Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2021-09-15 21:28:39 +02:00
parent 09d24b452f
commit 73c6540028

177
po/ca.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -183,10 +183,6 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostra la vista general d'activitats"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Restaura les dreceres de teclat"
@ -613,19 +609,19 @@ msgstr ""
"extensions seleccionades. S'ha de reiniciar Xwayland perquè es tingui en "
"compte aquesta llista."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: src/backends/meta-monitor.c:264
#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: src/backends/meta-monitor.c:266
#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconeguda"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell "
@ -633,7 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -646,9 +642,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Visualització X per a usar"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "Visualització X per a usar"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes que les crides a X siguin síncrones"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Inhabilita la compatibilitat amb XInput"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -660,67 +673,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Esdeveniment de campana"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "Visualització X per a usar"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes que les crides a X siguin síncrones"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
# Notes:
# Afegeix una nota
#
# Camins:
# ../src/core/main.c:223
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Funciona com a compositor imbricat"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Executa el compositor wayland sense iniciar Xwayland"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Especifica el nom de pantalla de Wayland a utilitzar"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
#: src/core/main.c:300
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Executa com a servidor de visualització sense cap capçalera"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Afegeix un monitor virtual persistent (WxH or WxH@R)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Executa amb un rerefons X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -747,37 +699,94 @@ msgstr "_Força'n la sortida"
msgid "_Wait"
msgstr "_Espera"
#: src/core/meta-context-main.c:555
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució"
#: src/core/meta-context-main.c:561
msgid "X Display to use"
msgstr "Visualització X per a usar"
#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
# Notes:
# Afegeix una nota
#
# Camins:
# ../src/core/main.c:223
#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Funciona com a compositor imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:604
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Executa el compositor wayland sense iniciar Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:610
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Especifica el nom de pantalla de Wayland a utilitzar"
#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Executa com a servidor de visualització sense cap capçalera"
#: src/core/meta-context-main.c:628
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Afegeix un monitor virtual persistent (WxH or WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Executa amb un rerefons X11"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Commuta el monitor"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostra l'ajuda en pantalla"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Escriu versió"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Connector del Mutter a utilitzar"
#: src/core/prefs.c:1912
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
#: src/core/util.c:117
#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "El Mutter s'ha compilat sense compatibilitat amb el mode detallat"
@ -786,7 +795,7 @@ msgstr "El Mutter s'ha compilat sense compatibilitat amb el mode detallat"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Mode de commutació: mode %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to"
@ -795,16 +804,16 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
"a reemplaçar el gestor de finestres actual."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "El monitor %d de la pantalla «%s» no és vàlid"
@ -814,7 +823,7 @@ msgstr "El monitor %d de la pantalla «%s» no és vàlid"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "El format %s no és compatible"
#: src/x11/session.c:1822
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."