diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cbdcf0653..749c8518f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Jorge González , 2011. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-05 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 18:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Posición" msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posición de origen del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Anchura" msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" @@ -934,14 +934,34 @@ msgstr "Contraste" msgid "The contrast change to apply" msgstr "El cambio del contraste que aplicar" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 msgid "The width of the canvas" msgstr "La anchura del lienzo" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 msgid "The height of the canvas" msgstr "La altura del lienzo" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +#| msgid "Selection Color Set" +msgid "Scale Factor Set" +msgstr "Conjunto de factor de escalado establecido" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the scale-factor property is set" +msgstr "Indica si la propiedad de factor de escalado está establecida" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +#| msgid "Factor" +msgid "Scale Factor" +msgstr "Factor de escalado" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The scaling factor for the surface" +msgstr "El factor de escalado para la superficie" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Contenedor" @@ -970,7 +990,7 @@ msgstr "Retenido" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Indica si el dispositivo tiene un tirador" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 msgid "Long Press Duration" msgstr "Duración de la pulsación larga" @@ -1156,7 +1176,6 @@ msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Borde del disparador del umbral" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656 -#| msgid "The timeline used by the animation" msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "El borde del disparador usado por la acción" @@ -1462,48 +1481,48 @@ msgstr "Modo de desplazamiento" msgid "The scrolling direction" msgstr "La dirección del desplazamiento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:448 +#: ../clutter/clutter-settings.c:486 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo de la doble pulsación" -#: ../clutter/clutter-settings.c:449 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "El tiempo necesario entre pulsaciones para detectar una pulsación múltiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:464 +#: ../clutter/clutter-settings.c:502 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la doble pulsación" -#: ../clutter/clutter-settings.c:465 +#: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "La distancia necesaria entre pulsaciones para detectar una pulsación múltiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:480 +#: ../clutter/clutter-settings.c:518 msgid "Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre" -#: ../clutter/clutter-settings.c:481 +#: ../clutter/clutter-settings.c:519 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:497 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descripción de la tipografía predeterminada, como una que Pango pueda " "analizar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:550 msgid "Font Antialias" msgstr "Alisado de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:551 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1511,63 +1530,72 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar alisado (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para " "usar la opción predeterminada)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:529 +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 msgid "Font DPI" msgstr "PPP de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:530 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La resolución de la tipografía, en 1024 * puntos/pulgada, o -1 para usar la " "predeterminada" -#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Font Hinting" msgstr "Contorno de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Indica si se debe usar contorno (1 para activar, 0 para desactivar y -1 para " "usar la opción predeterminada)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "Font Hint Style" msgstr "Estilo de contorno de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "El estilo del contorno («hintnone», «hintslight», «hintmedium», «hintfull»)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 +#: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Orden de tipografías del subpíxel" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 +#: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:654 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La duración mínima de una pulsación larga para reconocer el gesto" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:661 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Factor de escalado de la ventana" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:662 +#| msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgid "The scaling factor to be applied to windows" +msgstr "El factor de escalado que aplicar a las ventanas" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:669 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Configuración de la marca de tiempo de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: ../clutter/clutter-settings.c:670 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marca de tiempo de la configuración actual de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:633 +#: ../clutter/clutter-settings.c:687 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseña" -#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cuánto tiempo mostrar el último carácter en entradas ocultas" @@ -1603,111 +1631,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Conjunto a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable por el usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del " "usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "El color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1995 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Título del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Usar niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Configuración para el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Foco de la tecla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "El actor que actualmente tiene el foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "No limpiar el contorno" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"