From 7d2f2fe63275399e62588d238cd2855ef307ed79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Dhima Date: Thu, 17 Feb 2005 10:00:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Albanian translation. 2005-02-17 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sq.po | 180 +++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 70 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f4dedfe92..4ddcf4d6c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-17 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2005-02-16 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index dab4d3d73..c7deaec0a 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Përkthimi i mesazheve të metacity në shqip # This file is distributed under the same license as the metacity package. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Laurent Dhima , 2003, 2004. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 10:58+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit të dialogut të proçesit: %s\n" #: src/delete.c:344 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut metacity për të pyetur nëse " "dëshiron të përfundosh një program: %s\n" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n" -#: src/display.c:312 +#: src/display.c:313 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n" @@ -157,10 +156,8 @@ msgstr "Gabim gjatë skanimit të directory të temave: %s\n" #: src/main.c:459 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"Nuk u gjet asnjë temë! Sigurohu që %s ekziston dhe përmban temat e zakonshme." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "Nuk u gjet asnjë temë! Sigurohu që %s ekziston dhe përmban temat e zakonshme." #: src/main.c:521 #, c-format @@ -206,12 +203,12 @@ msgstr "_Mbyll" #. separator #: src/menu.c:66 -msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Vendose në të _Gjitha Hapësirat e Punës" +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "_Gjithmonë tek hapësira e dukshme e punës" #: src/menu.c:67 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Vetëm në _Këtë Hapësirë Pune" +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_Vetëm në këtë hapësirë pune" #: src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" @@ -229,7 +226,7 @@ msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _Sipër" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _Poshtë" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Hapësira e punës %d" @@ -343,8 +340,7 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Dritarja \"%s\" nuk përgjigjet." #: src/metacity-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Duke detyruar me forcë përfundimin e këtij programi mund të humbisni çdo " "ndryshim të paruajtur." @@ -369,7 +365,7 @@ msgstr "" "Këto dritare nuk suportojnë \"ruaj rregullimet aktuale\" dhe duhet të " "rinisen nga ju kur të futeni përsëri." -#: src/metacity-dialog.c:323 +#: src/metacity-dialog.c:325 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -384,8 +380,7 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(E pakompletuar) Lundrimi funksionon në nivel programi, jo në nivel dritareje" +msgstr "(E pakompletuar) Lundrimi funksionon në nivel programi, jo në nivel dritareje" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -475,8 +470,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Disaktivo funksionet e kërkuara nga programet e vjetër ose jo funksionues" +msgstr "Disaktivo funksionet e kërkuara nga programet e vjetër ose jo funksionues" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" @@ -510,14 +504,17 @@ msgid "" "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " "means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical." +"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " +"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." msgstr "" -"Nëse e vërtetë, metacity do t'i japë përdoruesit më pak të drejta e një " +"Nëse e vërtetë, metacity do t'i japë përdoruesit më pak të drejta dhe një " "ndjenjë më të vogël të \"ndërhyrjes direkte\", me anë të përdorimit të " -"frames kapërcyese, animacione evituese, e gjëra të tjera të ngjashme. Ky " +"frames kapërcyese, animacione evituese, apo gjëra të tjera të ngjashme. Ky " "është një zvogëlim i ndjeshëm i përdoshmërisë për shumë nga përdoruest por, " -"nga ana tjetër, mund t'u japë mundësinë programeve dhe server-ve të " +"nga ana tjetër, mund t'u japë mundësinë programeve dhe serverve të " "funksionojnë në rastet kur përndryshe mund të ishin të pashfrytzueshëm. " +"Sidoqoftë, përdorimi i frames kapërcyese është ç'aktivuar kur përdorueshmëria " +"ka më rendësi se problemet e mundëshme." #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -544,8 +541,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët" +msgstr "Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -569,8 +565,7 @@ msgstr "Minimizo dritaren" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Ndryshues që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse" +msgstr "Ndryshues që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse" #: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" @@ -604,8 +599,7 @@ msgstr "Lëviz fokusin midis dritareve me dialogun popup" #: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" -"Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve me dialogun popup" +msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve me dialogun popup" #: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window" @@ -695,8 +689,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" -"Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe në sfond" +msgstr "Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe në sfond" #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" @@ -1197,7 +1190,6 @@ msgstr "" "rrugëshkurtim për këtë veprim." #: src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1207,7 +1199,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rrugëshkurtimi i përdorur për të zmadhuar një dritare. Forma është \"<" "Control>a\" ose \"<Shift><Alt>F1\". Lejohet përdorimi i " -"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl> \" apo " +"gërmave të mëdha, të vogla si dhe shkurtimet si p.sh. \"<Ctl> \" dhe " "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." @@ -1929,17 +1921,17 @@ msgstr "Modaliteti i fokusimit të dritareve" msgid "Window title font" msgstr "Gërmat e titullit të dritares" -#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 -#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 -#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 -#: src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 +#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 +#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Kyçi GConf \"%s\" është vendosur në një lloj të pavlefshëm\n" -#: src/prefs.c:843 +#: src/prefs.c:884 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1948,17 +1940,17 @@ msgstr "" "Vlera \"%s\" tek databaza e konfigurimit është e pavlefshme për ndryshuesin " "e pulsantit të mouse\n" -#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Kyçi GConf \"%s\" është vendosur në një vlerë të pavlefshme\n" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1035 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "E pamundur analiza e përshkrimit të gërmës \"%s\" nga kyçi GConf %s\n" -#: src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1967,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Vlera %d e memorizuar në kyçit GConf %s nuk është një numër i arsyeshëm për " "hapësirat e punës, maksimumi aktual është %d\n" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1975,18 +1967,17 @@ msgstr "" "Veprimtari mirëmbajtje për manazhimin e programeve difektozë të ç'aktivuar. " "Disa programe mund të sillen në mënyrë të gabuar.\n" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1345 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" -"Vlera %d e memorizuar tek kyçi GConf %s është jashtë intervalit nga 0 në %d\n" +msgstr "Vlera %d e memorizuar tek kyçi GConf %s është jashtë intervalit nga 0 në %d\n" -#: src/prefs.c:1425 +#: src/prefs.c:1479 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së numrit të hapësirave të punës në %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1669 +#: src/prefs.c:1723 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1995,11 +1986,10 @@ msgstr "" "Vlera \"%s\" në databazën e konfigurimit është e pavlefshme për kombinim " "tastesh \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:2023 +#: src/prefs.c:2077 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"Gabim gjatë vendosjes së emrit të hapësirës së punës %d në \"%s\": %s\n" +msgstr "Gabim gjatë vendosjes së emrit të hapësirës së punës %d në \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:126 #, c-format @@ -2022,8 +2012,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:448 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "E pamundur marrja e zgjedhjes së organizuesit të dritares për screen %d tek " "display \"%s\"\n" @@ -2031,8 +2020,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" -"Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një organizues dritareje\n" +msgstr "Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një organizues dritareje\n" #: src/screen.c:699 #, c-format @@ -2156,8 +2144,7 @@ msgstr "Këndi duhet të jetë midis 0.0 dhe 360.0, e jo %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alpha duhet të jetë midis 0.0 (e tejdukshme) dhe 1.0 (opake), e jo %g\n" +msgstr "Alpha duhet të jetë midis 0.0 (e tejdukshme) dhe 1.0 (opake), e jo %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -2200,8 +2187,7 @@ msgstr "<%s> gjeometria \"%s\" nuk është përcaktuar" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" -"<%s> duhet të specifikojë një gjeometri ose një prind që ka një gjeometri" +msgstr "<%s> duhet të specifikojë një gjeometri ose një prind që ka një gjeometri" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2257,8 +2243,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Asnjë karakteristikë \"value\" në elementin <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "I pamundur specifikimi si i button_width/button_height ashtu dhe " "proporcionet për pulsantët" @@ -2427,8 +2412,7 @@ msgstr "Asnjë e quajtur \"%s\" është përcaktuar" #: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" -"Përfshirja e draw_ops \"%s\" këtu do të provokojë një riferiment qarkor" +msgstr "Përfshirja e draw_ops \"%s\" këtu do të provokojë një riferiment qarkor" #: src/theme-parser.c:3153 #, c-format @@ -2563,8 +2547,7 @@ msgstr "Elementi i jashtëm në temë duhet të jetë e jo <%s> #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve name/author/date/" "description" @@ -2576,8 +2559,7 @@ msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementit " #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve distance/border/" "aspect_ratio" @@ -2807,8 +2789,7 @@ msgstr "Ekspresioni i provës së pozicionit u përgjigj me TRUE por jep gabim" #: src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"Ekspresioni i provës së pozicionit u përgjigj me FALSE por nuk jep gabim" +msgstr "Ekspresioni i provës së pozicionit u përgjigj me FALSE por nuk jep gabim" #: src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" @@ -2865,8 +2846,7 @@ msgstr "gjeometria e frame nuk specifikon dimensionin \"%s\"" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"gjeometria e frame nuk specifikon dimensionin \"%s\" për kornizën \"%s\"" +msgstr "gjeometria e frame nuk specifikon dimensionin \"%s\" për kornizën \"%s\"" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2931,8 +2911,7 @@ msgstr "Vlera alpha \"%s\" në ngjyrën e sfumuar nuk gjendet midis 0.0 dhe 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Formati i hijes është \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nuk bën pjesë në " "format" @@ -2976,8 +2955,7 @@ msgstr "Koordinata përmban numrin e plotë '%s' që nuk mund të analizohet" msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" -"Koordinata përmban një operator të panjohur në fillim të këtij teksti: \"%s\"" +msgstr "Koordinata përmban një operator të panjohur në fillim të këtij teksti: \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2988,16 +2966,14 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinata rezulton një pjestim me zero" #: src/theme.c:1783 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Koordinata përpiqet të përdorë një operator në një numër me presje të " "lëvizëshme" #: src/theme.c:1840 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinata ka një operator \"%s\" atje ku pritej një operim" #: src/theme.c:1849 @@ -3058,10 +3034,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Mungon " +msgid "Missing " +msgstr "Mungon " #: src/theme.c:4452 #, c-format @@ -3094,8 +3068,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Konstantet e përcaktuara nga përdoruesi duhet të fillojnë me një gërmë të " "madhe, \"%s\" nuk fillon me gërmë të madhe" @@ -3142,7 +3115,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikativi ka vendosur një _NET_WM_PID të gabuar %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4829 +#: src/window.c:5036 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3158,7 +3131,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5500 +#: src/window.c:5707 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3191,29 +3164,8 @@ msgstr "Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme për elementin %d në " "listë\n" -#~ msgid "Select how to give focus to windows" -#~ msgstr "Vendos se si t'ja japësh fokus-in dritareve" - -#~ msgid "Window Focus" -#~ msgstr "Fokus i dritareve" - -#~ msgid "Clic_k to give focus" -#~ msgstr "Kli_ko për t'i dhënë fokus-in" - -#~ msgid "Focus behavior:" -#~ msgstr "Sjellja e fokus-it:" - -#~ msgid "Window Focus Preferences" -#~ msgstr "Preferimet për fokus-in e dritareve" - -#~ msgid "_Point to give focus" -#~ msgstr "_Punto për t'i dhënë fokusin" - -#~ msgid "_Raise window on focus" -#~ msgstr "Në plan të pa_rë dritarja në fokus"