From 6ca6596309c23b6697604d62f92ee8dbcf535c07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Thu, 11 Mar 2004 20:08:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/fr.po | 707 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 349 insertions(+), 362 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7594b90f3..42ff0c11f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-11 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + 2004-03-10 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 71231cdc5..2de3aa900 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.6.2\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-11 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-11 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 21:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 20:41+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n" -#: src/display.c:296 +#: src/display.c:297 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Menu Fenêtre" #: src/frames.c:1022 msgid "Minimize Window" -msgstr "Réduire la fenêtre" +msgstr "Minimiser la fenêtre" #: src/frames.c:1025 msgid "Maximize Window" -msgstr "Agrandir la fenêtre" +msgstr "Maximiser la fenêtre" #: src/frames.c:1028 msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Annuler l'agrandissement" +msgstr "Annuler la maximisation" -#: src/keybindings.c:987 +#: src/keybindings.c:989 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "" "Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme " "liaisons\n" -#: src/keybindings.c:2554 +#: src/keybindings.c:2518 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message " "d'erreur pour la commande : %s\n" -#: src/keybindings.c:2627 +#: src/keybindings.c:2591 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n" @@ -173,83 +173,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Impossible de redémarrer : %s\n" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimiser" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:55 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximiser" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:56 msgid "Unma_ximize" msgstr "Annuler la ma_ximisation" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:57 msgid "Roll _Up" msgstr "Rédu_ire" -#: src/menu.c:57 +#: src/menu.c:58 msgid "_Unroll" msgstr "Agrand_ir" -#: src/menu.c:58 src/menu.c:59 +#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 msgid "On _Top" -msgstr "En _bas" +msgstr "Au _premier plan" -#: src/menu.c:60 +#: src/menu.c:61 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/menu.c:61 +#: src/menu.c:62 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionner" #. separator -#: src/menu.c:63 +#: src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #. separator -#: src/menu.c:65 +#: src/menu.c:66 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Placer sur _tous les espaces de travail" -#: src/menu.c:66 -msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Uniquement sur _cet espace de travail" - #: src/menu.c:67 +msgid "Only on _This Workspace" +msgstr "Seulement sur _cet espace de travail" + +#: src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de _gauche" -#: src/menu.c:68 +#: src/menu.c:69 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de _droite" -#: src/menu.c:69 +#: src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du _dessus" -#: src/menu.c:70 +#: src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du _dessous" -#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854 +#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espace de travail %d" -#: src/menu.c:168 +#: src/menu.c:169 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Espace de travail 1_0" -#: src/menu.c:170 +#: src/menu.c:171 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Espace de travail %s%d" -#: src/menu.c:365 +#: src/menu.c:366 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Déplacer vers un autre _espace de travail" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" "Détermine si les applications ou le système peuvent générer des bips " -"audibles ; peut être utilisé en conjonction avec « sonnerie visuelle » pour " +"audibles ; peut être utilisé en conjonction avec « sonnerie visuelle » pour " "permettre des bips silencieux." #: src/metacity.schemas.in.h:14 @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » (« coulé ») ou " -"« mouse » (« souris »), la fenêtre active sera automatiquement mise au " +"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » (« coulé ») ou " +"« mouse » (« souris »), la fenêtre active sera automatiquement mise au " "premier plan après un délai (qui est spécifié par la touche " "auto_raise_delay)." @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "" "configuration basée sur les applications est plus proche de Mac que de " "Windows. Lorsque vous activez une fenêtre en mode basé sur les applications, " "toutes les fenêtres de l'application seront mises au premier plan. En outre, " -"en mode basé sur les applications, les cliques de focus ne sont pas transmis " +"en mode basé sur les applications, les clics de focus ne sont pas transmis " "aux fenêtres d'autres applications. L'existence de ce paramètre est assez " "douteuse, mais elle est préférable à la définition de paramètres pour tous " "les détails spécifiques des modes basés sur les applications/fenêtres, p. " -"ex. concernant la transmission des cliques. Pour l'instant, le mode basé sur " +"ex. concernant la transmission des clics. Pour l'instant, le mode basé sur " "des applications n'est généralement pas mis en oeuvre." #: src/metacity.schemas.in.h:21 @@ -565,19 +565,19 @@ msgstr "Mettre une fenêtre sous les autres fenêtres" #: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize a window" -msgstr "Maximixer une fenêtre" +msgstr "Maximiser une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximixer la fenêtre horizontalement" +msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement" #: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximixer la fenêtre verticalement" +msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement" #: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Minimize a window" -msgstr "Réduire une fenêtre" +msgstr "Minimiser une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" @@ -901,11 +901,11 @@ msgid "" msgstr "" "Les combinaisons de touches qui executent les commandes numérotés " "correspondantes dans /apps/metacity/keybindin_commands. Le format ressemble " -"à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " +"à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " "Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez " "souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " -"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:87 @@ -918,13 +918,13 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail au-" -"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " +"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -936,11 +936,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail sous " -"celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:89 @@ -953,13 +953,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à " -"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " +"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -971,13 +971,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à " -"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " +"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -988,11 +988,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 1. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:92 @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 10. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:93 @@ -1020,11 +1020,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11.Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:94 @@ -1036,11 +1036,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches quifait basculer vers l'espace de travail 12. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:95 @@ -1052,11 +1052,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2.Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:96 @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3.Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:97 @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 4. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:98 @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 5. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:99 @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 6. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:100 @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 7. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:101 @@ -1148,11 +1148,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 8. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:102 @@ -1164,11 +1164,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 9. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:103 @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour activer le menu Fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " "» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " "est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:104 @@ -1196,11 +1196,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour fermer une fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " "» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " "est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:105 @@ -1212,13 +1212,13 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de déplacement » et " +"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de déplacement » et " "commencer à déplacer une fenêtre à l'aide du clavier. Le format ressemble à " -"ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " +"ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " "Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez " "souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " -"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:106 @@ -1230,13 +1230,13 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de " -"redimensionnement » et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du " -"clavier. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de " +"redimensionnement » et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du " +"clavier. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:107 @@ -1249,12 +1249,12 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour masquer toutes les fenêtres normales " -"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " +"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : « <" +"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " "parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " "permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " +"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " "combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:108 @@ -1266,11 +1266,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour maximiser une fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " "» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " "est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:109 @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour réduire une fenêtre. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " +"La combinaison de touches utilisée pour minimiser une fenêtre. Le format " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " "» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " "est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:110 @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgid "" "action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « " -"<Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou " +"« <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1317,13 +1317,13 @@ msgid "" "action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " +"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1335,13 +1335,13 @@ msgid "" "action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " +"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1352,13 +1352,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de " -"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou " -"« <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou " +"« <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " "certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « " -"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette " -"action." +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1369,11 +1369,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 1. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 1. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:115 @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 10. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 10. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:116 @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 11. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 11. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:117 @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 12. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 12. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:118 @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 2. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 2. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:119 @@ -1449,11 +1449,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 3. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 3. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:120 @@ -1465,11 +1465,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 4. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 4. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:121 @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 5. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 5. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:122 @@ -1497,11 +1497,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 6. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 6. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:123 @@ -1513,11 +1513,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 7. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 7. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:124 @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 8. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 8. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:125 @@ -1545,11 +1545,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace " -"de travail 9. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"de travail 9. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:126 @@ -1563,11 +1563,11 @@ msgid "" msgstr "" "La combinaisons de touches utilisée pour déplacer le focus entre les " "panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 " "» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur " "est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et " -"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:127 @@ -1580,12 +1580,12 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre les panneaux " -"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " +"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « <" +"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " "parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " "permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " +"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " "combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:128 @@ -1599,13 +1599,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre " -"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même " +"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même " "temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" +"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:129 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres, en " -"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces " +"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces " "combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. Le format " "ressemble à ceci : \"<Contrôle>a\" ou \"<Maj><Alt>F1. " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " @@ -1638,11 +1638,11 @@ msgid "" msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre les panneaux " "et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format ressemble à " -"ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " +"ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche " "Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez " "souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " -"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " +"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " +"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " "aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:131 @@ -1655,12 +1655,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre les panneaux " -"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " +"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « <" +"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " "parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " "permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " +"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " "combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:132 @@ -1674,13 +1674,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touche utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres sans " -"boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Tenir « shift » en " +"boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Tenir « shift » en " "même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers " -"l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:133 @@ -1694,14 +1694,15 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touche utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres, en " -"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Tenir « " -"shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement " -"vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " -"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " -"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Tenir " +"« shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer " +"normalement vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " +"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur " +"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " +"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " +"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1729,11 +1730,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour basculer en mode plein écran. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:136 @@ -1745,11 +1746,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour faire basculer l'agrandissement. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:137 @@ -1762,11 +1763,11 @@ msgid "" msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour basculer entre la réduction à la " "barre de titre et la restauration de la fenêtre à sa taille normale. Le " -"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" -"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:138 @@ -1779,12 +1780,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour placer la fenêtre sur tous les " -"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : « <" -"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " +"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : « <" +"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " "parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " "permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " -"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " -"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " +"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " "combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:139 @@ -1796,11 +1797,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour restaurer une fenêtre à sa taille " -"initiale. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" -"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"initiale. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:140 @@ -1899,10 +1900,10 @@ msgid "" "unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "Le mode de focus de la fenêtre indique la façon dont les fenêtres sont " -"activées. Il présente trois valeurs possibles ; « click » signifie que vous " -"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, « sloppy » (« coulé ») " -"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et « " -"mouse » (« souris »), signifie que les fenêtres sont activées lorsque la " +"activées. Il présente trois valeurs possibles ; « click » signifie que vous " +"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, « sloppy » (« coulé ») " +"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et " +"« mouse » (« souris »), signifie que les fenêtres sont activées lorsque la " "souris s'y place et désactivées lorsqu'elle les quitte." #: src/metacity.schemas.in.h:149 @@ -1923,11 +1924,11 @@ msgstr "" "Cette combinaison de touches change la position d'une fenêtre par rapport " "aux autres. Si la fenêtre est recouverte par une autre, elle est replacée au " "premier plan. Si elle est déjà entièrement visible, elle est placée sous les " -"autres. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift>" -"<Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " +"autres. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift>" +"<Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains " "claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " -"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" -"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:151 @@ -1939,11 +1940,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre sous les autres. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" +"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:152 @@ -1955,11 +1956,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" +"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:153 @@ -1972,11 +1973,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" +"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:154 @@ -1989,11 +1990,11 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " +"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" +"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " +"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: src/metacity.schemas.in.h:155 @@ -2002,10 +2003,10 @@ msgid "" "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" -"Cette option détermine les effets lors du double-clique sur la barre de " -"titre. Les options possibles sont « toggle_shade » qui réduit ou pas la " -"fenêtre à son titre, « toggle_maximize » qui maximise la fenêtre ou la remet " -"à la taille précédente aprés maximisation." +"Cette option détermine les effets d'un double-clic sur la barre de titre " +"d'une fenêtre. Les valeurs possibles sont « toggle_shade » qui réduit ou non " +"la fenêtre à son titre, et « toggle_maximize » qui maximise la fenêtre ou la " +"remet à sa taille initiale avant maximisation." #: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "Toggle always on top state" @@ -2034,12 +2035,12 @@ msgid "" "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" "Active une indication visuelle lorsque une application ou le système emets " -"un bip ; utile pour les malentendants et pour une utilisation dans des " +"un bip ; utile pour les malentendants et pour une utilisation dans des " "environnements bruyants, ou lorsque « audible bell » est off." #: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Unmaximize a window" -msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale" +msgstr "Annuler la maximisation d'une fenêtre" #: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "Use standard system font in window titles" @@ -2136,12 +2137,12 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:399 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas valide\n" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:415 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "" "d'utiliser l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres " "courant.\n" -#: src/screen.c:455 +#: src/screen.c:439 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -2159,12 +2160,12 @@ msgstr "" "Impossible d'avoir la sélection du gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d " "du visuel « %s »\n" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:497 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres\n" -#: src/screen.c:704 +#: src/screen.c:688 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Impossible de libérer l'écran %d sur le visuel « %s »\n" @@ -2391,12 +2392,12 @@ msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé sous <%s>" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « name » (« nom ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « name » (« nom ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 msgid "" @@ -2418,22 +2419,22 @@ msgstr "Proportion « %s » inconnue" #: src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « top » (« haut ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « top » (« haut ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « bottom » (« bas ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « bottom » (« bas ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « left » (« gauche ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « left » (« gauche ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « right » (« droite ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « right » (« droite ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1499 #, c-format @@ -2444,27 +2445,27 @@ msgstr "La bordure « %s » inconnue" #: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « color » (« couleur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « color » (« couleur ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « x1 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « x1 » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « y1 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « y1 » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « x2 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « x2 » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 #: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 #: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 @@ -2480,42 +2481,42 @@ msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « y » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « y » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 #: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 #: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « width » (« largeur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « width » (« largeur ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 #: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 #: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « height » (« hauteur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « height » (« hauteur ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « start_angle » (« début d'angle ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « start_angle » (« début d'angle ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "" -"Aucun attribut « extent_angle » (« extension d'angle ») sur l'élément <%s>" +"Aucun attribut « extent_angle » (« extension d'angle ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « alpha » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « alpha » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « type » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « type » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2209 #, c-format @@ -2525,7 +2526,7 @@ msgstr "Impossible de comprendre la valeur « %s » pour le type de dégradé" #: src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « filename » (« nom de fichier ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « filename » (« nom de fichier ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format @@ -2536,17 +2537,17 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « state » (« état ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « state » (« état ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « shadow » (« ombre ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « shadow » (« ombre ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Aucun attribut « arrow » (« flèche ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « arrow » (« flèche ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format @@ -2576,12 +2577,12 @@ msgstr "L'inclusion de draw_ops « %s » ici créerait une référence circula #: src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « position » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « position » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3219 #, c-format @@ -2596,12 +2597,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà une pièce à la position %s" #: src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « function » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « function » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « state » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « state » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3289 #, c-format @@ -2621,12 +2622,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà un bouton pour la fonction %s, état %s" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « focus » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « focus » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « style » sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « style » sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3401 #, c-format @@ -2646,7 +2647,7 @@ msgstr "Aucun style appelé « %s » n'a été défini" #: src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Aucun attribut « resize » (« redimensionnement ») sur l'élément <%s>" +msgstr "Aucun attribut « resize » (« redimensionnement ») sur l'élément <%s>" #: src/theme-parser.c:3440 #, c-format @@ -2660,8 +2661,8 @@ msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -"L'attribut « resize » (« redimensionnement ») ne devrait pas figurer sur " -"l'élément <%s> pour les états agrandi/réduit à la barre de titre" +"L'attribut « resize » (« redimensionnement ») ne devrait pas figurer sur " +"l'élément <%s> pour les états maximisé/réduit dans la barre de titre" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format @@ -2999,11 +3000,11 @@ msgstr "bas" #: src/theme.c:206 msgid "left" -msgstr "gauche " +msgstr "gauche" #: src/theme.c:208 msgid "right" -msgstr "droite " +msgstr "droite" #: src/theme.c:222 #, c-format @@ -3068,7 +3069,7 @@ msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -"Le format de mélange est « blend/bg_color/fg_color/alpha », « %s » il ne " +"Le format de mélange est « blend/bg_color/fg_color/alpha », « %s » il ne " "correspond pas au format ." #: src/theme.c:1054 @@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"Le format d'ombre est « shade/base_color/factor », « %s » il ne correspond " +"Le format d'ombre est « shade/base_color/factor », « %s » il ne correspond " "pas au format" #: src/theme.c:1122 @@ -3178,7 +3179,7 @@ msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"L'expression de la coordonnée a un opérateur « %c » suivant l'opérateur « %c " +"L'expression de la coordonnée a un opérateur « %c » suivant l'opérateur « %c " "» sans opérande entre eux" #: src/theme.c:1982 @@ -3200,8 +3201,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue « %" -"s »" +"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue « %" +"s »" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -3254,8 +3255,8 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a element" msgstr "" -"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %" -"s », ajoutez un élément " +"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %" +"s », ajoutez un élément " #: src/theme.c:4651 #, c-format @@ -3345,7 +3346,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4730 +#: src/window.c:4743 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3361,7 +3362,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5392 +#: src/window.c:5405 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3400,21 +3401,3 @@ msgid "" msgstr "" "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient un code UTF-8 non valide pour " "l'élément %d dans la liste\n" - -#~ msgid "Only on %s" -#~ msgstr "Uniquement sur %s" - -#~ msgid "Move to %s" -#~ msgstr "Déplacer vers %s" - -#~ msgid "" -#~ "The window \"%s\" is not responding.\n" -#~ "Force this application to exit?\n" -#~ "(Any open documents will be lost.)" -#~ msgstr "" -#~ "La fenêtre « %s » ne répond pas.\n" -#~ "Forcer la fermeture de cette application ?\n" -#~ "(Tous les documents ouverts seront perdus.)" - -#~ msgid "Kill application" -#~ msgstr "Tuer l'application"