From 776d345bc33461197e802067e4aefb93445fa10c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Thu, 11 Feb 2010 12:43:02 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a419565a9..d8bc26db7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.29.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-22 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:58+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 12:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:43+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,37 +19,37 @@ msgstr "" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Ukjent forespørsel om vindusinformasjon: %d" +#. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:94 #, c-format -msgid "" -"%s is not responding.\n" -"\n" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"%s svarer ikke.\n" -"\n" -"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge programmet til å avslutte helt." +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s svarer ikke." -#: ../src/core/delete.c:105 +#: ../src/core/delete.c:99 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge programmet til å avslutte helt." + +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "_Vent" -#: ../src/core/delete.c:105 +#: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_Tvungen nedstenging" -#: ../src/core/delete.c:202 +#: ../src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" -#: ../src/core/display.c:360 +#: ../src/core/display.c:362 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon" -#: ../src/core/display.c:445 +#: ../src/core/display.c:447 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n" @@ -103,74 +103,79 @@ msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n" -#: ../src/core/main.c:127 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/core/main.c:130 +#, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Opphavsrett © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n" +"mutter %s\n" +"Opphavsrett © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n" "Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n" "Det gis INGEN garanti.\n" -#: ../src/core/main.c:257 +#: ../src/core/main.c:261 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren" -#: ../src/core/main.c:263 +#: ../src/core/main.c:267 msgid "Replace the running window manager with Mutter" msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer med Mutter" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:273 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID" -#: ../src/core/main.c:274 +#: ../src/core/main.c:278 msgid "X Display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" -#: ../src/core/main.c:280 +#: ../src/core/main.c:284 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:290 msgid "Print version" msgstr "Skriv versjonsnummer" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:296 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør X-kall synkrone" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:302 msgid "Turn compositing on" msgstr "Slå på «compositing»" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:308 msgid "Turn compositing off" msgstr "Slå av «compositing»" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:314 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "Ikke vis vinduer som er maksimert og ikke har dekorasjoner i fullskjerm" + +#: ../src/core/main.c:320 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" -msgstr "" +msgstr "Kommaseparert liste av tillegg for compositor" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:326 msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." -msgstr "" +msgstr "Om oppsprett/ramme for vindu skal vises når man blar gjennom vinduer." -#: ../src/core/main.c:323 +#: ../src/core/main.c:333 msgid "Internal argument for GObject introspection" -msgstr "" +msgstr "Internt argument for GObject-introspeksjon" -#: ../src/core/main.c:627 +#: ../src/core/main.c:662 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n" -#: ../src/core/main.c:643 +#: ../src/core/main.c:678 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige " "temaene.\n" -#: ../src/core/main.c:704 +#: ../src/core/main.c:742 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Feil under omstart: %s\n" @@ -194,24 +199,24 @@ msgstr "Feil under omstart: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:522 ../src/core/prefs.c:683 +#: ../src/core/prefs.c:525 ../src/core/prefs.c:686 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" -#: ../src/core/prefs.c:609 ../src/core/prefs.c:852 +#: ../src/core/prefs.c:612 ../src/core/prefs.c:855 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor område %d til %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:653 ../src/core/prefs.c:730 ../src/core/prefs.c:778 -#: ../src/core/prefs.c:842 ../src/core/prefs.c:1142 ../src/core/prefs.c:1158 -#: ../src/core/prefs.c:1175 ../src/core/prefs.c:1191 +#: ../src/core/prefs.c:656 ../src/core/prefs.c:733 ../src/core/prefs.c:781 +#: ../src/core/prefs.c:845 ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:1178 ../src/core/prefs.c:1194 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" -#: ../src/core/prefs.c:1282 +#: ../src/core/prefs.c:1285 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -219,12 +224,12 @@ msgstr "" "Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen " "programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1353 +#: ../src/core/prefs.c:1356 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1415 +#: ../src/core/prefs.c:1418 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -233,17 +238,17 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " "musknapp\n" -#: ../src/core/prefs.c:1839 +#: ../src/core/prefs.c:1845 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2023 ../src/core/prefs.c:2529 +#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2511 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" -#: ../src/core/prefs.c:2056 ../src/core/prefs.c:2234 +#: ../src/core/prefs.c:2038 ../src/core/prefs.c:2216 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -252,37 +257,38 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "tastaturbinding «%s»\n" -#: ../src/core/prefs.c:2610 +#: ../src/core/prefs.c:2592 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2808 +#: ../src/core/prefs.c:2796 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Feil under setting av status for compositor: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2836 +#: ../src/core/prefs.c:2824 #, c-format msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" msgstr "Feil under setting av liste over clutter-tillegg: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2879 +#: ../src/core/prefs.c:2867 #, c-format msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" -msgstr "Feil under setting av status for status for levende skjulte vinduer: %s\n" +msgstr "" +"Feil under setting av status for status for levende skjulte vinduer: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2907 +#: ../src/core/prefs.c:2895 #, c-format msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "Feil under setting av status for popup uten faner: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:570 +#: ../src/core/screen.c:577 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n" -#: ../src/core/screen.c:586 +#: ../src/core/screen.c:593 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -291,83 +297,80 @@ msgstr "" "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke " "flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n" -#: ../src/core/screen.c:613 +#: ../src/core/screen.c:620 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n" -#: ../src/core/screen.c:850 +#: ../src/core/screen.c:857 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n" -#: ../src/core/session.c:852 ../src/core/session.c:859 +#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke opprette katalog «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:869 +#: ../src/core/session.c:873 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne sesjonsfil «%s» for skriving: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1010 +#: ../src/core/session.c:1014 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Feil under skriving av sesjonsfil «%s»: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1015 +#: ../src/core/session.c:1019 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Feil under lukking av sesjonsfil «%s»: %s\n" #. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1108 +#: ../src/core/session.c:1112 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Feil under lesing av lagret sesjonsfil %s: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1147 +#: ../src/core/session.c:1151 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Feil under tolking av lagret sesjonsfil: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1196 +#: ../src/core/session.c:1200 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "-attributt sett men vi har allerede sesjons-ID" -#: ../src/core/session.c:1209 ../src/core/session.c:1284 -#: ../src/core/session.c:1316 ../src/core/session.c:1388 -#: ../src/core/session.c:1448 +#: ../src/core/session.c:1213 ../src/core/session.c:1288 +#: ../src/core/session.c:1320 ../src/core/session.c:1392 +#: ../src/core/session.c:1452 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Ukjent attributt %s på <%s>-element" -#: ../src/core/session.c:1226 +#: ../src/core/session.c:1230 #, c-format msgid "nested tag" msgstr " tag med flere nivåer" -#: ../src/core/session.c:1468 +#: ../src/core/session.c:1472 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukjent element %s" -#: ../src/core/session.c:1820 -#, fuzzy +#: ../src/core/session.c:1824 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes " -"på nytt manuelt neste gang du logger inn." +msgstr "Disse vinduene støtter ikke "lagre aktiv konfigurasjon"og vil måtte startes på nytt manuelt neste gang du logger inn." #: ../src/core/util.c:104 #, c-format @@ -413,7 +416,7 @@ msgid "Mutter" msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6161 +#: ../src/core/window.c:6179 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6824 +#: ../src/core/window.c:6842 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Programmet satte en feil _NET_WM_PID %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1440 +#: ../src/core/window-props.c:1435 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n" @@ -469,12 +472,12 @@ msgstr "" "Dette er mest sannsynlig en feil i programmet, ikke vindushåndtereren.\n" "Vinduet har title=«%s» class=«%s» name=«%s»\n" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Egenskap %s på vindu 0x%lx inneholdt ugyldig UTF-8\n" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -798,21 +801,19 @@ msgstr "Clutter-tillegg" msgid "" "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " "other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om skjulte vinduer, f.eks minimerte vinduer og vinduer på andre arbeidsområder enn aktivt arbeidsområde, skal holdes i live." #: ../src/mutter.schemas.in.h:3 msgid "Live Hidden Windows" msgstr "Levende skjulte vinduer" #: ../src/mutter.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "" -"Endringstast som skal brukes for modifiserte handlinger ved klikk i vinduet" +msgstr "Endringstast som skal brukes for utvidede vindushåndteringsoperasjoner" #: ../src/mutter.schemas.in.h:5 msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager." -msgstr "" +msgstr "Tillegg som skal lastes for Clutter-basert compositing-håndterer." #: ../src/mutter.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -820,7 +821,7 @@ msgid "" "overview and application launching system. The default is intended to be the " "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " "default or set to the empty string." -msgstr "" +msgstr "Denne tasten vil initiere «overlay», som er en kombinasjon av vindusoversikt og et system for å starte programmer. Forvalget er ment å være «Windows-tasten» på PC-maskinvare. Det forventes at denne bindingen er satt til forvalg eller en tom streng." #: ../src/tools/mutter-message.c:150 #, c-format @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4203 #, c-format msgid "" "