Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2021-03-16 16:10:35 +01:00
parent 6cc43ed6d4
commit 774a62b104

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -153,12 +153,10 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
#| msgid "Move to workspace left"
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
#| msgid "Move to workspace right"
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
@ -399,22 +397,6 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Activar las características experimentales"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
#| "are X11 clients. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
#| "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default "
#| "when using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a "
#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -643,7 +625,7 @@ msgstr "Compositor"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:516
#: src/compositor/compositor.c:510
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -655,51 +637,60 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campana"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
#: src/core/main.c:230
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
#: src/core/main.c:235
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
#: src/core/main.c:241
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
#: src/core/main.c:247
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
#: src/core/main.c:254
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
#: src/core/main.c:260
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
#: src/core/main.c:266
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
#: src/core/main.c:272
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar"
#: src/core/main.c:280
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
#: src/core/main.c:286
#: src/core/main.c:300
#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Ejecutar como servidor sin periféricos"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Añadir monitor virtual persistente WxH o WxH@R)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
@ -779,16 +770,16 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Falló al inicializar GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Falló al abrir la pantalla del sistema X-Window «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida"