From 77a9decc00b173978bb3607fba5bcb376e0e3102 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 23 Dec 2012 04:11:54 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 632 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 316 insertions(+), 316 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4654b2851..b59e840d1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:12+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -24,668 +24,668 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "X coordinate" msgstr "Współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Y coordinate" msgstr "Współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Pierwotne położenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Width of the actor" msgstr "Szerokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Height of the actor" msgstr "Wysokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "The size of the actor" msgstr "Rozmiar aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Fixed X" msgstr "Stała współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Fixed Y" msgstr "Stała współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Fixed position set" msgstr "Ustawienie stałego położenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Min Height" msgstr "Minimalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Width" msgstr "Naturalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Natural Height" msgstr "Naturalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Minimum width set" msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Minimum height set" msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Natural width set" msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural height set" msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "The actor's allocation" msgstr "Przydzielenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 msgid "The actor's request mode" msgstr "Tryb żądania aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "Depth" msgstr "Głębia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Z Position" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Położenie aktora na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Nieprzezroczystość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Przekierowanie poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Mapped" msgstr "Mapowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Reactive" msgstr "Reakcyjny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Has Clip" msgstr "Posiada klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Clip" msgstr "Klamra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Obszar klamry aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Prostokąt klamry" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Widoczny obszar aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Name of the actor" msgstr "Nazwa aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point" msgstr "Punkt obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punkt Z obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Składnik Z punktu obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale X" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Y" msgstr "Skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Z" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center X" msgstr "Środek skalowania współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Poziomy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Center Y" msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pionowy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Scale Gravity" msgstr "Grawitacja skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The center of scaling" msgstr "Środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Kąt obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center X" msgstr "Środek obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Środek obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Środek obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Środek obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 msgid "Anchor X" msgstr "Kotwica współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotwica współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Grawitacja kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation X" msgstr "Współrzędna X tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Tłumaczenie na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation Y" msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Tłumaczenie na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "Translation Z" msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Tłumaczenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Transformation matrix" msgstr "Macierz przekształceń" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Transform Set" msgstr "Ustawienie przekształcania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 msgid "Child Transform" msgstr "Przekształcanie elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Child Transform Set" msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Show on set parent" msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klamra do przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Direction of the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Has Pointer" msgstr "Posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje działania do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Constraints" msgstr "Ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje efekt do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Layout Manager" msgstr "Menedżer warstw" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "X Expand" msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do " "aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Y Expand" msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do " "aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Margin Top" msgstr "Górny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatkowe miejsce na górze" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatkowe miejsce na dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Margin Left" msgstr "Lewy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Margin Right" msgstr "Prawy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Background Color Set" msgstr "Ustawienie koloru tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "The actor's background color" msgstr "Kolor tła aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "First Child" msgstr "Pierwszy potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "The actor's first child" msgstr "Pierwszy potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "Last Child" msgstr "Ostatni potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "The actor's last child" msgstr "Ostatni potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "Content Gravity" msgstr "Grawitacja zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Wyrównanie zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "Content Box" msgstr "Pole zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Pole dookoła zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtr pomniejszenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtr powiększenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Content Repeat" msgstr "Powtarzanie zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" @@ -847,12 +847,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientacja układu" @@ -907,19 +907,19 @@ msgstr "Czas trwania upraszczania" msgid "The duration of the animations" msgstr "Czas trwania animacji" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Zmiana jasności do zastosowania" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania" @@ -943,35 +943,35 @@ msgstr "Kontener, który utworzył te dane" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktor opakowany przez te dane" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Wciśnięte" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Przytrzymane" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Próg długiego przyciśnięcia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane" @@ -1025,51 +1025,51 @@ msgstr "Mechanizm" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Poziomy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Pionowy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Uchwyt przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Przeciągany aktor" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Osie przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Drag Area" msgstr "Obszar przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Drag Area Set" msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony" @@ -1149,37 +1149,37 @@ msgstr "Liczba kolumn, na które rozciąga się element potomny" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Liczba rzędów, na które rozciąga się element potomny" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "Row spacing" msgstr "Odstępy wierszy" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ilość miejsca między dwoma kolejnymi rzędami" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "Column spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ilość miejsca między dwiema kolejnymi kolumnami" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rzędy homogeniczne" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie rzędy mają taką samą " "wysokość" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolumny homogeniczne" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką " @@ -1289,91 +1289,91 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:762 +#: ../clutter/clutter-main.c:772 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1633 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Show frames per second" msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1648 msgid "Default frame rate" msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1650 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1653 msgid "Direction for the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1643 +#: ../clutter/clutter-main.c:1656 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1659 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1662 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1651 +#: ../clutter/clutter-main.c:1664 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1655 +#: ../clutter/clutter-main.c:1668 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1657 +#: ../clutter/clutter-main.c:1670 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1660 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Enable accessibility" msgstr "Włącza dostępność" -#: ../clutter/clutter-main.c:1852 +#: ../clutter/clutter-main.c:1865 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1853 +#: ../clutter/clutter-main.c:1866 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 msgid "Pan Axis" msgstr "Osie balansu" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ogranicza balans do osi" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolacja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Określa, czy emitowanie interpolowanych zdarzeń jest włączone." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 msgid "Deceleration" msgstr "Zwolnienie" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Prędkość, po jakiej interpolowany balans zwolni" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Początkowy czynnik przyspieszenia" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" "Czynnik zastosowywany do pędu podczas rozpoczynania fazy interpolowanej" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" @@ -1569,108 +1569,108 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ustawienie pełnego ekranu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "Kolor sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry projekcji perspektywy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Tytuł sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Użycie mgły" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Użycie alfy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez wskazówki czyszczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Akceptowanie aktywności" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Odstęp między kolumnami" msgid "Spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1754,205 +1754,205 @@ msgstr "Maksymalna długość" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3352 msgid "The buffer for the text" msgstr "Bufor dla tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Czcionka używana przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "Font Description" msgstr "Opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3388 msgid "The font description to be used" msgstr "Używany opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text.c:3405 msgid "The text to render" msgstr "Tekst do wyświetlenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Font Color" msgstr "Kolor czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3420 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3436 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Selectable" msgstr "Można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3452 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Określa, czy tekst można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3467 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 +#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 msgid "Cursor Color" msgstr "Kolor kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Ustawienie koloru kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3515 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3531 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Szerokość kursora w pikselach" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Cursor Position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "The cursor position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "Selection-bound" msgstr "Powiązanie zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 +#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 msgid "Selection Color" msgstr "Kolor zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Selection Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3614 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Line wrap mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3686 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3702 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "Line Alignment" msgstr "Wyrównanie wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3719 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Justify" msgstr "Justowanie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "Password Character" msgstr "Znak hasła" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3752 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Max Length" msgstr "Maksymalna długość" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3767 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb pojedynczego wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 +#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Selected Text Color" msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3822 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony" @@ -1975,9 +1975,9 @@ msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" @@ -2043,17 +2043,17 @@ msgstr "Usunięcie po ukończeniu" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Odłącza przejście po ukończeniu" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Powiększanie na osi" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ogranicza powiększanie do osi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" @@ -2111,11 +2111,11 @@ msgstr "Alfa" msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa używana przez animację" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 msgid "The duration of the animation" msgstr "Czas trwania animacji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Oś czasu animacji" @@ -2463,16 +2463,16 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe" msgid "Fragment shader" msgstr "Cieniowanie fragmentów" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 msgid "Default transition duration" msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" @@ -2683,8 +2683,8 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczne wywołania X" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "Włącza obsługę XInput" +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Wyłącza obsługę XInput" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend"