Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-09-05 09:44:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c085e1f6be
commit 69bd367579

168
po/ro.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Arată prompterul de comandă al comenzii run (rulează)"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Arată prezentarea generală a activităților"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură"
@ -607,26 +603,26 @@ msgstr ""
"nu are niciun efect dacă Xwayland a fost generat fără suport pentru "
"extensiile selectate."
#: src/backends/meta-monitor.c:235
#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Afișaj integrat"
#: src/backends/meta-monitor.c:264
#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/backends/meta-monitor.c:266
#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Afișaj necunoscut"
#: src/backends/meta-monitor.c:274
#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282
#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -639,9 +635,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Compunător"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Afișajul X ce va fi folosit"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Dezactivează suportul pentru XInput"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -653,62 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Eveniment sonor"
#: src/core/main.c:200
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
#: src/core/main.c:206
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
#: src/core/main.c:212
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
#: src/core/main.c:217
msgid "X Display to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
#: src/core/main.c:223
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
#: src/core/main.c:229
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
#: src/core/main.c:236
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
#: src/core/main.c:242
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
#: src/core/main.c:248
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
#: src/core/main.c:254
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
#: src/core/main.c:262
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
#: src/core/main.c:267
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Rulează ca server de afișare"
#: src/core/main.c:272
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
#: src/core/main.c:278
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Rulează cu backend X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -735,10 +692,62 @@ msgstr "_Forțează închiderea"
msgid "_Wait"
msgstr "_Așteaptă"
#: src/core/meta-context-main.c:555
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
#: src/core/meta-context-main.c:561
msgid "X Display to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:604
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:610
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Rulează ca server de afișare"
#: src/core/meta-context-main.c:628
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Rulează cu backend X11"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
@ -746,19 +755,19 @@ msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Comută monitorul"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Arată ajutorul virtual"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Afișează versiunea"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Modul Mutter de utilizat"
@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Comutator de mod: modul %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -786,16 +795,16 @@ msgstr ""
"opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de "
"ferestre curent."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
@ -805,7 +814,7 @@ msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatul %s nu este suportat"
#: src/x11/session.c:1828
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -818,6 +827,9 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pe %s)"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Arată prezentarea generală a activităților"
#~ msgid ""
#~ "mutter %s\n"
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"