From 69fcb3a1464716ea8a61e311fa60a0cb6a358fe3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 5 Nov 2021 18:57:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1b273b819..8fc3e8ef2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-19 19:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 20:54+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -179,10 +179,6 @@ msgstr "Система" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Показати запуск командного рядка" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Показати огляд активності" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Відновити клавіатурні скорочення" @@ -252,11 +248,11 @@ msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертика msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "View split on left" msgstr "Перегляд розділити ліворуч" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "View split on right" msgstr "Перегляд розділити праворуч" @@ -264,12 +260,12 @@ msgstr "Перегляд розділити праворуч" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" "Модифікатор, що використовується для розширених дій віконного менеджера" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -280,11 +276,11 @@ msgstr "" "запуску програм. Типово на це призначено клавішу «Win» в обладнанні. " "Очікується, що це буде прив'язка або типова, або порожній рядок." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Долучити модальні вікна" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -294,11 +290,11 @@ msgstr "" "долучено до батьківського вікна заголовка і пересунуто разом з батьківських " "вікном." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -308,11 +304,11 @@ msgstr "" "змінить їхній розмір горизонтально, щоб покрити половину доступної ділянки. " "Перекидання вікон на верхівку екрана розгорне їх повністю." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Робочі простори організовуються динамічно" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -322,11 +318,11 @@ msgstr "" "кількість просторів (визначено ключем num-workspaces у org.gnome.desktop.wm." "preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Робочий простір лише на первинному" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -334,11 +330,11 @@ msgstr "" "Визначає, чи перемикання робочого простору повинно здійснюватись для вікон " "на всіх моніторах, чи лише для вікон на первинному моніторі." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "No tab popup" msgstr "Без контекстних вкладок" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -346,11 +342,11 @@ msgstr "" "Визначає, чи слід вимкнути виринання і підкреслювання рамки для повторюваних " "вікон. " -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Затримувати зміни фокусу, поки вказівник не перестане рухатись" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -360,11 +356,11 @@ msgstr "" "будуть негайні, коли переходите на вікно, але тільки після того, як " "вказівник не рухатиметься." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Draggable border width" msgstr "Перетяжна ширина меж" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -372,11 +368,11 @@ msgstr "" "Загальний об'єм перетяжних меж. Якщо видимих меж теми не вистачає, буде " "використано це значення з невидимих меж." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Автоматично розгортати вікна з розміром екрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -384,21 +380,37 @@ msgstr "" "Якщо вказано, нові вікна, які запущено в розмірі екрана, автоматично " "розгортаються на ввесь екран." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Помістити нове вікно в центр" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "Якщо вказано, нові вікна будуть завжди в центрі чинного екрана." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "Enable experimental features" msgstr "Увімкнути експериментальні можливості" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " +#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " +#| "restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen " +#| "sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, " +#| "but disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-" +#| "xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +#| "are gone. Does not require a restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -407,13 +419,15 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently " +"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-" +"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. " +"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen " +"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but " +"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — " +"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does " +"not require a restart." msgstr "" "Щоб увімкнути експериментальну можливість, додайте до списку ключове слово " "можливості. Те, чи потребуватиме вмикання можливості перезапуску " @@ -424,10 +438,9 @@ msgstr "" "слова: • «scale-monitor-framebuffer» — наказує mutter типово розташовувати " "логічні монітори у координатному просторі логічних пікселів, масштабуючи " "буфери кадрів моніторів, замість вмісту вікон. Призначено для роботи із " -"моніторами із високою роздільною здатністю. Не потребує перезапуску " +"моніторами із високою роздільною здатністю. Не потребує перезапуску. • «kms-modifiers» — наказує mutter завжди надавати чинні модифікатори буфера у Wayland. У поточній версії такі модифікатори не надаються при використанні драйвера i915. Не потребує перезапуску " "композитора. • «rt-scheduler» — наказати mutter надсилати до системи запит " -"щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Для виконуваного " -"файла або запису користувача має бути встановлено CAP_SYS_NICE. Потребує " +"щодо низькопріоритетного планування режиму реального часу. Потребує " "перезапуску композитора. • “dma-buf-screen-sharing\" — вмикає спільне " "використання буферизованих екранів DMA. Типово вже увімкнено, якщо " "використано драйвер i915, але вимкнено для усіх інших драйверів. Потребує " @@ -435,19 +448,19 @@ msgstr "" "роботу Xwayland, якщо завершать роботу усі відповідні клієнти X11. Не " "потребує перезапуску композитора." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Модифікатор для пошуку вказівника" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Ця комбінація ініціює дію «встановити розташування вказівника»" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Інтервал між послідовними перевірками працездатності" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -456,19 +469,19 @@ msgstr "" "запит, щоб вважатися працездатним. Скористайтеся значенням 0, щоб повністю " "вимкнути перевірку працездатності." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Вибрати вікно з контекстних вкладок" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Скасувати контекстні вкладки" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Перемкнути налаштування монітора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Зміна конфігурації вбудованого монітора" @@ -600,25 +613,25 @@ msgstr "" "не впливає, якщо Xwayland було зібрано без підтримки вибраних розширень. Для " "набуття змінами у цьому параметрі чинності Xwayland слід перезапустити." -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Вбудований екран" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Невідомий екран" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -631,29 +644,9 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Композитор" -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 -#| msgid "X Display to use" -msgid "X display to use" -msgstr "Дисплей сервера X, який буде використано" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 -#| msgid "X Display to use" -msgid "X screen to use" -msgstr "X-екран, яким слід скористатися" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 -#: src/core/meta-context-main.c:583 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Зробити виклики X синхронними" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "" -"Вимкнути підтримку XInput" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:513 +#: src/compositor/compositor.c:504 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -688,55 +681,59 @@ msgstr "_Завершити примусово" msgid "_Wait" msgstr "_Зачекати" -#: src/core/meta-context-main.c:553 +#: src/core/meta-context-main.c:555 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Замінити запущений віконний менеджер" -#: src/core/meta-context-main.c:559 +#: src/core/meta-context-main.c:561 msgid "X Display to use" msgstr "Дисплей X" -#: src/core/meta-context-main.c:565 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу" -#: src/core/meta-context-main.c:571 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "Specify session management ID" msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу" -#: src/core/meta-context-main.c:577 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла" -#: src/core/meta-context-main.c:590 +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Зробити виклики X синхронними" + +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "запустити як композитор wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:596 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Запустити як вкладений композитор" -#: src/core/meta-context-main.c:602 +#: src/core/meta-context-main.c:604 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Запустити композитор wayland без запуску Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:608 +#: src/core/meta-context-main.c:610 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Вказати назву дисплея Wayland, якою слід скористатися" -#: src/core/meta-context-main.c:616 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Запустити як повноцінний сервер, а не вкладений" -#: src/core/meta-context-main.c:621 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Запустити у форматі сервера без дисплея" -#: src/core/meta-context-main.c:626 +#: src/core/meta-context-main.c:628 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Додати сталий віртуальний монітор (ШxВ або ШxВ@Ч)" -#: src/core/meta-context-main.c:632 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Запустити із модулем X11" @@ -759,11 +756,11 @@ msgstr "Перемкнути монітор" msgid "Show on-screen help" msgstr "Показати довідку на екрані" -#: src/core/mutter.c:47 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Додатки Clutter для використання" @@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "Додатки Clutter для використання" msgid "Workspace %d" msgstr "Робочий простір %d" -#: src/core/util.c:148 +#: src/core/util.c:149 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного режиму" @@ -799,7 +796,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати GDK" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Не вдалося відкрити дисплей віконної системи X «%s»" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним" @@ -809,7 +806,7 @@ msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним" msgid "Format %s not supported" msgstr "Підтримки формату %s не передбачено" -#: src/x11/session.c:1845 +#: src/x11/session.c:1823 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -822,6 +819,20 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Показати огляд активності" + +#~| msgid "X Display to use" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Дисплей сервера X, який буде використано" + +#~| msgid "X Display to use" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-екран, яким слід скористатися" + +#~ msgid "Disable XInput support" +#~ msgstr "Вимкнути підтримку XInput" + #~ msgid "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"