálních podmínek. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno "
|
"klávesnice za normálních podmínek. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno "
|
||||||
"v úvahu, musí klient navíc buď poslat specifickou zprávu X11 ClientMessage "
|
"v úvahu, musí klient navíc buď poslat specifickou zprávu X11 ClientMessage "
|
||||||
"do kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi na bílé listině v klíči "
|
"do kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi povolenými v klíči "
|
||||||
"„xwayland-grab-access-rules“."
|
"„xwayland-grab-access-rules“."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
||||||
@ -542,9 +542,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
||||||
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
|
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
|
||||||
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
|
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
|
||||||
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
|
"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
|
||||||
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
|
"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
|
||||||
"system list includes the following applications: "
|
"default system list includes the following applications: "
|
||||||
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
|
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
|
||||||
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
|
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
|
||||||
"shortcuts”."
|
"shortcuts”."
|
||||||
@ -553,17 +553,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nemají povolené se starat o zachytávání klávesnice X11 pod Xwaylandem. Název "
|
"nemají povolené se starat o zachytávání klávesnice X11 pod Xwaylandem. Název "
|
||||||
"nebo třída prostředku daného okna X11 se dá zjistit pomocí příkazu „xprop "
|
"nebo třída prostředku daného okna X11 se dá zjistit pomocí příkazu „xprop "
|
||||||
"WM_CLASS“. V názvech jsou podporované divoké znaky „*“ a „?“. Hodnoty "
|
"WM_CLASS“. V názvech jsou podporované divoké znaky „*“ a „?“. Hodnoty "
|
||||||
"začínající „!“ jsou na černé listině, což má přednost před bílou listinou, "
|
"začínající „!“ jsou zakázané, což má přednost před povolenými, aby se daly "
|
||||||
"aby se daly aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího "
|
"aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího systémového "
|
||||||
"systémového seznamu patří následující aplikace: "
|
"seznamu patří následující aplikace: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. "
|
||||||
"„@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Uživatel může přerušit existující "
|
"Uživatel může přerušit existující zachytávání pomocí speciální klávesové "
|
||||||
"zachytávání pomocí speciální klávesové zkratky definované klíčem „restore-"
|
"zkratky definované klíčem „restore-shortcuts“."
|
||||||
"shortcuts“."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
||||||
@ -571,34 +570,34 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Přepnout monitor"
|
msgstr "Přepnout monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:223
|
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Vestavěný displej"
|
msgstr "Vestavěný displej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:252
|
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámý"
|
msgstr "Neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:254
|
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Neznámý displej"
|
msgstr "Neznámý displej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:262
|
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:270
|
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Kompozitor"
|
|||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:533
|
#: src/compositor/compositor.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Plocha %d"
|
msgstr "Plocha %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:122
|
#: src/core/util.c:119
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
|
msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím "
|
"Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím "
|
||||||
"přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
"přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:569
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (na %s)"
|
msgstr "%s (na %s)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user