diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 88ded36ea..27dfbbe48 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-26 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 07:37-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -23,664 +23,664 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posição da origem do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Size" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "The size of the actor" msgstr "A largura do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Fixed X" msgstr "X fixo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Forçando a posição X do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Forçando a posição Y do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Fixed position set" msgstr "Posição fixa definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forçando pedido de largura mínima para o ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forçando pedido de altura mínima para o ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forçando pedido de largura natural para o ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forçando pedido de altura natural para o ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Minimum width set" msgstr "Largura mínima definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6424 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Se usar a propriedade da largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6438 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Se usar a propriedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Natural width set" msgstr "Largura natural definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Se usar a propriedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Se usar a propriedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Allocation" msgstr "Posição" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "The actor's allocation" msgstr "Posição do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Request Mode" msgstr "Modo do pedido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "The actor's request mode" msgstr "O modo do pedido do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posição no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Z Position" msgstr "Posição Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "A posição do ator no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirecionamento fora da tela" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma única imagem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Visible" msgstr "Visibilidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o ator está visível ou não" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Se o ator vai ser pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Se o ator foi realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 msgid "Reactive" msgstr "Responsivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Se o ator é responsivo aos eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Has Clip" msgstr "Possui corte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Se o ator tem um corte definido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Clip" msgstr "Corte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A região do corte para o ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Cortar retângulo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "The visible region of the actor" msgstr "A região visível do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Pivot Point" msgstr "Ponto pivô" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "O ponto sobre o qual ocorre o dimensionamento e rotação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Ponto pivô Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z do ponto pivô" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fator da escala no eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fator da escala no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 msgid "Scale Z" msgstr "Escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Fator da escala no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "Scale Center X" msgstr "Escala X central" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro da escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "Scale Center Y" msgstr "Escala Y central" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 msgid "Vertical scale center" msgstr "Escala central vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro do dimensionamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ângulo de rotação X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "O ângulo de rotação no eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ângulo de rotação Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ângulo de rotação Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotação X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotação no eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotação Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotação no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotação Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotação no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Centro de rotação de gravidade Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Ponto central para a rotação em torno do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 msgid "Anchor X" msgstr "Âncora X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Anchor Y" msgstr "Âncora Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade de âncora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Translation X" msgstr "Translação X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translação ao longo do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 msgid "Translation Y" msgstr "Translação Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7168 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translação ao longo do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Translation Z" msgstr "Translação Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translação ao longo do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7218 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7219 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Transform Set" msgstr "Conjunto de transformação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Se a propriedade de transformação está definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Child Transform" msgstr "Transformação filha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matriz de transformação filha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Child Transform Set" msgstr "Conjunto de transformação filha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7273 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Se a propriedade de transformação filha está definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra no pai definido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Se o ator é mostrado quando aparentado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Corte para posição" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Define a região do corte para rastrear a posição do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Text Direction" msgstr "Direção do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Direction of the text" msgstr "Direção do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Has Pointer" msgstr "Possui indicador" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Se o ator contém o indicador de um dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Adiciona uma ação ao ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Constraints" msgstr "Restrições" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Adiciona uma restrição ao ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Layout Manager" msgstr "Gerenciador de disposição" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos de um ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "X Expand" msgstr "Expandir X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Se um espaço horizontal adicional deve ser desiginado ao ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Y Expand" msgstr "Expandir Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Se um espaço vertical adicional deve ser desiginado ao ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "X Alignment" msgstr "Alinhamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Y Alignment" msgstr "Alinhamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 msgid "Margin Top" msgstr "Margem superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espaço extra no topo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margem inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espaço extra embaixo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Margin Left" msgstr "Margem esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espaço extra a esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 msgid "Margin Right" msgstr "Margem direita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espaço extra a direita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Background Color Set" msgstr "Cor de fundo definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Se a cor de fundo está definida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "The actor's background color" msgstr "A cor de fundo do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 msgid "First Child" msgstr "Primeiro filho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro filho do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 msgid "Last Child" msgstr "Último filho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "The actor's last child" msgstr "O último filho do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Objeto designado para pintar o conteúdo do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alinhamento do conteúdo do ator" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Content Box" msgstr "Box do conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "O box que contorna o conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de minificação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliação" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetição de conteúdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "A política de repetição para o conteúdo do ator" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "O ator ligado ao meta" msgid "The name of the meta" msgstr "O nome do meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Fator" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "O fator de alinhamento entre 0,0 e 1,0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:380 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Não foi possível inicializar o backend do Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:454 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "O backend do tipo \"%s\" não suporta a criação de múltiplos estágios" @@ -768,7 +768,8 @@ msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "O nome original de vinculação do grupo" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" @@ -777,7 +778,8 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Alinhamento horizontal para o ator dentro do gerenciador de disposição" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento vertical" @@ -805,11 +807,13 @@ msgstr "Ampliar" msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alocar espaço adicional para a criança" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Preenchimento horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -817,11 +821,13 @@ msgstr "" "Se a criança deve receber prioridade quando o recipiente está alocando " "espaço livre no eixo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Preenchimento vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -829,80 +835,88 @@ msgstr "" "Se a criança deve receber prioridade quando o recipiente está alocando " "espaço livre no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Alinhamento horizontal do ator dentro da célula" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alinhamento vertical do ator dentro da célula" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Se a disposição deve ser vertical, em vez de horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "A orientação da disposição" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogêneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Se a disposição deve ser homogênea, ou seja, todas as crianças ficam do " "mesmo tamanho" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Empacotamento inicial" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Se empacotar itens no início da caixa" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Espaçamento entre as crianças" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 msgid "Use Animations" msgstr "Usar animações" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Se as alterações da disposição devem ser animados" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 msgid "Easing Mode" msgstr "Modo de liberdade" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "O modo de liberdade das animações" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 msgid "Easing Duration" msgstr "Duração de liberdade" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 msgid "The duration of the animations" msgstr "A duração das animações" @@ -942,36 +956,36 @@ msgstr "O recipiente que criou estes dados" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "O ator envolvido por estes dados" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Pressionado" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:558 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Se o clicável deve estar em um estado pressionado" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:571 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Seguro" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:572 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Se o clicável tem uma garra" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Duração de pressionamento prolongado" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" "A duração mínima de um pressionamento prolongado para reconhecer um gesto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:608 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Limite de pressionamento prolongado" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:609 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "O limite máximo antes que um pressionamento prolongado seja cancelado" @@ -1016,7 +1030,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "O fator de dessaturação" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1025,51 +1039,51 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "O ClutterBackend do gerenciador de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Limite de arrasto horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "O número horizontal de pixels requerido para iniciar um arrasto" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Limite de arrasto vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "O número vertical de pixels requerido para iniciar um arrasto" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "Drag Handle" msgstr "Barra de arrasto" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "O ator que está sendo arrastado" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Drag Axis" msgstr "Eixo de arrasto" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringe o arrasto em um eixo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Drag Area" msgstr "Área de arrasto" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Restringe o arrasto em um retângulo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Drag Area Set" msgstr "Conjunto de área de arrasto" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Se a área de arrasto está definida" @@ -1077,7 +1091,8 @@ msgstr "Se a área de arrasto está definida" msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Se cada item deve receber a mesma posição" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaçamento de colunas" @@ -1085,7 +1100,8 @@ msgstr "Espaçamento de colunas" msgid "The spacing between columns" msgstr "O espaçamento entre colunas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaçamento de linhas" @@ -1129,16 +1145,24 @@ msgstr "A altura máxima para cada linha" msgid "Snap to grid" msgstr "Alinhar à grade" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 -#| msgid "Number of Axes" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639 msgid "Number touch points" msgstr "Número de pontos de toque" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 -#| msgid "Number of Axes" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640 msgid "Number of touch points" msgstr "Número de pontos de toque" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655 +msgid "Threshold Trigger Edge" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The trigger edge used by the action" +msgstr "A linha do tempo utilizado pela animação" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Ligação esquerda" @@ -1196,92 +1220,92 @@ msgstr "Coluna homogênea" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Se VERDADEIRO, as colunas são todas de mesma largura" -#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 -#: ../clutter/clutter-image.c:397 +#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 +#: ../clutter/clutter-image.c:400 msgid "Unable to load image data" msgstr "Falha ao carregar dados da imagem" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificador único do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 msgid "The name of the device" msgstr "O nome do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 msgid "Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 msgid "The type of the device" msgstr "O tipo do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 msgid "Device Manager" msgstr "Gerenciador de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 msgid "The device manager instance" msgstr "A instância do gerenciador de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 msgid "Device Mode" msgstr "Modo do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 msgid "The mode of the device" msgstr "O modo do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 msgid "Has Cursor" msgstr "Tem cursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Se o dispositivo tem um cursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Se o dispositivo está habilitado" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 msgid "Number of Axes" msgstr "Número de eixos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 msgid "The number of axes on the device" msgstr "O número de eixos do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 msgid "The backend instance" msgstr "A instância do backend" -#: ../clutter/clutter-interval.c:503 +#: ../clutter/clutter-interval.c:553 msgid "Value Type" msgstr "Tipo de valor" -#: ../clutter/clutter-interval.c:504 +#: ../clutter/clutter-interval.c:554 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "O tipo de valores no intervalo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:519 +#: ../clutter/clutter-interval.c:569 msgid "Initial Value" msgstr "Valor inicial" -#: ../clutter/clutter-interval.c:520 +#: ../clutter/clutter-interval.c:570 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Valor inicial do intervalo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:534 +#: ../clutter/clutter-interval.c:584 msgid "Final Value" msgstr "Valor final" -#: ../clutter/clutter-interval.c:535 +#: ../clutter/clutter-interval.c:585 msgid "Final value of the interval" msgstr "Valor final do intervalo" @@ -1304,87 +1328,87 @@ msgstr "O gerenciador que criou estes dados" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1669 +#: ../clutter/clutter-main.c:1622 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostrar quadros por segundo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1671 +#: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Default frame rate" msgstr "Taxa de quadros padrão" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos fatais" -#: ../clutter/clutter-main.c:1676 +#: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Direction for the text" msgstr "Direção para o texto" -#: ../clutter/clutter-main.c:1679 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Desativar mipmapeamento no texto" -#: ../clutter/clutter-main.c:1682 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usar seleção \"aproximada\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1685 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Sinalizadores de depuração do Clutter para definir" -#: ../clutter/clutter-main.c:1687 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Sinalizadores de depuração do Clutter para remover" -#: ../clutter/clutter-main.c:1691 +#: ../clutter/clutter-main.c:1644 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Sinalizadores de perfil do Clutter para definir" -#: ../clutter/clutter-main.c:1693 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Sinalizadores de perfil do Clutter para remover" -#: ../clutter/clutter-main.c:1696 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Enable accessibility" msgstr "Habilitar acessibilidade" -#: ../clutter/clutter-main.c:1888 +#: ../clutter/clutter-main.c:1841 msgid "Clutter Options" msgstr "Opções do Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1889 +#: ../clutter/clutter-main.c:1842 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostrar opções do Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Pan Axis" msgstr "Deslocar eixo" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Restringe o deslocamento para um eixo" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolar" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Se a emissão de eventos interpolados está ativada." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Deceleration" msgstr "Desaceleração" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Taxa a qual o deslocamento interpolado irá desacelerar" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Fator inicial de aceleração" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Fator aplicado a força cinética quando inicia-se a fase interpolada" @@ -1467,7 +1491,7 @@ msgstr "Limite de arrasto" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "A distância que o cursor deve mover antes de começar a arrastar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Font Name" msgstr "Nome da fonte" @@ -1579,168 +1603,112 @@ msgstr "A borda da fonte que deve ser encaixada" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "O deslocamento em pixels para aplicar a restrição" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Tela cheia definida" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Se o palco principal é uma tela cheia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1960 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Offscreen" msgstr "Fora da tela" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Se o palco principal deve ser processado fora da tela" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visível" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Se o ponteiro do mouse está visível no palco principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionável pelo usuário" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Se o palco pode ser redimensionado pelo usuário" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "The color of the stage" msgstr "A cor do palco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parâmetros de projeção de perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2036 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1995 msgid "Stage Title" msgstr "Título do palco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 msgid "Use Fog" msgstr "Usar nevoeiro" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Se habilitar profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 msgid "Fog" msgstr "Nevoeiro" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Definições para a profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Se respeitar o componente alfa da cor do palco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2105 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 msgid "Key Focus" msgstr "Foco da chave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 msgid "The currently key focused actor" msgstr "O ator atualmente focado pela chave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2122 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nenhuma dica para limpar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2123 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Se o palco deve limpar o seu contúedo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2136 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceitar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2137 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Se o palco deve aceitar o foco ao expor" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 -msgid "Column Number" -msgstr "Número da coluna" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "A coluna onde o componente reside" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 -msgid "Row Number" -msgstr "Número da linha" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "A linha onde o componente reside" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 -msgid "Column Span" -msgstr "Intervalo de colunas" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "O número de colunas o componente deve abranger" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 -msgid "Row Span" -msgstr "Intervalo de linhas" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "O número de linhas o componente deve abranger" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Espandir horizontalmente" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo horizontal" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Espandir verticalmente" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo vertical" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "Espaçamento entre as colunas" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "Espaçamento entre as filas" - -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1764,203 +1732,203 @@ msgstr "Tamanho máximo" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se não tem limite" -#: ../clutter/clutter-text.c:3375 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3376 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The buffer for the text" msgstr "O buffer para o texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text.c:3405 msgid "The font to be used by the text" msgstr "A fonte a ser usada pelo texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3411 +#: ../clutter/clutter-text.c:3422 msgid "Font Description" msgstr "Descrição da fonte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "The font description to be used" msgstr "A descrição da fonte a ser utilizada" -#: ../clutter/clutter-text.c:3429 +#: ../clutter/clutter-text.c:3440 msgid "The text to render" msgstr "O texto a processar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3443 +#: ../clutter/clutter-text.c:3454 msgid "Font Color" msgstr "Cor da fonte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: ../clutter/clutter-text.c:3455 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "A cor da fonte usada pelo texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: ../clutter/clutter-text.c:3470 msgid "Editable" msgstr "Editável" -#: ../clutter/clutter-text.c:3460 +#: ../clutter/clutter-text.c:3471 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Se o texto é editável" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: ../clutter/clutter-text.c:3486 msgid "Selectable" msgstr "Selecionável" -#: ../clutter/clutter-text.c:3476 +#: ../clutter/clutter-text.c:3487 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Se o texto é selecionável" -#: ../clutter/clutter-text.c:3490 +#: ../clutter/clutter-text.c:3501 msgid "Activatable" msgstr "Ativável" -#: ../clutter/clutter-text.c:3491 +#: ../clutter/clutter-text.c:3502 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Se pressionar return causa o sinal de ativação a ser emitido" -#: ../clutter/clutter-text.c:3508 +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Se o cursor de entrada está visível" -#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 +#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 +#: ../clutter/clutter-text.c:3549 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Cor do cursor definida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3539 +#: ../clutter/clutter-text.c:3550 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Se a cor do cursor foi definida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3554 +#: ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "A largura do cursor, em pixels" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600 msgid "Cursor Position" msgstr "Posição do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 +#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601 msgid "The cursor position" msgstr "A posição do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3605 +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 msgid "Selection-bound" msgstr "Vínculo-seleção" -#: ../clutter/clutter-text.c:3606 +#: ../clutter/clutter-text.c:3617 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "A posição do cursor do outro lado da seleção" -#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 +#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633 msgid "Selection Color" msgstr "Cor de seleção" -#: ../clutter/clutter-text.c:3637 +#: ../clutter/clutter-text.c:3648 msgid "Selection Color Set" msgstr "Cor de seleção definida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3638 +#: ../clutter/clutter-text.c:3649 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Se a cor de seleção foi definida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3664 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3654 +#: ../clutter/clutter-text.c:3665 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Uma lista de atributos de estilo para aplicar ao conteúdo do ator" -#: ../clutter/clutter-text.c:3676 +#: ../clutter/clutter-text.c:3687 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcação" -#: ../clutter/clutter-text.c:3677 +#: ../clutter/clutter-text.c:3688 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Se o texto inclui ou não marcação Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3693 +#: ../clutter/clutter-text.c:3704 msgid "Line wrap" msgstr "Quebra de linha" -#: ../clutter/clutter-text.c:3694 +#: ../clutter/clutter-text.c:3705 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Se definido, quebra as linhas se o texto se torne demasiado grande" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de quebra de linha" -#: ../clutter/clutter-text.c:3710 +#: ../clutter/clutter-text.c:3721 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controla como a quebra de linhas é feita" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Ellipsize" msgstr "Criar elipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "O lugar preferido para criar uma elipse no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3753 msgid "Line Alignment" msgstr "Alinhamento da linha" -#: ../clutter/clutter-text.c:3743 +#: ../clutter/clutter-text.c:3754 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "O alinhamento preferido para o texto, para textos em linhas múltiplas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3759 +#: ../clutter/clutter-text.c:3770 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3760 +#: ../clutter/clutter-text.c:3771 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Se o texto deve ser justificado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3775 +#: ../clutter/clutter-text.c:3786 msgid "Password Character" msgstr "Caractere de senha" -#: ../clutter/clutter-text.c:3776 +#: ../clutter/clutter-text.c:3787 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Se maior que zero, usa este caractere para mostrar o conteúdo do ator" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3801 msgid "Max Length" msgstr "Comprimento máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3802 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "O comprimento máximo do texto dentro do ator" -#: ../clutter/clutter-text.c:3814 +#: ../clutter/clutter-text.c:3825 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de linha única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3815 +#: ../clutter/clutter-text.c:3826 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Se o texto deve ser uma única linha" -#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 +#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841 msgid "Selected Text Color" msgstr "Cor de texto selecionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3845 +#: ../clutter/clutter-text.c:3856 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Cor de texto selecionado definida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3846 +#: ../clutter/clutter-text.c:3857 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Se a cor de texto selecionado foi definido" @@ -2051,11 +2019,11 @@ msgstr "Remover ao completar" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Remove a transição quando tiver completado" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Zoom Axis" msgstr "Ampliar eixo" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Restringe a ampliação a um eixo" @@ -2483,6 +2451,62 @@ msgstr "Estado definido atual (transição para este estado pode ser incompleta) msgid "Default transition duration" msgstr "Duração de transição padrão" +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +msgid "Column Number" +msgstr "Número da coluna" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "A coluna onde o componente reside" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +msgid "Row Number" +msgstr "Número da linha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "A linha onde o componente reside" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +msgid "Column Span" +msgstr "Intervalo de colunas" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "O número de colunas o componente deve abranger" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +msgid "Row Span" +msgstr "Intervalo de linhas" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "O número de linhas o componente deve abranger" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Espandir horizontalmente" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo horizontal" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Espandir verticalmente" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Alocar espaço adicional para a criança no eixo vertical" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Espaçamento entre as colunas" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Espaçamento entre as filas" + #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronizar tamanho do ator" @@ -2628,19 +2652,19 @@ msgstr "Sem suporte para texturas YUV" msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Sem suporte para texturas YUV2" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "Caminho sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Caminho do dispositivo no sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Caminho do dispositivo" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Caminho do nó do dispositivo" @@ -2687,7 +2711,6 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 -#| msgid "Enable XInput support" msgid "Disable XInput support" msgstr "Desabilitar suporte XInput"