From 6d8286614f3e844a6b0b7bbddd28221509488f94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Tue, 6 Feb 2018 21:44:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 54179e05e..69eadee83 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 18:49+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 22:43+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -43,130 +42,114 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete" -#: data/50-mutter-navigation.xml:42 +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:45 +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Sposte barcon tal visôr sot" -#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +#: data/50-mutter-navigation.xml:43 msgid "Switch applications" msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +#: data/50-mutter-navigation.xml:48 msgid "Switch to previous application" msgstr "Passe ae aplicazion prime" -#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +#: data/50-mutter-navigation.xml:52 msgid "Switch windows" msgstr "Passâ di un barcon in chel altri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +#: data/50-mutter-navigation.xml:57 msgid "Switch to previous window" msgstr "Passe al barcon prime" -#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +#: data/50-mutter-navigation.xml:61 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +#: data/50-mutter-navigation.xml:66 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +#: data/50-mutter-navigation.xml:70 msgid "Switch system controls" msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +#: data/50-mutter-navigation.xml:75 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Passe al control di sisteme precedent" -#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +#: data/50-mutter-navigation.xml:79 msgid "Switch windows directly" msgstr "Passe dret ai barcons" -#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +#: data/50-mutter-navigation.xml:84 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Passe dret al barcon precedent" -#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +#: data/50-mutter-navigation.xml:88 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +#: data/50-mutter-navigation.xml:93 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +#: data/50-mutter-navigation.xml:97 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:102 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Plate ducj i barcons normâi" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Passe al spazi di lavôr 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Passe al spazi di lavôr 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Passe al spazi di lavôr 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Passe al spazi di lavôr 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr" -#: data/50-mutter-navigation.xml:129 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:132 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete" - -#: data/50-mutter-navigation.xml:135 +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 msgid "Move to workspace above" msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 msgid "Move to workspace below" msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot" @@ -211,54 +194,50 @@ msgid "Restore window" msgstr "Ripristine barcon" #: data/50-mutter-windows.xml:18 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Ative/Disative stât inrodolât" - -#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Siere il barcon" -#: data/50-mutter-windows.xml:22 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" msgstr "Plate il barcon" -#: data/50-mutter-windows.xml:24 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" msgstr "Sposte il barcon" -#: data/50-mutter-windows.xml:26 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Resize window" msgstr "Ridimensione barcon" -#: data/50-mutter-windows.xml:29 +#: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un" -#: data/50-mutter-windows.xml:31 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu" -#: data/50-mutter-windows.xml:33 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Met il barcon parsore di chei altris" -#: data/50-mutter-windows.xml:35 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Bute il barcon sot di chei altris" -#: data/50-mutter-windows.xml:37 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Slargje il barcon par verticâl" -#: data/50-mutter-windows.xml:39 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Slargje il barcon par orizontâl" -#: data/50-mutter-windows.xml:43 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 msgid "View split on left" msgstr "Slargje dividint ae çampe" -#: data/50-mutter-windows.xml:47 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 msgid "View split on right" msgstr "Slargje dividint ae drete" @@ -588,7 +567,7 @@ msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:479 +#: src/compositor/compositor.c:481 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -605,42 +584,46 @@ msgstr "Event cjampane" msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n" -#: src/core/main.c:189 +#: src/core/main.c:190 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session" -#: src/core/main.c:195 +#: src/core/main.c:196 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Rimplace il window manager in vore" -#: src/core/main.c:201 +#: src/core/main.c:202 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiche il ID di gjestion session" -#: src/core/main.c:206 +#: src/core/main.c:207 msgid "X Display to use" msgstr "Display X di doprâ" -#: src/core/main.c:212 +#: src/core/main.c:213 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inizialize session da file salvât" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:219 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis" -#: src/core/main.c:225 +#: src/core/main.c:226 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Eseguìs come compositor wayland" -#: src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:232 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Eseguìs come compositor nidiât" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:240 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât" +#: src/core/main.c:246 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Eseguìs cul backend X11" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 #, c-format @@ -718,7 +701,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambie mût: mût %d" -#: src/x11/session.c:1815 +#: src/x11/session.c:1818 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -730,3 +713,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (su %s)" + +#~ msgid "Move window one workspace to the left" +#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe" + +#~ msgid "Move window one workspace to the right" +#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete" + +#~ msgid "Move to workspace left" +#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe" + +#~ msgid "Move to workspace right" +#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"