diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a1ce6904a..314f79def 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-26 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + 2003-11-10 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index dba62bfa6..f7e99f886 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-17 03:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-22 15:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-26 00:21+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n" -#: src/display.c:286 +#: src/display.c:290 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Unmaximize Window" msgstr "Venster herstellen" # Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc) -#: src/keybindings.c:986 +#: src/keybindings.c:987 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -115,14 +115,14 @@ msgstr "" "Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " "toetsbinding\n" -#: src/keybindings.c:2421 +#: src/keybindings.c:2554 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " "tonen over een opdracht: %s\n" -#: src/keybindings.c:2494 +#: src/keybindings.c:2627 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" @@ -150,7 +150,12 @@ msgstr "" "Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR " "EEN BEPAALD DOEL.\n" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:439 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory : %s\n" +msgstr "Kon themamap niet inlezen: %s\n" + +#: src/main.c:455 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "" "Kon geen thema vinden! Zorg ervoor dat %s bestaat en de gebruikelijke " "thema's bevat." -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Herstarten mislukt: %s\n" @@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "Op _alle werkbladen tonen" msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Alleen op dit _werkblad" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Werkblad %d" @@ -219,12 +224,12 @@ msgstr "Werkblad %d" msgid "Workspace %s%d" msgstr "Werkblad %s%d" -#: src/menu.c:345 +#: src/menu.c:347 #, c-format msgid "Only on %s" msgstr "Alleen op %s" -#: src/menu.c:347 +#: src/menu.c:349 #, c-format msgid "Move to %s" msgstr "Verplaatsen naar %s" @@ -489,6 +494,19 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" +"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " +"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " +"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " +"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " +"otherwise be impractical." +msgstr "" +"Indien waar, geeft metacity de gebruiker minder directe terugkoppeling door " +"raamwerken te gebruiken en animaties te minimaliseren. Dit is een " +"behoorlijke vermindering van bruikbaarheid, maar kan in sommige situaties " +"wenselijk zijn." + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " @@ -511,144 +529,148 @@ msgstr "" "is toepassing-gebaseerde modus momenteel grotendeels nog niet " "geïmplementeerd." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "Indien waar, bruikbaarheid inwisselen voor efficiënt bronnengebruik" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Venster verlagen onder andere vensters" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize a window" msgstr "Een venster maximaliseren" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Minimize a window" msgstr "Een venster minimaliseren" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move a window" msgstr "Een venster verplaatsen" # immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens # mij ongestraft weggelaten worden -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Achterwaarts bewegen tussen panelen en het bureaublad" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad middels een popup" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Bewegen tussen vensters" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Bewegen tussen vensters middels een popup" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" "Achterwaarts de aandacht verplaatsen tussen vensters middels een popup-" "venster" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" msgstr "Werkbladnaam" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Number of workspaces" msgstr "Aantal werkbladen" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -658,32 +680,32 @@ msgstr "" "te voorkomen dat u per ongeluk uw bureablad vernietigt, door te vragen om 34 " "miljoen werkbladen)." -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Bedekt venster verhogen, anders verlagen" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Venster verhogen boven andere vensters" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Resize a window" msgstr "Venstergrootte veranderen" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren" # aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Show the panel menu" msgstr "Het paneel menu tonen" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel run dialog" msgstr "Het paneel uitvoer-dialoog tonen" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -714,83 +736,83 @@ msgstr "" "een probleem in de 'geen trucs'-modus soms niet te repareren zonder een " "aanvulling te schrijven op de specificatie." -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Schakelen naar werkblad 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Schakelen naar werkblad 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Schakelen naar werkblad 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Schakelen naar werkblad 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Schakelen naar werkblad 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Schakelen naar werkblad 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Schakelen naar werkblad 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Schakelen naar werkblad 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Schakelen naar werkblad 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Schakelen naar werkblad 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Schakelen naar werkblad 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Schakelen naar werkblad 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Schakelen naar werkblad boven huidige" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Schakelen naar werkblad onder huidige" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Schakelen naar werkblad aan de linkerkant" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Systeembel is hoorbaar" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Take a screenshot" msgstr "Een schermafdruk maken" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Een schermafdruk van een venster maken" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -808,7 +830,7 @@ msgstr "" "onbekend is (wat meestal het geval is bij de standaard \"systeem-piep\"), " "zal de titelbalk van het huidige scherm dat de focus heeft opflitsen." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -818,7 +840,7 @@ msgstr "" "toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " "de toetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -827,7 +849,7 @@ msgstr "" "definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt " "uitgevoerd." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -837,7 +859,7 @@ msgstr "" "definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt " "uitgevoerd." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -853,7 +875,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -869,7 +891,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -885,7 +907,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -901,7 +923,7 @@ msgstr "" "instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -917,7 +939,7 @@ msgstr "" "instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -931,7 +953,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -945,7 +967,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -959,7 +981,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -973,7 +995,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -987,7 +1009,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1001,7 +1023,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1015,7 +1037,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1029,7 +1051,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1043,7 +1065,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1057,7 +1079,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1071,7 +1093,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1085,7 +1107,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1099,7 +1121,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1113,7 +1135,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1129,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1145,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1161,7 +1183,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1175,7 +1197,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1189,7 +1211,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1205,7 +1227,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1221,7 +1243,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1237,7 +1259,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1252,7 +1274,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1266,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1281,7 +1303,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1296,7 +1318,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1311,7 +1333,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1325,7 +1347,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1339,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1353,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1367,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1381,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1395,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1409,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1423,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1439,7 +1461,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1455,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1474,7 +1496,7 @@ msgstr "" "optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze " "actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1493,7 +1515,7 @@ msgstr "" "instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1509,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1525,7 +1547,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1544,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1563,7 +1585,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1580,7 +1602,7 @@ msgstr "" "instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1594,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1609,7 +1631,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1624,7 +1646,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1641,7 +1663,7 @@ msgstr "" "instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1655,7 +1677,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1671,7 +1693,7 @@ msgstr "" "optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze " "actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1687,7 +1709,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1702,7 +1724,7 @@ msgstr "" "\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1716,22 +1738,22 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "The name of a workspace." msgstr "De naam van een werkblad." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "The screenshot command" msgstr "De opdracht voor schermafdruk" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Het thema bepaalt het uiterlijk van vensterranden, titelbalk, enzovoort." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1739,7 +1761,7 @@ msgstr "" "De wachttijd alvorens een venster te verhogen als auto_raise op 'true' " "staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1754,11 +1776,11 @@ msgstr "" "vensters aandacht krijgen wanneer de muispijl het venster binnenkomt en " "aandacht verliezen wanneer de muispijl het venster verlaat." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "The window screenshot command" msgstr "De opdracht voor venster-schermafdruk" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1779,7 +1801,7 @@ msgstr "" "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1793,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1807,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" en \"<Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale " "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1823,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1839,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1850,27 +1872,27 @@ msgstr "" "afrollen, en 'toggle_maximize' welke het venster zal maximaliseren/" "herstellen." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "Toggle always on top state" msgstr "\"Altijd boven\"-staat omschakelen" -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen" -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Opgerold-staat omschakelen" -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Venster op alle werkbladen omschakelen" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1880,36 +1902,36 @@ msgstr "" "'bel' of 'piepje' geeft; handig voor slechthorenden of voor gebruik in " "omgevingen met veel lawaai, of wanneer de 'hoorbare bel' uitstaat." -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Vensterformaat herstellen" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Visuele bel type" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Window focus mode" msgstr "Vensteraandacht-modus" -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Window title font" msgstr "Venstertitellettertype" -#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498 -#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566 -#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630 -#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695 -#: src/prefs.c:727 +#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507 +#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575 +#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639 +#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n" -#: src/prefs.c:771 +#: src/prefs.c:796 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1918,18 +1940,18 @@ msgstr "" "\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de " "muisknop-optietoets\n" -#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205 +#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n" -#: src/prefs.c:922 +#: src/prefs.c:947 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Kon lettertypebeschrijving \"%s\" niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n" -#: src/prefs.c:1107 +#: src/prefs.c:1132 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1938,7 +1960,7 @@ msgstr "" "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijk aantal werkbladen, " "huidige maximum is %d\n" -#: src/prefs.c:1167 +#: src/prefs.c:1192 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1946,17 +1968,17 @@ msgstr "" "Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen " "zullen niet naar behoren functioneren.\n" -#: src/prefs.c:1232 +#: src/prefs.c:1257 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n" -#: src/prefs.c:1336 +#: src/prefs.c:1375 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1579 +#: src/prefs.c:1618 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1965,7 +1987,7 @@ msgstr "" "\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding " "\"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1896 +#: src/prefs.c:1935 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n" @@ -1975,12 +1997,12 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:412 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Scherm %d op display '%s' is ongeldig\n" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:428 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1989,19 +2011,19 @@ msgstr "" "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager; probeer de optie: --" "replace te gebruiken om de huidige windowmanager te vervangen.\n" -#: src/screen.c:449 +#: src/screen.c:469 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Kon windowmanager-selectie niet verkrijgen op scherm %d display \"%s\"\n" -#: src/screen.c:504 +#: src/screen.c:524 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager\n" -#: src/screen.c:674 +#: src/screen.c:713 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n" @@ -2613,6 +2635,205 @@ msgstr "Kon thema niet uit bestand %s lezen: %s\n" msgid "Theme file %s did not contain a root element" msgstr "Themabestand %s bevatte geen root element" +#: src/theme-viewer.c:70 +msgid "/_Windows" +msgstr "/_Vensters" + +#: src/theme-viewer.c:71 +msgid "/Windows/tearoff" +msgstr "/Vensters/tearoff" + +#: src/theme-viewer.c:72 +msgid "/Windows/_Dialog" +msgstr "/Vensters/_Dialoogvenster" + +#: src/theme-viewer.c:73 +msgid "/Windows/_Modal dialog" +msgstr "/Vensters/_Modaal dialoogvenster" + +#: src/theme-viewer.c:74 +msgid "/Windows/_Utility" +msgstr "/Vensters/_Gereedschap" + +#: src/theme-viewer.c:75 +msgid "/Windows/_Splashscreen" +msgstr "/Vensters/_Introvenster" + +#: src/theme-viewer.c:76 +msgid "/Windows/_Top dock" +msgstr "/Vensters/_Bovenpaneel" + +#: src/theme-viewer.c:77 +msgid "/Windows/_Bottom dock" +msgstr "/Vensters/_Onderpaneel" + +#: src/theme-viewer.c:78 +msgid "/Windows/_Left dock" +msgstr "/Vensters/_Linker paneel" + +#: src/theme-viewer.c:79 +msgid "/Windows/_Right dock" +msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" + +#: src/theme-viewer.c:80 +msgid "/Windows/_All docks" +msgstr "/Vensters/Alle panelen" + +#: src/theme-viewer.c:81 +msgid "/Windows/Des_ktop" +msgstr "/Vensters/_Bureaublad" + +#: src/theme-viewer.c:131 +msgid "Open another one of these windows" +msgstr "Nog zo'n venster openen" + +#: src/theme-viewer.c:138 +msgid "This is a demo button with an 'open' icon" +msgstr "Dit is een demoknop met een 'openen'-pictogram" + +#: src/theme-viewer.c:145 +msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" +msgstr "Dit is een demoknop met een 'afsluiten'-pictogram" + +#: src/theme-viewer.c:241 +msgid "This is a sample message in a sample dialog" +msgstr "Dit is een voorbeeldbericht in een voorbeelddialoogvenster" + +#: src/theme-viewer.c:324 +#, c-format +msgid "Fake menu item %d\n" +msgstr "Nepmenu-item %d\n" + +#: src/theme-viewer.c:358 +msgid "Border-only window" +msgstr "Venster met alleen randen" + +#: src/theme-viewer.c:360 +msgid "Bar" +msgstr "Balk" + +#: src/theme-viewer.c:377 +msgid "Normal Application Window" +msgstr "Normaal programmavenster" + +#: src/theme-viewer.c:382 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialoogvenster" + +#: src/theme-viewer.c:387 +msgid "Modal Dialog Box" +msgstr "Blokkerend dialoogvenster" + +#: src/theme-viewer.c:392 +msgid "Utility Palette" +msgstr "Gereedschapskist" + +#: src/theme-viewer.c:397 +msgid "Torn-off Menu" +msgstr "Losgescheurd menu" + +#: src/theme-viewer.c:402 +msgid "Border" +msgstr "Rand" + +#: src/theme-viewer.c:731 +#, c-format +msgid "Button layout test %d" +msgstr "Knoppenopmaaktest %d" + +#: src/theme-viewer.c:760 +#, c-format +msgid "%g milliseconds to draw one window frame" +msgstr "%g milliseconden om een vensterraamwerk te tekenen" + +#: src/theme-viewer.c:803 +msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" +msgstr "Gebruik: metacity-theme-viewer [THEMANAAM]\n" + +#: src/theme-viewer.c:810 +#, c-format +msgid "Error loading theme: %s\n" +msgstr "Fout bij laden van thema: %s\n" + +#: src/theme-viewer.c:816 +#, c-format +msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" +msgstr "Thema \"%s\" in %g seconden geladen\n" + +#: src/theme-viewer.c:839 +msgid "Normal Title Font" +msgstr "Lettertype voor normale titel" + +#: src/theme-viewer.c:845 +msgid "Small Title Font" +msgstr "Lettertype voor kleine titel" + +#: src/theme-viewer.c:851 +msgid "Large Title Font" +msgstr "Lettertype voor grote titel" + +#: src/theme-viewer.c:856 +msgid "Button Layouts" +msgstr "Knoppenopmaak" + +#: src/theme-viewer.c:861 +msgid "Benchmark" +msgstr "Benchmark" + +#: src/theme-viewer.c:908 +msgid "Window Title Goes Here" +msgstr "Hier komt de titel" + +#: src/theme-viewer.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " +"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " +"frame)\n" +msgstr "" +"%d frames getekend in %g seconden voor client (%g milliseconden per frame) " +"en %g seconden op wandklok inclusief X serverbronnen (%g milliseconden per " +"frame)\n" + +#: src/theme-viewer.c:1227 +msgid "position expression test returned TRUE but set error" +msgstr "positie-expressietest gaf WAAR terug, maar gaf wel een fout" + +#: src/theme-viewer.c:1229 +msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" +msgstr "positie-expressietest gaf ONWAAR terug, maar gaf geen fout" + +#: src/theme-viewer.c:1233 +msgid "Error was expected but none given" +msgstr "Fout verwacht maar niet ontvangen" + +#: src/theme-viewer.c:1235 +#, c-format +msgid "Error %d was expected but %d given" +msgstr "Fout %d verwacht maar %d gekregen" + +#: src/theme-viewer.c:1241 +#, c-format +msgid "Error not expected but one was returned: %s" +msgstr "Geen fout verwacht maar kreeg wel een fout: %s" + +#: src/theme-viewer.c:1245 +#, c-format +msgid "x value was %d, %d was expected" +msgstr "x-waarde is %d, %d verwacht" + +#: src/theme-viewer.c:1248 +#, c-format +msgid "y value was %d, %d was expected" +msgstr "y-waarde is %d, %d verwacht" + +#: src/theme-viewer.c:1310 +#, c-format +msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" +msgstr "" +"%d coordinatenexpressies verwerkt in %g seconden (gemiddelde van %g " +"seconden)\n" + #: src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "boven" @@ -2953,7 +3174,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n" #. first time through -#: src/window.c:4566 +#: src/window.c:4668 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2969,7 +3190,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5227 +#: src/window.c:5330 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"