From 7d5b4d69e7e3ca3095783e8b2fab241bf6bf682f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Tue, 3 Sep 2013 09:15:10 +0200 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/sr.po | 1285 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sr@latin.po | 1285 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 1298 insertions(+), 1272 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9f7619323..f0aa32366 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,704 +5,704 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" -"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:30+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X координата чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y координата чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Положај порекла чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Height of the actor" msgstr "Висина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "The size of the actor" msgstr "Величина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Fixed X" msgstr "Утврђено Х" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Присиљени X положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Fixed Y" msgstr "Утврђено Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6344 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6359 msgid "Fixed position set" msgstr "Подешавање утврђеног положаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Min Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Min Height" msgstr "Најмања висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Minimum width set" msgstr "Подешавање најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Minimum height set" msgstr "Подешавање најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Natural width set" msgstr "Подешавање уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Natural height set" msgstr "Подешавање уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Allocation" msgstr "Распоређивање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "The actor's allocation" msgstr "Распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Request Mode" msgstr "Режим захтева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим захтева чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положај на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Z Position" msgstr "Z положај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Положај чиниоца на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Opacity" msgstr "Непровидност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Непровидност чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Преусмеравање ван екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Опције које контролишу када ће чинилац бити изравнат у једну слику" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Visible" msgstr "Видљив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Mapped" msgstr "Мапиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Realized" msgstr "Остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "Reactive" msgstr "Реактиван" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Has Clip" msgstr "Поседује исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Clip" msgstr "Исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Област исецања за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Правоугаоник исецања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Видљива област чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "Name of the actor" msgstr "Назив чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Pivot Point" msgstr "Тачка обртања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Тачка око које се одигравају размеравање и обртање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z тачка обртања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z део тачке обртања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "Scale X" msgstr "X размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Фактор размере на X оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "Scale Y" msgstr "Y размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Фактор размере на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Scale Z" msgstr "Z размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Фактор размере на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "Scale Center X" msgstr "Средиште X размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Средиште водоравне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "Scale Center Y" msgstr "Средиште Y размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Vertical scale center" msgstr "Средиште усправне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Scale Gravity" msgstr "Тежиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "The center of scaling" msgstr "Средиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угао X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угао окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угао Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угао окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угао Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угао окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Rotation Center X" msgstr "Средиште X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Средиште окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Средиште Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Средиште окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Средиште Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Средиште окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Тежиште средишта Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Anchor X" msgstr "Х учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Y" msgstr "Y учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тежиште учвршћења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7156 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Translation X" msgstr "X превод" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Превод дуж X осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation Y" msgstr "Y превод" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Превод дуж Y осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Z" msgstr "Z превод" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Превод дуж Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Transform" msgstr "Преображај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Transformation matrix" msgstr "Матрица преображаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Transform Set" msgstr "Подешавање преображаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Да ли је подешено својство преображаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7284 msgid "Child Transform" msgstr "Преображај порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7285 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Матрица преображаја порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Child Transform Set" msgstr "Подешавање преображаја порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Да ли је подешено својство преображаја порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Show on set parent" msgstr "Приказ на скупу родитеља" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Исецање до распоређивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Text Direction" msgstr "Смер текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Direction of the text" msgstr "Правац усмерења текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Has Pointer" msgstr "Поседује показивач" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Да ли чинилац садржи показивач неког улазног уређаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додаје радњу чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "Effect" msgstr "Дејство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "Layout Manager" msgstr "Управник распореда" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7438 msgid "X Expand" msgstr "X ширење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Да ли додатни водоравни простор треба бити додељен чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Y Expand" msgstr "Y ширење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Да ли додатни усправни простор треба бити додељен чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "X Alignment" msgstr "Х поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7487 msgid "Y Alignment" msgstr "Y поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7488 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Margin Top" msgstr "Горња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Extra space at the top" msgstr "Додатни простор на врху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Margin Bottom" msgstr "Доња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Додатни простор на дну" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "Margin Left" msgstr "Лева маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Extra space at the left" msgstr "Додатни простор на левој страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Margin Right" msgstr "Десна маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7574 msgid "Extra space at the right" msgstr "Додатни простор на десној страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Background Color Set" msgstr "Подешавање боје позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Да ли је подешена боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's background color" msgstr "Боја позадине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "First Child" msgstr "Први пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "The actor's first child" msgstr "Први пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "Last Child" msgstr "Последњи пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "The actor's last child" msgstr "Последњи пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "Content" msgstr "Садржај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7653 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Одређује објекат за бојење садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Content Gravity" msgstr "Тежиште садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Поравнање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Content Box" msgstr "Поље садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7700 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Гранично поље садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Minification Filter" msgstr "Филтер умањивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Филтер који се користи приликом смањивања величине садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7716 msgid "Magnification Filter" msgstr "Филтер увећавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Филтер који се користи приликом увећавања величине садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7731 msgid "Content Repeat" msgstr "Понављање садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7732 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Политика понављања садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Чинилац" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Чинилац придодат мети" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Назив мете" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Да ли је мета укључена" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Извор" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Фактор" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена" @@ -763,45 +763,45 @@ msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Јединствени назив за удружење пречица" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Раширено" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Додељује додатни простор за пород" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Водоравно испуњење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "" "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " "простор на водоравној оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Усправно испуњење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -821,79 +821,79 @@ msgstr "" "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " "простор на усправној оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Усмерење" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Усмерење распореда" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Истородност" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Почетак свежња" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Размаи између порода" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Користи анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим олакшавања анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Трајање олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Трајање анимирања" @@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "Контраст" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Промена контраста за примену" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Ширина платна" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Висина платна" @@ -933,39 +933,39 @@ msgstr "Садржалац који је створио овај податак" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Чинилац обавијен овим податком" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Притиснут" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Задржан" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Да ли кликљив има захват" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Трајање дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Праг дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран" @@ -977,27 +977,27 @@ msgstr "Боја" msgid "The tint to apply" msgstr "Боја за примену" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Водоравне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Број водоравних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Усправне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Број усправних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Материјал полеђине" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца" @@ -1005,174 +1005,188 @@ msgstr "Материјал који ће бити коришћен прилик msgid "The desaturation factor" msgstr "Фактор обезбојавања" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Позадинац" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Водоравни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Усправни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Ручица превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Чинилац који је превучен" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Оса превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничава превлачење на осу" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Област превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ограничава превлачење на правоугаоник" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Подешеност области превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Да ли је подешена област превлачења" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Размак колона" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Размак између колона" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Најмања ширина колоне" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Најмања ширина за сваку колону" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Највећа ширина колоне" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Највећа ширина за сваку колону" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Најмања висина реда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Најмања висина за сваки ред" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Највећа висина реда" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Највећа висина за сваки ред" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Приони на мрежу" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number touch points" +msgstr "Број тачака додира" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number of touch points" +msgstr "Број додирних тачака" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Лево припајање" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Горње припајање" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Број колона које садржани елемент обухвата" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Број редова које садржани елемент обухвата" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Размак између два суседна реда" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Размак колона" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Размак између два суседна ступца" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Истородност реда" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Уколико је постављено, онда сви редови имају исту висину" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Истородност колоне" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Уколико је постављено, онда све колоне имају исту висину" -#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 +#: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Не могу да учитам податке слике" @@ -1236,27 +1250,27 @@ msgstr "Број оса на уређају" msgid "The backend instance" msgstr "Примерак позадинца" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Врста вредности" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Врста вредности у периоду" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Почетна вредност" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Почетна вредност периода" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Крајња вредност" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Крајња вредност периода" @@ -1275,96 +1289,96 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Приказује кадрове у секунди" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Основни проток кадра" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Чини сва упозорења кобним" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Правац усмерења за текст" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Искључује мип мапирање на тексту" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Користи „нејасно“ пребирање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Опције профилисања Галамџије за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Опције профилисања Галамџије за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Укључује приступачност" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Приказује опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Оса померања" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ограничава померање на осу" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Утапање" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Да ли је укључено одашиљање утопљених догађаја" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Успоравање" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Однос при у коме ће утопљено померање да успори" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Састојак почетног убрзања" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Састојак који се примењује на замах приликом покретања фазе утапања" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Путања" @@ -1376,85 +1390,85 @@ msgstr "Путања коришћена за ограничавање чинио msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Назив својства" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Назив својства за анимирање" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Избор назива датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Домен превода" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Домен превода коришћен за локализацију ниске" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Режим клизања" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Смер клизања" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Време дуплог клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Размак дуплог клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Назив словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Умекшавање словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1462,70 +1476,70 @@ msgstr "" "Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 " "за коришћење основног)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "ТПИ словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Наговештај словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и " "-1 за коришћење основног)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Стил наговештаја словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Стил наговештавања („hintnone“ (ништа), „hintslight“ (благо), " "„hintmedium“ (средње), „hintfull“ (пуно))" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Поредак подтачака словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Време и датум подешавања словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Време наговештаја лозинке" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Врста нијансера" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Врста коришћеног нијансера" @@ -1553,476 +1567,476 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Избор целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "Offscreen" msgstr "Ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор је видљив" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "User Resizable" msgstr "Корисник мења величину" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2007 msgid "The color of the stage" msgstr "Боја сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Perspective" msgstr "Видокруг" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри пројекције видокруга" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Stage Title" msgstr "Наслов сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Use Fog" msgstr "Користи маглу" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Use Alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2107 msgid "Key Focus" msgstr "Први план тастера" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2124 msgid "No Clear Hint" msgstr "Без брисања савета" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2125 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2138 msgid "Accept Focus" msgstr "Прихватање у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2139 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Број колоне" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Колона у којој се налази елемент" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Број реда" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Ред у коме се налази елемент" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Распон колоне" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Распон реда" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Водоравно ширење" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Усправно ширење" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Размак између колона" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Садржај приручне меморије" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Дужина текста" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Приручна меморија" -#: ../clutter/clutter-text.c:3352 +#: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Приручна меморија за текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Словни лик који ће текст да користи" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Опис словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3388 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3405 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Текст за приказивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Боја словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3420 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Боја словног лика ког користи текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3436 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Да ли се текст може мењати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3452 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Да ли се текст може изабрати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Активирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3467 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" -#: ../clutter/clutter-text.c:3484 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 +#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Боја курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Избор боје курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3515 +#: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Да ли је боја курсора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3531 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора, у тачкама" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 +#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Граница избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3582 +#: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Положај курсора на другом крају избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Боја избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Избор боје избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3614 +#: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Да ли је боја избора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3630 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Користи означавање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3670 +#: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Начин прелома реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3686 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Скраћивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3702 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Жељено место за скраћивање ниске" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Поравнање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3719 +#: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Слагање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +#: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Знак лозинке" -#: ../clutter/clutter-text.c:3752 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3767 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим једног реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 +#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Боја изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Поставка боје изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3822 +#: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Понављање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Застој" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Застој пре почетка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Правац" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Смер линије времена" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Самостално обртање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Број понављања" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Режим напретка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак" -#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Период" -#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Период вредности за прелаз" -#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Анимирљив" -#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Објекат за анимирање" -#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Уклони када је обављено" -#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Откачиће прелаз након што је обављен" @@ -2034,280 +2048,280 @@ msgstr "Оса увећања" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ограничава увећавање на осу" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Линија времена" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Линија времена коју користи провидност" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Вредност провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Режим напретка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Објекат" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Објекат на који се примењује анимирање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Режим анимирања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Линија времена коју користи анимирање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Провидност" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Провидност коју користи анимирање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Трајање анимирања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Линија времена анимирања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Почетна дубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Крајња дубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Почетни угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Почетни угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Крајњи угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Крајњи угао" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Угао x нагиба" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Нагиб елипсе око х осе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Угао y нагиба" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Нагиб елипсе око y осе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Угао z нагиба" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Нагиб елипсе око z осе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Ширина елипсе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Висина елипсе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Средиште елипсе" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Правац окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Почетак провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Ниво почетне провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Крај провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Ниво крајње провидности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" "Објекат путање Галамџије који представља путању која ће бити заједно " "анимирана" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Почетак угла" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Крај угла" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Оса" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Оса окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "X средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Х координата средишта окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Y средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y координата средишта окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Z средиште" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z координата средишта окретања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Почетна Х размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Почетна размера на Х оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Крајња Х размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Крајња размера на Х оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Почетна Y размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Почетна размера на Y оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Крајња Y размера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Крајња размера на Y оси" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Боја позадине оквира" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Подешавање боје" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Ширина површине" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Ширина Каиро површине" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Висина површине" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Висина Каиро површине" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Самостална промена величине" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању" @@ -2379,100 +2393,100 @@ msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Трајање тока, у секундама" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Боја правоугаоника" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Боја ивице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Боја ивице правоугаоника" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Ширина ивице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Ширина ивице правоугаоника" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Поседује ивицу" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Извор врхунца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Извор нијансера врхунца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Извор одломка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Извор нијансера одломка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Састављен" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Да ли је нијансер укључен" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Састављање %s није успело: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Нијансер врхунца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Нијансер одломка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Стање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Основно трајање прелаза" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Величина усклађења чиниоца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Онемогући одсецање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -2480,95 +2494,95 @@ msgstr "" "Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " "чувајући појединачне текстуре" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Губитак плочице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Водоравно понављање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Усправно понављање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Квалитет филтера" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Формат тачкице" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Когл текстура" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Когл материјал" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Задржи однос размере" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Учитај неусклађено" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " "слика са диска" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Учитај податке неусклађено" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2576,194 +2590,193 @@ msgstr "" "Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " "приликом учитавања слика са диска" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Изабери са провидношћу" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "Путања система датотека система" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Пут уређаја у систему датотека система" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Путања уређаја" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Пут чвора уређаја" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Површина" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Основна површина вејланда" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Ширина површине" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Ширина основне површине вејланда" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Висина површине" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Висина основне површине вејланда" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Икс приказ за коришћење" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Икс екран за коришћење" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -#| msgid "Enable XInput support" +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "Искључује подршку Х-уноса" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Позадинац Галамџије" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Мапа тачака" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Ширина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Ширина везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Висина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Висина везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Дубина пиксмапе" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Дубина (у броју бита) везе пиксмапе за ову текстуру" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Аутоматска ажурирања" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Прозор" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Х11 прозор за повезивање" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Самостално преусмерење прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно " "ако нису)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Прозор је мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Ако је прозор мапиран" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ако је прозор био уништен" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "X прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Y прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Преусмерење надјачаног прозора" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index d84ae6ffc..e7594a1a9 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,704 +5,704 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" -"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinata činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinata činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Položaj porekla činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Width of the actor" msgstr "Širina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Height of the actor" msgstr "Visina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "The size of the actor" msgstr "Veličina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Fixed X" msgstr "Utvrđeno H" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Prisiljeni X položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Fixed Y" msgstr "Utvrđeno Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6344 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6359 msgid "Fixed position set" msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Min Width" msgstr "Najmanja širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Min Height" msgstr "Najmanja visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Minimum width set" msgstr "Podešavanje najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Minimum height set" msgstr "Podešavanje najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Natural width set" msgstr "Podešavanje uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Natural height set" msgstr "Podešavanje uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "The actor's allocation" msgstr "Raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Request Mode" msgstr "Režim zahteva" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim zahteva činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Z Position" msgstr "Z položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Položaj činioca na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Opacity" msgstr "Neprovidnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Neprovidnost činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Preusmeravanje van ekrana" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činilac biti izravnat u jednu sliku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Mapped" msgstr "Mapiran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Da li će činilac biti obojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Realized" msgstr "Ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "Reactive" msgstr "Reaktivan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Has Clip" msgstr "Poseduje isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Clip" msgstr "Isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast isecanja za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Pravougaonik isecanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Vidljiva oblast činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "Name of the actor" msgstr "Naziv činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Pivot Point" msgstr "Tačka obrtanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Tačka oko koje se odigravaju razmeravanje i obrtanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z tačka obrtanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z deo tačke obrtanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "Scale X" msgstr "X razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor razmere na X osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "Scale Y" msgstr "Y razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor razmere na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Scale Z" msgstr "Z razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Faktor razmere na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "Scale Center X" msgstr "Središte X razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Središte vodoravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "Scale Center Y" msgstr "Središte Y razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Vertical scale center" msgstr "Središte uspravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Scale Gravity" msgstr "Težište razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "The center of scaling" msgstr "Središte razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ugao X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ugao okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ugao Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ugao okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ugao Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ugao okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Rotation Center X" msgstr "Središte X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Središte okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Središte Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Središte okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Središte Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Središte okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Težište središta Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Anchor X" msgstr "H učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Y" msgstr "Y učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Težište učvršćenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7156 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Translation X" msgstr "X prevod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Prevod duž X ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation Y" msgstr "Y prevod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Prevod duž Y ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Z" msgstr "Z prevod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Prevod duž Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Transform" msgstr "Preobražaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrica preobražaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Transform Set" msgstr "Podešavanje preobražaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7284 msgid "Child Transform" msgstr "Preobražaj poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7285 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrica preobražaja poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Child Transform Set" msgstr "Podešavanje preobražaja poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Show on set parent" msgstr "Prikaz na skupu roditelja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Isecanje do raspoređivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Text Direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Direction of the text" msgstr "Pravac usmerenja teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Has Pointer" msgstr "Poseduje pokazivač" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Da li činilac sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje radnju činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "Effect" msgstr "Dejstvo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravnik rasporeda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7438 msgid "X Expand" msgstr "X širenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Da li dodatni vodoravni prostor treba biti dodeljen činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Y Expand" msgstr "Y širenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Da li dodatni uspravni prostor treba biti dodeljen činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "X Alignment" msgstr "H poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7487 msgid "Y Alignment" msgstr "Y poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7488 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Margin Top" msgstr "Gornja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatni prostor na vrhu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Margin Bottom" msgstr "Donja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatni prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "Margin Left" msgstr "Leva margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatni prostor na levoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Margin Right" msgstr "Desna margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7574 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Background Color Set" msgstr "Podešavanje boje pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Da li je podešena boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's background color" msgstr "Boja pozadine činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "First Child" msgstr "Prvi porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "Last Child" msgstr "Poslednji porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "The actor's last child" msgstr "Poslednji porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7653 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Content Gravity" msgstr "Težište sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Poravnanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Content Box" msgstr "Polje sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7700 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Granično polje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Minification Filter" msgstr "Filter umanjivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7716 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filter uvećavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7731 msgid "Content Repeat" msgstr "Ponavljanje sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7732 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Politika ponavljanja sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Činilac" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Činilac pridodat meti" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Naziv mete" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Da li je meta uključena" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena" @@ -763,45 +763,45 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Rašireno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodoravno ispunjenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "" "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " "prostor na vodoravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Uspravno ispunjenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -821,79 +821,79 @@ msgstr "" "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " "prostor na uspravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Usmerenje" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Usmerenje rasporeda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Istorodnost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Početak svežnja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Razmai između poroda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Koristi animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Režim olakšavanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Režim olakšavanja animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Trajanje olakšavanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Trajanje animiranja" @@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Promena kontrasta za primenu" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Širina platna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Visina platna" @@ -933,39 +933,39 @@ msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Pritisnut" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Zadržan" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Da li klikljiv ima zahvat" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Trajanje dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Prag dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran" @@ -977,27 +977,27 @@ msgstr "Boja" msgid "The tint to apply" msgstr "Boja za primenu" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Vodoravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Broj vodoravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Uspravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Broj uspravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Materijal poleđine" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" @@ -1005,174 +1005,188 @@ msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor obezbojavanja" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Pozadinac" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodoravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Uspravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Ručica prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Činilac koji je prevučen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ograničava prevlačenje na osu" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Oblast prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ograničava prevlačenje na pravougaonik" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Podešenost oblasti prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Da li je podešena oblast prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Razmak kolona" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Razmak između kolona" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Najmanja širina kolone" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Najveća širina kolone" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Najveća širina za svaku kolonu" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Najmanja visina reda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Najmanja visina za svaki red" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Najveća visina reda" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Najveća visina za svaki red" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Prioni na mrežu" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number touch points" +msgstr "Broj tačaka dodira" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number of touch points" +msgstr "Broj dodirnih tačaka" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Levo pripajanje" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Gornje pripajanje" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Razmak između dva susedna reda" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Razmak kolona" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Razmak između dva susedna stupca" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Istorodnost reda" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Istorodnost kolone" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu" -#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 +#: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike" @@ -1236,27 +1250,27 @@ msgstr "Broj osa na uređaju" msgid "The backend instance" msgstr "Primerak pozadinca" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Vrsta vrednosti" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Vrsta vrednosti u periodu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Početna vrednost" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Početna vrednost perioda" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Krajnja vrednost" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Krajnja vrednost perioda" @@ -1275,96 +1289,96 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Osnovni protok kadra" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Pravac usmerenja za tekst" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Uključuje pristupačnost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Osa pomeranja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ograničava pomeranje na osu" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Utapanje" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Da li je uključeno odašiljanje utopljenih događaja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Usporavanje" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Odnos pri u kome će utopljeno pomeranje da uspori" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Sastojak početnog ubrzanja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Sastojak koji se primenjuje na zamah prilikom pokretanja faze utapanja" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Putanja" @@ -1376,85 +1390,85 @@ msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Naziv svojstva" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Naziv svojstva za animiranje" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Izbor naziva datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Domen prevoda" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Domen prevoda korišćen za lokalizaciju niske" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Režim klizanja" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Smer klizanja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Vreme duplog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Razmak duplog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Naziv slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Umekšavanje slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1462,70 +1476,70 @@ msgstr "" "Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 " "za korišćenje osnovnog)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "TPI slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Nagoveštaj slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i " "-1 za korišćenje osnovnog)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Stil nagoveštavanja („hintnone“ (ništa), „hintslight“ (blago), " "„hintmedium“ (srednje), „hintfull“ (puno))" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Vrsta nijansera" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Vrsta korišćenog nijansera" @@ -1553,476 +1567,476 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Izbor celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "Offscreen" msgstr "Van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor je vidljiv" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "User Resizable" msgstr "Korisnik menja veličinu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2007 msgid "The color of the stage" msgstr "Boja scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Perspective" msgstr "Vidokrug" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri projekcije vidokruga" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Stage Title" msgstr "Naslov scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Use Fog" msgstr "Koristi maglu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Use Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2107 msgid "Key Focus" msgstr "Prvi plan tastera" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2124 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez brisanja saveta" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2125 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2138 msgid "Accept Focus" msgstr "Prihvatanje u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2139 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Broj kolone" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Broj reda" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Red u kome se nalazi element" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Raspon kolone" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Raspon reda" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodoravno širenje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Uspravno širenje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Razmak između kolona" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Sadržaj priručne memorije" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Dužina teksta" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Priručna memorija" -#: ../clutter/clutter-text.c:3352 +#: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Priručna memorija za tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Opis slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3388 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3405 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Tekst za prikazivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Boja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3420 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3436 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Da li se tekst može menjati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Izbirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3452 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Da li se tekst može izabrati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Aktivirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3467 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3484 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 +#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Boja kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Izbor boje kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3515 +#: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Da li je boja kursora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3531 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Širina kursora, u tačkama" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 +#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Granica izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3582 +#: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Boja izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izbor boje izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3614 +#: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Da li je boja izbora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: ../clutter/clutter-text.c:3630 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3670 +#: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3686 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Skraćivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3702 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Željeno mesto za skraćivanje niske" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3719 +#: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Slaganje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +#: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Da li tekst treba da bude složen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Znak lozinke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3752 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3767 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednog reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" -#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 +#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Boja izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Postavka boje izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3822 +#: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Zastoj" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Zastoj pre početka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Pravac" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer linije vremena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samostalno obrtanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Broj ponavljanja" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim napretka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak" -#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Period" -#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Period vrednosti za prelaz" -#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animirljiv" -#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Objekat za animiranje" -#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Ukloni kada je obavljeno" -#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Otkačiće prelaz nakon što je obavljen" @@ -2034,280 +2048,280 @@ msgstr "Osa uvećanja" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ograničava uvećavanje na osu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Linija vremena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Vrednost providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Režim napretka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Objekat" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animiranja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Providnost" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Providnost koju koristi animiranje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Trajanje animiranja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Linija vremena animiranja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Početna dubina" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Krajnja dubina" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Početni ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Početni ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Krajnji ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Krajnji ugao" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Ugao x nagiba" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Nagib elipse oko h ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Ugao y nagiba" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Nagib elipse oko y ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Ugao z nagiba" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Nagib elipse oko z ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Širina elipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Visina elipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Središte elipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Pravac okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Početak providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Nivo početne providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Kraj providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Nivo krajnje providnosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" "Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno " "animirana" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Početak ugla" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Kraj ugla" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Osa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Osa okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "X središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "H koordinata središta okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Y središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y koordinata središta okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Z središte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z koordinata središta okretanja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Početna H razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Početna razmera na H osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Krajnja H razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Krajnja razmera na H osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Početna Y razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Početna razmera na Y osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Krajnja Y razmera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Krajnja razmera na Y osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Boja pozadine okvira" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Podešavanje boje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Širina površine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Širina Kairo površine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Visina površine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Visina Kairo površine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Samostalna promena veličine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju" @@ -2379,100 +2393,100 @@ msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trajanje toka, u sekundama" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Boja pravougaonika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Boja ivice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Boja ivice pravougaonika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Širina ivice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Širina ivice pravougaonika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Poseduje ivicu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Izvor vrhunca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Izvor nijansera vrhunca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Izvor odlomka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Izvor nijansera odlomka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Sastavljen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Da li je nijanser uključen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Nijanser vrhunca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Nijanser odlomka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Osnovno trajanje prelaza" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Veličina usklađenja činioca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Onemogući odsecanje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -2480,95 +2494,95 @@ msgstr "" "Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " "čuvajući pojedinačne teksture" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Gubitak pločice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Vodoravno ponavljanje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Uspravno ponavljanje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalitet filtera" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Format tačkice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Kogl tekstura" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Kogl materijal" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zadrži odnos razmere" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Učitaj neusklađeno" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " "slika sa diska" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2576,194 +2590,193 @@ msgstr "" "Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " "prilikom učitavanja slika sa diska" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Izaberi sa providnošću" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "JUV teksture nisu podržane" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "Putanja sistema datoteka sistema" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Putanja uređaja" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Put čvora uređaja" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Površina" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Osnovna površina vejlanda" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Širina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Širina osnovne površine vejlanda" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Visina površine" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Visina osnovne površine vejlanda" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Iks prikaz za korišćenje" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Iks ekran za korišćenje" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Čini Iks pozive usklađenim" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -#| msgid "Enable XInput support" +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "Isključuje podršku H-unosa" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Pozadinac Galamdžije" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa tačaka" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "H11 piksmapa za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Širina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Visina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Dubina piksmape" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatska ažuriranja" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "H11 prozor za povezivanje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Samostalno preusmerenje prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno " "ako nisu)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Prozor je mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Ako je prozor mapiran" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Uništen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ako je prozor bio uništen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "X prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Y prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"