Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2019-08-20 12:46:46 +02:00
parent eac227a203
commit 75349f8cde

View File

@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-13 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 09:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -397,6 +397,18 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Activar las características experimentales"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#| msgid ""
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
#| "restart."
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -407,7 +419,8 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart."
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
msgstr ""
"Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
"la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
@ -420,29 +433,30 @@ msgstr ""
"lugar del contenido de ventana, para administrar monitores HiDPI. No "
"requiere un reinicio. • “rt-scheduler” — hace que mutter pida una "
"planificación en tiempo real con prioridad baja. El ejecutable o el usuario "
"deben tener CAP_SYS_NICE. Requiere reniciar."
"deben tener CAP_SYS_NICE. Requiere reniciar. • “autostart-xwayland” — inicia "
"Xwayland vagamente si hay clientes X11. Requiere reiniciar."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:132
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificador que usar para encontrar el puntero"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:133
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Esta tecla iniciará la acción de encontrar el puntero."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:163
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:168
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
@ -504,12 +518,6 @@ msgstr ""
"Permitir capturas con X11 para bloquear el foco del teclado con Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
#| msgid ""
#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under "
#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to "
#| "the root window or be among the applications white-listed in key "
#| "“xwayland-grab-access-rules”."
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@ -562,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2529
#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
@ -570,34 +578,34 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2552
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:976
#: src/backends/meta-monitor.c:223
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1008
#: src/backends/meta-monitor.c:252
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1010
#: src/backends/meta-monitor.c:254
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1018
#: src/backends/meta-monitor.c:262
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1026
#: src/backends/meta-monitor.c:270
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Imprimir versión"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Complemento de mutter que usar"
#: src/core/prefs.c:1834
#: src/core/prefs.c:1849
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
@ -732,7 +740,7 @@ msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambiar modo: modo %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:681
#: src/x11/meta-x11-display.c:671
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -741,16 +749,16 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1023
#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Falló al inicializar GDK\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1047
#: src/x11/meta-x11-display.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1131
#: src/x11/meta-x11-display.c:1140
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"