Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2020-08-25 10:54:54 +02:00
parent 2547fa39f5
commit 7da1c95214

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgid ""
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
msgstr ""
"Umožňujs směrovat všechny události klávesnice do oken X11 typu „přebytí "
"přesměrování“ pomocí zachytávání při běhu Xwaylandu. Tato volba je určena "
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"zřídka a nemá žádný vliv na běžná okna X11, která mohou přijímat zaměření "
"klávesnice za normálních podmínek. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno "
"v úvahu, musí klient navíc buď poslat specifickou zprávu X11 ClientMessage "
"do kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi na bílé listině v klíči "
"do kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi povolenými v klíči "
"„xwayland-grab-access-rules“."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
@ -542,9 +542,9 @@ msgid ""
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
"default system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
@ -553,17 +553,16 @@ msgstr ""
"nemají povolené se starat o zachytávání klávesnice X11 pod Xwaylandem. Název "
"nebo třída prostředku daného okna X11 se dá zjistit pomocí příkazu „xprop "
"WM_CLASS“. V názvech jsou podporované divoké znaky „*“ a „?“. Hodnoty "
"začínající „!“ jsou na černé listině, což má přednost před bílou listinou, "
"aby se daly aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího "
"systémového seznamu patří následující aplikace: "
"„@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. Uživatel může přerušit existující "
"zachytávání pomocí speciální klávesové zkratky definované klíčem „restore-"
"shortcuts“."
"začínající „!“ jsou zakázané, což má přednost před povolenými, aby se daly "
"aplikace odvolat z výchozího systémového seznamu. Do výchozího systémového "
"seznamu patří následující aplikace: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@“. "
"Uživatel může přerušit existující zachytávání pomocí speciální klávesové "
"zkratky definované klíčem „restore-shortcuts“."
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
@ -571,34 +570,34 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
msgid "Switch monitor"
msgstr "Přepnout monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
#: src/backends/meta-monitor.c:223
#: src/backends/meta-monitor.c:235
msgid "Built-in display"
msgstr "Vestavěný displej"
#: src/backends/meta-monitor.c:252
#: src/backends/meta-monitor.c:264
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/backends/meta-monitor.c:254
#: src/backends/meta-monitor.c:266
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámý displej"
#: src/backends/meta-monitor.c:262
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:270
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Kompozitor"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:533
#: src/compositor/compositor.c:516
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d"
#: src/core/util.c:122
#: src/core/util.c:119
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
"Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím "
"přihlášení je budete muset spustit ručně."
#: src/x11/window-props.c:569
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"