diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7791a62d7..1c3bd1c60 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Tomas Kuliavas , 2003. # Žygimantas Beručka , 2004-2007. -# Gintautas Miliauskas , 2007-2009. +# Gintautas Miliauskas , 2007-2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 23:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=mutter&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:06+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,66 +21,51 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" +#: ../src/core/bell.c:302 +msgid "Bell event" +msgstr "Skambučio įvykis" -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Langų valdymas" - -#: ../src/core/core.c:206 +#: ../src/core/core.c:213 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Nežinoma langų informacijos užklausa: %d" -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:95 #, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ kaip sveiko skaičiaus" +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s neatsiliepia į komandas." -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 -#: ../src/ui/theme-parser.c:586 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Nesuprantami simbolių seką „%2$s“ užbaigiantys simboliai „%1$s“" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso pranešimo „%s“\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenis iš dialogo išvedimo proceso: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format +#: ../src/core/delete.c:100 msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, klausiantį apie programos veikimo " -"sustabdymą: %s\n" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą." -#: ../src/core/delete.c:445 +#: ../src/core/delete.c:109 +msgid "_Wait" +msgstr "_Laukti" + +#: ../src/core/delete.c:109 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Priverstinai išeiti" + +#: ../src/core/delete.c:207 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n" -#: ../src/core/display.c:256 +#: ../src/core/display.c:362 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Trūksta %s priedo, reikalingo komponavimui" -#: ../src/core/display.c:334 +#: ../src/core/display.c:447 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n" -#: ../src/core/errors.c:272 +#: ../src/core/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -90,12 +76,12 @@ msgstr "" "greičiausiai X serveris buvo išjungtas arba jūs priverstinai\n" "išjungėte langų valdyklę.\n" -#: ../src/core/errors.c:279 +#: ../src/core/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane „%s“.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:680 +#: ../src/core/keybindings.c:708 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -107,7 +93,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. #. -#: ../src/core/keybindings.c:2294 +#: ../src/core/keybindings.c:2399 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -118,75 +104,93 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: ../src/core/keybindings.c:2381 +#: ../src/core/keybindings.c:2489 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3335 +#: ../src/core/keybindings.c:3502 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n" -#: ../src/core/main.c:116 +#: ../src/core/main.c:130 #, c-format msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n" +"mutter %s\n" +"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n" "ir kitiems.\n" "Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n" "programos pradiniuose tekstuose.\n" "Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO " "ATITIKIMO.\n" -#: ../src/core/main.c:253 +#: ../src/core/main.c:261 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle" -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę su Metacity" +#: ../src/core/main.c:267 +msgid "Replace the running window manager with Mutter" +msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę į Mutter" -#: ../src/core/main.c:265 +#: ../src/core/main.c:273 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID" -#: ../src/core/main.c:270 +#: ../src/core/main.c:278 msgid "X Display to use" msgstr "Naudotinas X ekranas" -#: ../src/core/main.c:276 +#: ../src/core/main.c:284 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" -#: ../src/core/main.c:282 +#: ../src/core/main.c:290 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/core/main.c:288 +#: ../src/core/main.c:296 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" -#: ../src/core/main.c:294 +#: ../src/core/main.c:302 msgid "Turn compositing on" msgstr "Įjungti komponavimą" -#: ../src/core/main.c:300 +#: ../src/core/main.c:308 msgid "Turn compositing off" msgstr "Išjungti komponavimą" -#: ../src/core/main.c:478 +#: ../src/core/main.c:314 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Nepaversti langų per visą ekraną, jei jie išdidinti ir neturi dekoracijų" + +#: ../src/core/main.c:320 +msgid "Comma-separated list of compositor plugins" +msgstr "Kableliais skiriami komponuotojo įskiepiai" + +#: ../src/core/main.c:326 +msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." +msgstr "Ar lango iškilimas/rėmelis turi būti rodomas sukant langus ratu." + +#: ../src/core/main.c:333 +msgid "Internal argument for GObject introspection" +msgstr "Vidinis argumentas GObject introspekcijai" + +#: ../src/core/main.c:663 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n" -#: ../src/core/main.c:494 +#: ../src/core/main.c:679 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir kad ten yra " "įprastos temos.\n" -#: ../src/core/main.c:550 +#: ../src/core/main.c:743 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" @@ -210,24 +214,24 @@ msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:529 ../src/core/prefs.c:690 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf rakte „%s“ nurodyta netinkama reikšmė\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:859 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%d reikšmė, saugoma GConf rakte %s, netelpa tarp %d ir %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:660 ../src/core/prefs.c:737 ../src/core/prefs.c:785 +#: ../src/core/prefs.c:849 ../src/core/prefs.c:1149 ../src/core/prefs.c:1165 +#: ../src/core/prefs.c:1182 ../src/core/prefs.c:1198 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf raktui „%s“ nustatytas neteisingas tipas\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1289 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -235,12 +239,12 @@ msgstr "" "Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradėti " "keistai elgtis.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1360 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo „%s“ saugomo GConf rakte %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1422 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -249,17 +253,17 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko " "keitiklio aprašymui\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant darbalaukų skaičių į %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:2028 ../src/core/prefs.c:2531 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:2061 ../src/core/prefs.c:2239 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -268,22 +272,37 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " "kombinacijai „%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2612 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbalaukį %d į „%s“: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2816 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant komponavimo posistemės būseną: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/prefs.c:2845 +#, c-format +msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" +msgstr "Įvyko klaida nustatant clutter įskiepių sąrašą: %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2889 +#, c-format +msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" +msgstr "Įvyko klaida nustatant „gyvo“ paslėpto lango būsenos būseną: %s\n" + +#: ../src/core/prefs.c:2917 +#, c-format +msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" +msgstr "Įvyko klaida nustatant iššokimo be kortelių būseną: %s\n" + +#: ../src/core/screen.c:577 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:593 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -292,173 +311,123 @@ msgstr "" "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite " "pasinaudoti parinktimi --replace, jei norite pakeisti esamą langų valdyklę.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:620 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nepavyko aptikti langų valdyklės pasirinkimo ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ jau turi langų valdyklę\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:857 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepavyko pasitraukti iš ekrano %d vaizduoklyje „%s“\n" -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Formatas maždaug toks: „a“ arba „F1“.\n" -"\n" -"Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „“ ir " -"„“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus " -"susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" -"Formatas maždaug toks: „a“ arba „F1“.\n" -"\n" -"Sistema, apdorojanti aprašymą, yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias " -"bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „“ ir " -"„“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo veiksmu nebus " -"susieta jokia klavišų kombinacija.\n" -"\n" -"Šis klavišų susiejimas gali būti apsuktas nuspaudus „Shift“ klavišą, taigi " -"jame negalima naudoti „Shift“." - -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 +#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s\n" -#: ../src/core/session.c:854 +#: ../src/core/session.c:873 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nepavyko rašymui atverti seanso failo „%s“: %s\n" -#: ../src/core/session.c:995 +#: ../src/core/session.c:1014 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Klaida rašant į seanso failą „%s“: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:1019 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Klaida uždarant seanso failą „%s“: %s\n" -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti išsaugoto seanso failo %s: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1132 +#: ../src/core/session.c:1149 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti išsaugoto seanso failo: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1181 +#: ../src/core/session.c:1198 #, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"Aptiktas požymis, bet sistema jau nustatė sesijos ID" +msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "Aptiktas požymis, bet sistema jau nustatė sesijos ID" -#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 -#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 -#: ../src/core/session.c:1433 +#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286 +#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390 +#: ../src/core/session.c:1450 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Nežinomas požymis %s <%s> elemente" -#: ../src/core/session.c:1211 +#: ../src/core/session.c:1228 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "įterpta žyma" -#: ../src/core/session.c:1453 +#: ../src/core/session.c:1470 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nežinomas elementas %s" -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format +#: ../src/core/session.c:1822 msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Įvyko klaida paleidžiant langų valdyklės dialogo langą, perspėjantį apie " -"programas, kurios nepalaiko sesijos valdymo: %s\n" +"Šie langai nepalaiko "išsaugoti esamus nustatymus" komandos ir " +"turi būti paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą." -#: ../src/core/util.c:101 +#: ../src/core/util.c:104 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti derinimo žurnalo: %s\n" -#: ../src/core/util.c:111 +#: ../src/core/util.c:114 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Funkcija fdopen() su žurnalo failu %s nesėkminga: %s\n" -#: ../src/core/util.c:117 +#: ../src/core/util.c:120 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Atvertas žurnalo failas %s\n" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176 #, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n" +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n" -#: ../src/core/util.c:236 +#: ../src/core/util.c:239 msgid "Window manager: " msgstr "Langų valdyklė:" -#: ../src/core/util.c:388 +#: ../src/core/util.c:391 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Klaida langų valdyklėje:" -#: ../src/core/util.c:421 +#: ../src/core/util.c:424 msgid "Window manager warning: " msgstr "Langų valdyklės perspėjimas:" -#: ../src/core/util.c:449 +#: ../src/core/util.c:452 msgid "Window manager error: " msgstr "Langų valdyklės klaida:" #. Translators: This is the title used on dialog boxes #. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: ../src/core/util.c:573 ../src/mutter.desktop.in.h:1 +#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5626 +#: ../src/core/window.c:6217 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -474,7 +443,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6191 +#: ../src/core/window.c:6880 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -484,17 +453,17 @@ msgstr "" "tuo pat metu nustatė ir leistinas mažiausio dydžio %d x %d bei didžiausio " "dydžio %d x %d reikšmes; tai yra beprasmiška.\n" -#: ../src/core/window-props.c:260 +#: ../src/core/window-props.c:309 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/core/window-props.c:377 +#: ../src/core/window-props.c:426 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (kompiuteryje %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1358 +#: ../src/core/window-props.c:1435 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n" @@ -514,12 +483,12 @@ msgstr "" "Greičiausiai tai yra programos, o ne langų valdyklės klaida.\n" "Langas turi požymius title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -#: ../src/core/xprops.c:401 +#: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Požymis %s lange 0x%lx saugo nepriimtinus UTF-8 simbolius\n" -#: ../src/core/xprops.c:484 +#: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" @@ -639,670 +608,241 @@ msgstr "Greitai judėti tarp skydelių ir darbastalio" msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Greitas judėjimas atgal tarp skydelių ir darbastalio" -#: ../src/include/all-keybindings.h:191 +#: ../src/include/all-keybindings.h:203 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "Paslėpti visus langus ir suaktyvinti darbastalį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:194 +#: ../src/include/all-keybindings.h:206 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "Rodyti skydelio pagrindinį meniu" -#: ../src/include/all-keybindings.h:197 +#: ../src/include/all-keybindings.h:209 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgstr "Rodyti skydelio programų paleidimo langą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +#: ../src/include/all-keybindings.h:211 +msgid "Start or stop recording the session" +msgstr "Pradėti arba baigti sesijos įrašymą" + +#: ../src/include/all-keybindings.h:252 msgid "Take a screenshot" msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +#: ../src/include/all-keybindings.h:254 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Padaryti lango nuotrauką" -#: ../src/include/all-keybindings.h:242 +#: ../src/include/all-keybindings.h:256 msgid "Run a terminal" msgstr "Paleisti terminalą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +#: ../src/include/all-keybindings.h:271 msgid "Activate the window menu" msgstr "Parodyti lango meniu" -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Perjungti lango išdidinimo veikseną" -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 +#: ../src/include/all-keybindings.h:278 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "Nurodyti, ar langas visada matomas virš kitų langų" -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +#: ../src/include/all-keybindings.h:280 msgid "Maximize window" msgstr "Išdidinti langą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +#: ../src/include/all-keybindings.h:282 msgid "Restore window" msgstr "Atkurti lango dydį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +#: ../src/include/all-keybindings.h:284 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną" -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +#: ../src/include/all-keybindings.h:286 msgid "Minimize window" msgstr "Sumažinti langą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +#: ../src/include/all-keybindings.h:288 msgid "Close window" msgstr "Užverti langą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +#: ../src/include/all-keybindings.h:290 msgid "Move window" msgstr "Perkelti langą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +#: ../src/include/all-keybindings.h:292 msgid "Resize window" msgstr "Keisti lango dydį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:281 +#: ../src/include/all-keybindings.h:295 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "Keisti lango matomumą visuose darbalaukiuose" -#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +#: ../src/include/all-keybindings.h:299 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1" -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +#: ../src/include/all-keybindings.h:302 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2" -#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +#: ../src/include/all-keybindings.h:305 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3" -#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +#: ../src/include/all-keybindings.h:308 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4" -#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +#: ../src/include/all-keybindings.h:311 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.5" -#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +#: ../src/include/all-keybindings.h:314 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.6" -#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +#: ../src/include/all-keybindings.h:317 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.7" -#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +#: ../src/include/all-keybindings.h:320 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.8" -#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +#: ../src/include/all-keybindings.h:323 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.9" -#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +#: ../src/include/all-keybindings.h:326 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.10" -#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +#: ../src/include/all-keybindings.h:329 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.11" -#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +#: ../src/include/all-keybindings.h:332 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.12" -#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +#: ../src/include/all-keybindings.h:347 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +#: ../src/include/all-keybindings.h:350 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +#: ../src/include/all-keybindings.h:353 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 +#: ../src/include/all-keybindings.h:356 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" "Iškelti neaktyvų langą, jei jis uždengtas kito lango, kitu atveju – paslėpti " "jį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +#: ../src/include/all-keybindings.h:358 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" -#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +#: ../src/include/all-keybindings.h:360 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +#: ../src/include/all-keybindings.h:364 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Išdidinti langą vertikaliai" -#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +#: ../src/include/all-keybindings.h:368 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Išdidinti langą horizontaliai" -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 +#: ../src/include/all-keybindings.h:372 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį kairįjį kampą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:361 +#: ../src/include/all-keybindings.h:375 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "Perkelti langą į ekrano viršutinį dešinįjį kampą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 +#: ../src/include/all-keybindings.h:378 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį kairįjį kampą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:367 +#: ../src/include/all-keybindings.h:381 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "Perkelti langą į ekrano apatinį dešinįjį kampą" -#: ../src/include/all-keybindings.h:371 +#: ../src/include/all-keybindings.h:385 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "Perkelti langą į viršutinę ekrano dalį" -#: ../src/include/all-keybindings.h:374 +#: ../src/include/all-keybindings.h:388 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "Perkelti langą į apatinę ekrano pusę" -#: ../src/include/all-keybindings.h:377 +#: ../src/include/all-keybindings.h:391 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "Perkelti langą į dešinę ekrano pusę" -#: ../src/include/all-keybindings.h:380 +#: ../src/include/all-keybindings.h:394 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "Perkelti langą į kairę ekrano pusę" -#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +#: ../src/include/all-keybindings.h:397 msgid "Move window to center of screen" msgstr "Perkelti langą į ekrano vidurį" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Neįgyvendinta) Persijungimas galimas tarp programų, o ne tarp programos " -"langų" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:1 +msgid "Clutter Plugins" +msgstr "Clutter įskiepiai" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:2 msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." +"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +"other workspaces than the current one) should be kept alive." msgstr "" -"Šrifto aprašymo seka, nurodanti šriftą, naudojamą langų antraštėms. Šrifto " -"dydis, esantis aprašyme, naudojamas tik tuo atveju, jei titlebar_font_size " -"požymis yra lygus 0. Be to, šis požymis atjungiamas, jei " -"titlebar_uses_desktop_font požymis yra teigiamas true." +"Nusako, ar paslėpti langai (pvz. sumažinti langai ir langai kituose " +"darbalaukiuose) turėtų būti laikomi „gyvi“." -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Veiksmas du kartus spustelėjus antraštės juostą" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:3 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "„Gyvi“ paslėpti langai" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Veiksmas spustelėjus antraštės juostą viduriniuoju pelės mygtuku" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:4 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiais lango valdymo veiksmais" -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Veiksmas spustelėjus antraštės juostą dešiniuoju pelės mygtuku" +#: ../src/mutter.schemas.in.h:5 +msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager." +msgstr "Pakraunami įskiepiai clutter pagrindo komponavimo valdyklei." -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Mygtukų išdėstymas antraštėje" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 +#: ../src/mutter.schemas.in.h:6 msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." msgstr "" -"Mygtukų išdėstymas antraštės juostoje. Požymio reikšmė turi būti simbolių " -"seka, pvz., „menu:minimize,maximize,close“; dvitaškis skiria kairįjį lango " -"kampą nuo dešiniojo, o mygtukų vardai atskiriami kableliais. Mygtukų vardai " -"neturi pasikartoti. Nežinomi mygtukai yra ignoruojami, jei juos kada nors " -"panaudotų būsimos metacity laidos. Speciali tarpo žymė palieka šiek tiek " -"vietos tarp gretimų mygtukų." +"Šis klavišas inicijuos „padengimą“, kuris yra langų apžvalgos ir programų " +"paleidimo sistemos kombinacija. Numatytasis nustatymas – „Windows " +"klavišas“. Tikimasi, kad šis susiejimas bus arba numatytasis, " +"arba nustatytas į tuščią." -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automatiškai iškelia suaktyvintą langą" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The left and right operations may be swapped using the " -"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " -"\"<Super>\" for example." -msgstr "" -"Spustelėjus ant lango, kai yra paspaustas šis specialusis klavišas, langas " -"bus perkeltas (kairysis spustelėjimas), keičiamas jo dydį (vidurinis " -"spustelėjimas), arba rodomas lango meniu (dešinysis spustelėjimas). Kairiojo " -"ir dešiniojo mygtuko operacijos gali būti sukeistos naudojantis " -"„mouse_button_resize“ nustatymu. Specialus klavišas gali būti nustatytas " -"kaip, pavyzdžiui, \"<Alt>\" arba \"<Super>\"." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "" -"Komandos, kurios turi būti paleistos, suveikus nustatytoms klavišų " -"kombinacijoms" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Kompozicijos valdyklė" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Nustatyti, kada nauji langai suaktyvinami" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 -msgid "Current theme" -msgstr "Esama tema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" -"Uždelsimas milisekundėmis prieš suveikiant automatinio lango iškėlimui." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti valdyklė." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Nustato, ar programos arba sistema gali generuoti garsinius „pyptelėjimus“; " -"gali būti naudojamas kartu su „vaizdiniu audio signalu“ norint generuoti " -"tylius „pyptelėjimus“." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Atjungti savybes, kurias gali naudoti senos arba sugadintos programos" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Įjungti vaizdinį signalą" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama ir aktyvinimo veiksena yra „sloppy“ arba „mouse“, tada " -"suaktyvintas langas po rakte „auto_raise_delay“ nurodyto laiko tarpo bus " -"automatiškai iškeltas. Tai nesusiję su lango spustelėjimu norint jį pakelti " -"arba užvedimo ant lango objekto vilkimo metu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, nepaisyti titlebar_font parinkties ir langų antraštėms " -"naudoti standartinį programų šriftą." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, metacity, naudodama langų rėmelius, vengdama animacijų " -"ar kitų efektų, pateiks naudotojui mažiau reakcijų ir bus mažiau jaučiama " -"„tiesioginė manipuliacija“. Tai smarkiai suprastina sąsajos išraiškingumą, " -"bet leidžia normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams. " -"Kai įjungtos prieinamumo funkcijos, rėmelių naudojimas išjungiamas." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Esant teigiamai reikšmei, langų valdyklės darbas yra artimesnis darbui su " -"programomis nei su langais. Sąvoka gana neapibrėžta, bet apskritai programų " -"veiksena yra artimesnė Macintosh operacinei sistemai nei Windows. Kai " -"suaktyvinate langą programų veiksenoje, visi programos langai bus iškelti. " -"Be to, programų veiksenoje langų aktyvinimo spustelėjimai neveikia langų, " -"priklausančių kitoms programoms. Kol kas programų veiksenos realizacija dar " -"ankstyvoje stadijoje." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio " -"resursų panaudojimo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Klavišas, naudojamas kartu su specialiais sprangtelėjimo ant lango veiksmais" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Darbalaukio vardas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Darbalaukų kiekis" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Darbalaukių kiekis. Turi būti didesnis už nulį. Be to, nustatyta maksimali " -"reikšmė, kad netyčia nesunaikintumėte savo darbo aplinkos įvedę labai " -"didelio skaičių." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Paleisti nurodytą komandą" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " -"set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "" -"Nustatykite į teisingą, jei norite keisti dydį dešiniuoju mygtuku ir rodyti " -"meniu viduriniuoju mygtuku nuspaudus klavišą, nurodytą " -"„mouse_button_modifier“; nustatykite į klaidingą, jei norite, kad veiktų " -"priešingai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " -"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " -"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " -"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " -"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " -"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " -"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " -"the reason for the request. If you are an application developer and have a " -"user complaining that your application does not work with this setting " -"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " -"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" -"\" they requested." -msgstr "" -"Nustačius šią parinktį į neigiamą reikšmę, programa gali veikti " -"nekorektiškai, todėl labai rekomenduojama nekeisti jos numatytosios " -"teigiamos reikšmės. Daugelio veiksmų (pvz., spustelėjimo kliento srityje, " -"lango perkėlimo arba dydžio keitimo) pašalinis efektas paprastai bus lango " -"iškėlimas. Nustatykite šią parinktį į neigiamą, kad atskirtumėte iškėlimą " -"nuo kitų naudotojo veiksmų. Žr. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?" -"id=445447#c6. Netgi jeigu ši parinktis neigiama, langus vis tiek galima " -"iškelti laikant Alt ir spustelėjus kairiuoju mygtuku bet kurią lango vietą, " -"paprastai spustelėjus lango dekoracijas, arba specialiais pranešimais, pvz., " -"aktyvavimo užklausomis iš užduočių sąrašo įtaisų. Šiuo metu ši parinktis yra " -"išjungta aktyvinimo spustelint veiksenoje. Atminkite, kad tarp langų " -"iškėlimo būdų, kai raise_on_click reikšmė yra neigiama, nėra programinių " -"užklausų iškelti langą iš programų; tokių užklausų bus nepaisoma, nepaisant " -"jų priežasties. Jeigu esate programos kūrėjas ir jūsų naudotojai skundžiasi, " -"kad jūsų programa neveikia, kai šis parametras išjungtas, pasakykite jiems, " -"kad tai _jų_ kaltė, kad sugadino savo langų valdyklę ir, kad jie turi " -"atkurti šią parinktį atgal į teigiamą arba ir toliau gyventi su klaida, dėl " -"kurios skundžiasi." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Kai kurios programos nevykdo nurodymų specifikacijose, todėl kyla smulkių " -"nesklandumų. Ši parinktis įjungia griežtą veikseną, kuri padaro aplinką " -"vienalytiškesnę, jei nenaudojate nekorektiškų programų." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sisteminis signalas yra garsinis" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Nustato kaip langų valdyklė vykdo vaizdinį signalą suveikus sisteminiam " -"pyptelėjimui arba kokios nors programos pyptelėjimo signalui. Šiuo metu " -"galimos dvi reikšmės - „fullscreen“, kuris sukuria viso ekrano vaizdo juodai " -"baltą blykstelėjimą, bei „frame_flash“, kuris sukuria programos, " -"pasiuntusios signalą, antraštės mirgėjimą. Jei programa pasiuntusi signalą " -"yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis " -"pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N raktai nustato specialias " -"klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo " -"kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato " -"klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas " -"nustato klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišų kombinacija, kuri paleidžia atitinkamą sunumeruotą komandą iš /apps/" -"metacity/keybinding_commands raktų. Klavišų kombinacijos formatas gali būti " -"panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema " -"apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei " -"mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir " -"\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " -"nebus susieta jokia klavišų kombinacija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Darbalaukio vardas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Ekrano fotografavimo komanda" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "Tema nurodo langų rėmelių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Uždelsimo laikas prieš pakeliant langą, jei auto_raise požymis yra " -"teigiamas. Laikas nurodomas tūkstantosiomis sekundės dalimis." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Lango aktyvinimo veiksena nustato kaip bus aktyvuojami langai. Yra trys " -"galimos reikšmės; \"click\" reiškia, kad reikia spustelėti ant lango norint " -"jį aktyvuoti, \"sloppy\" aktyvuoja langus kai ant jų užvedamas pelės " -"kursorius, o \"mouse\" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant jų bus " -"užvestas kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui pasitraukus." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Langų fotografavimo komanda" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Ši parinktis nurodo dvigubo antraštės spustelėjimo veiksmą. Galimos " -"reikšmės: „toggle_shade“ – suvynioti / išvynioti langą, „toggle_maximize“ – " -"išdidinti / sumažinti langą, „toggle_maximize_horizontally“ ir " -"„toggle_maximize_vertically“ – išdidinti langą nurodyta kryptimi, „minimize“ " -"– paslėpti langą, „shade“ – suvynioti langą, „menu“ – parodyti lango meniu, " -"„lower“ – nukelti langą už kitų langų ir „none“ – nedaryti nieko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Ši parinktis nurodo antraštės spustelėjimo viduriniuoju mygtuku veiksmą. " -"Galimos reikšmės: „toggle_shade“ – suvynioti / išvynioti langą, " -"„toggle_maximize“ – išdidinti / sumažinti langą, " -"„toggle_maximize_horizontally“ ir „toggle_maximize_vertically“ – išdidinti " -"langą nurodyta kryptimi, „minimize“ – paslėpti langą, „shade“ – suvynioti " -"langą, „menu“ – parodyti lango meniu, „lower“ – nukelti langą už kitų langų " -"ir „none“ – nedaryti nieko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Ši parinktis nurodo antraštės spustelėjimo dešiniuoju mygtuku veiksmą. " -"Galimos reikšmės: „toggle_shade“ – suvynioti / išvynioti langą, " -"„toggle_maximize“ – išdidinti / sumažinti langą, " -"„toggle_maximize_horizontally“ ir „toggle_maximize_vertically“ – išdidinti " -"langą nurodyta kryptimi, „minimize“ – paslėpti langą, „shade“ – suvynioti " -"langą, „menu“ – parodyti lango meniu, „lower“ – nukelti langą už kitų langų " -"ir „none“ – nedaryti nieko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Ši parinktis leidžia tiksliau valdyti naujų langų aktyvinimą. Leidžiamos dvi " -"reikšmės: „smart“ įjungia normalią veikseną, o „strict“ neaktyvina langų, " -"paleistų iš terminalo." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Įjungia vaizdinius indikatorius, kai programa arba sistema perduoda " -"standartinius garsinius perspėjimo signalus; naudinga esant klausos " -"sutrikimams, triukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra " -"išjungtas." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Langų antraštėse naudoti standartinį sistemos šriftą" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vaizdinio signalo tipas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Ar pakėlimas turėtų būti pašalinis kitų naudotojo veiksmų efektas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 -msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "Ar keisti dydį dešiniuoju mygtuku" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Langų aktyvinimo veiksena" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 -msgid "Window title font" -msgstr "Lango antraštės šriftas" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/mutter-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Naudojimas: %s\n" @@ -1542,50 +1082,6 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "„%s“ neatsiliepia į komandas." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Laukti" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Priverstinai išeiti" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Antraštė" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klasė" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir turi būti " -"paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Įvyko klaida bandant paleisti „%s“:\n" -"%s." - #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. @@ -1817,7 +1313,7 @@ msgstr "Koordinačių išraiška neturi jokių operatorių ar operandų" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Temoje esanti išraiška sukėlė klaidą: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4203 #, c-format msgid "" "