Updated Vietnamese translation

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy 2013-03-02 18:04:34 +07:00
parent 4cad9513b4
commit 702f3fc691

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Vietnamese translation for Metacity. # Vietnamese translation for Metacity.
# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004, 2007, 2008, 2011-2012. # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004, 2007, 2008, 2011-2013.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
# #
msgid "" msgid ""
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 18:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-02 18:04+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -60,10 +60,8 @@ msgid "Switch applications"
msgstr "Chuyển ứng dụng" msgstr "Chuyển ứng dụng"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch windows directly"
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "Chuyển cửa sổ trực tiếp" msgstr "Chuyển cửa sổ"
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Switch windows of an application" msgid "Switch windows of an application"
@ -142,13 +140,8 @@ msgid "Activate the window menu"
msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ" msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "" msgstr "Bật/Tắt toàn màn hình"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Bật/Tắt Chế độ Toàn màn hình\n"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Bật/Tắt toàn màn hình"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
@ -171,26 +164,16 @@ msgid "Close window"
msgstr "Đóng cửa sổ" msgstr "Đóng cửa sổ"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Hide window" msgid "Hide window"
msgstr "" msgstr "Ẩn cửa sổ"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Co giãn cửa sổ\n"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Đổi cỡ cửa sổ"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window" msgid "Move window"
msgstr "Di chuyển cửa sổ" msgstr "Di chuyển cửa sổ"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Resize window" msgid "Resize window"
msgstr "" msgstr "Co giãn cửa sổ"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Co giãn cửa sổ\n"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Đổi cỡ cửa sổ"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
@ -201,22 +184,12 @@ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Nâng cửa sổ nếu bị che, không thì hạ xuống" msgstr "Nâng cửa sổ nếu bị che, không thì hạ xuống"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "" msgstr "Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Nâng cửa sổ lên trên các cửa sổ khác\n"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "" msgstr "Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Hạ thấp cửa sổ xuống dưới các cửa sổ khác\n"
"#-#-#-#-# vi.po (metacity GNOME 2.26) #-#-#-#-#\n"
"Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically" msgid "Maximize window vertically"
@ -246,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: ../src/compositor/meta-background.c:1111 #: ../src/compositor/meta-background.c:1111
msgid "background texture could not be created from file" msgid "background texture could not be created from file"
msgstr "" msgstr "không thể tạo ảnh nền từ tập tin"
#: ../src/core/bell.c:320 #: ../src/core/bell.c:320
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
@ -258,10 +231,9 @@ msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Yêu cầu thông tin cửa sổ không rõ: %d" msgstr "Yêu cầu thông tin cửa sổ không rõ: %d"
#: ../src/core/delete.c:111 #: ../src/core/delete.c:111
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s is not responding."
msgid "“%s” is not responding." msgid "“%s” is not responding."
msgstr "%s không trả lời." msgstr "%s không trả lời."
#: ../src/core/delete.c:113 #: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding." msgid "Application is not responding."
@ -300,10 +272,9 @@ msgstr ""
"Một chương trình khác đã dùng phím %s với phím bổ trợ «%x» như là tổ hợp.\n" "Một chương trình khác đã dùng phím %s với phím bổ trợ «%x» như là tổ hợp.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:1129 #: ../src/core/keybindings.c:1129
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
msgstr "\"%s\" không phải là giá trị tiêu điểm hợp lệ." msgstr "\"%s\" không phải là phím tắt hợp lệ\n"
#: ../src/core/main.c:196 #: ../src/core/main.c:196
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
@ -683,25 +654,17 @@ msgstr "Xác định có bỏ qua popup và khung tô sáng khi xoay vòng cửa
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr "Khoảng chờ con trỏ dừng di chuyển trước khi thay đổi tiêu điểm"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
#| "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
#| "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving." "after the pointer stops moving."
msgstr "" msgstr ""
"Nếu bật, và chế độ tiêu điểm hoạc là « sloppy » (luộm thuộm) hay « mouse " "Nếu bật, và chế độ tiêu điểm là \"sloppy\" hay \"mouse\" thì cửa sổ có tiêu "
"» (con chuột) thì cửa sổ có tiêu điểm sẽ được nâng lên tự động, sau một thời " "điểm sẽ được thay đổi tức thì khi vào cửa sổ, nhưng chỉ sau khi chuột ngừng "
"gian hoãn được xác định bởi khoá « auto_raise_delay » (hoãn nâng lên tự " "di chuyển."
"động). Cái này không liên quan đến việc nhắp vào cửa sổ để nâng nó lên, cũng "
"không liên quan đến việc vào cửa sổ trong khi kéo và thả."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
@ -717,13 +680,14 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "" msgstr "Tự động phóng to cửa sổ có kích thước gần bằng màn hình"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
msgstr "" msgstr ""
"Nếu bật, sẽ tự động phóng to cửa sổ mới với kích thước gần bằng màn hình"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"