From 69bbbbc6ca0190405e5dd080761aaad97c23a82e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Tue, 7 Aug 2007 04:51:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=3288 --- po/ChangeLog | 4 + po/th.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 119 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a324b69e8..baf591eb8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-07 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2007-08-06 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 49f9cd695..72519aa91 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:53+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-10 23:12+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 11:49+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:51+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,7 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "วิธีใช้: %s\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133 +#, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity ถูกคอมไพล์โดยไม่ได้เลือกรองรับโหมด verbose\n" @@ -64,13 +65,13 @@ msgstr "ไม่เข้าใจข้อความ \"%s\" จากโพ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากโพรเซสกล่องโต้ตอบ: %s\n" -#: ../src/delete.c:348 +#: ../src/delete.c:350 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน้าต่าง ถามการฆ่าโปรแกรม: %s\n" -#: ../src/delete.c:456 +#: ../src/delete.c:459 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n" @@ -157,6 +158,7 @@ msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n" #: ../src/keybindings.c:3849 +#, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "คำสั่งเปิดเทอร์มินัลยังไม่ได้ถูกกำหนด\n" @@ -200,119 +202,120 @@ msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของวาระจาก msgid "Print version" msgstr "แสดงเลขรุ่น" -#: ../src/main.c:352 +#: ../src/main.c:353 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "ไม่สามารถอ่านโฟลเดอร์ชุดตกแต่ง: %s\n" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:369 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "ไม่พบชุดตกแต่ง โปรดตรวจดูว่า %s มีอยู่จริง และบรรจุชุดตกแต่งที่ควรจะมี\n" -#: ../src/main.c:428 +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานใหม่ของ: %s\n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Mi_nimize" msgstr "ย่_อหาย" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Ma_ximize" msgstr "ขย_ายเต็ม" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:73 +#: ../src/menu.c:74 msgid "Unma_ximize" msgstr "เลิกขย_ายเต็ม" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:75 +#: ../src/menu.c:76 msgid "Roll _Up" msgstr "_ม้วนขึ้น" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:77 +#: ../src/menu.c:78 msgid "_Unroll" msgstr "_คลี่กลับ" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:79 +#: ../src/menu.c:80 msgid "_Move" msgstr "_ย้าย" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:81 +#: ../src/menu.c:82 msgid "_Resize" msgstr "_ปรับขนาด" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:83 +#: ../src/menu.c:84 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "ย้ายแถบหัวเรื่องกลับเข้า_จอ" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:86 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:89 ../src/menu.c:91 +#: ../src/menu.c:87 ../src/menu.c:89 msgid "Always on _Top" msgstr "อยู่_บนสุด" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:93 +#: ../src/menu.c:91 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเ_สมอ" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:95 +#: ../src/menu.c:93 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงาน_นี้เท่านั้น" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:97 +#: ../src/menu.c:95 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้_าย" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:99 +#: ../src/menu.c:97 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานข_วา" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:101 +#: ../src/menu.c:99 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_บน" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:103 +#: ../src/menu.c:101 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_ล่าง" -#: ../src/menu.c:197 ../src/prefs.c:2238 ../src/prefs.c:2773 +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/menu.c:105 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: ../src/menu.c:199 ../src/prefs.c:2246 ../src/prefs.c:2780 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" -#: ../src/menu.c:206 +#: ../src/menu.c:208 +#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "พื้นที่ทำงาน 1_0" -#: ../src/menu.c:208 +#: ../src/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %s%d" -#: ../src/menu.c:411 +#: ../src/menu.c:390 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "ย้ายไป_พื้นที่ทำงานอื่น" @@ -856,17 +859,17 @@ msgstr "" "การกำหนดตัวเลือกนี้เป็นเท็จ อาจทำให้การทำงานผิดพลาด ดังนั้น " "จึงไม่ขอแนะนำให้เปลี่ยนค่าจากค่าปกติที่เป็นค่าจริง โดยปกติ ปฏิบัติการหลายอย่าง (เช่น " "การคลิกบนพื้นที่ภายในหน้าต่าง การย้ายหรือปรับขนาดหน้าต่าง) จะยกหน้าต่างขึ้นด้วย " -"ถ้ากำหนดตัวเลือกนี้เป็นเท็จ จะไม่ยกหน้าต่างเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับผู้ใช้ แต่ยังสามารถยกขึ้นได้โดย " -"alt-คลิกซ้าย ภายในพื้นที่หน้าต่าง หรือคลิกแบบธรรมดาที่กรอบหน้าต่าง " +"ถ้ากำหนดตัวเลือกนี้เป็นเท็จ จะไม่ยกหน้าต่างเมื่อมีปฏิสัมพันธ์กับผู้ใช้ แต่ยังสามารถยกขึ้นได้โดย alt-" +"คลิกซ้าย ภายในพื้นที่หน้าต่าง หรือคลิกแบบธรรมดาที่กรอบหน้าต่าง " "หรือโดยข้อความพิเศษจากโปรแกรมจัดหน้าพื้นโต๊ะ เช่น " "การร้องขอกระตุ้นหน้าต่างจากแอพเพล็ตรายการงาน ขณะนี้ " "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าอยู่ในโหมดโฟกัสด้วยการคลิก สังเกตว่า วิธีการต่างๆ ที่จะยกหน้าต่างขึ้นเมื่อ " "raise_on_click เป็นเท็จนี้ ไม่นับรวมการร้องขอจากโปรแกรมเพื่อขอยกหน้าต่างขึ้น " "การร้องขอดังกล่าวจะถูกปฏิเสธไม่ว่ากรณีใดๆ ถ้าคุณเป็นนักพัฒนาโปรแกรม " "และมีผู้ใช้บ่นว่าโปรแกรมของคุณทำงานผิดพลาดเมื่อปิดค่านี้ ก็บอกเขาได้เลย ว่าเป็นความผิด " -"_ของเขาเอง_ ที่ทำให้โปรแกรมจัดการหน้าต่างรวน และเขาต้องเปลี่ยนตัวเลือกนี้กลับเป็นค่าจริง มิฉะนั้น " -"ก็จะต้องอยู่กับบั๊กที่เขาเรียกร้องต่อไป กรุณาอ่าน " -"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 เพิ่มเติม" +"_ของเขาเอง_ ที่ทำให้โปรแกรมจัดการหน้าต่างรวน และเขาต้องเปลี่ยนตัวเลือกนี้กลับเป็นค่าจริง " +"มิฉะนั้น ก็จะต้องอยู่กับบั๊กที่เขาเรียกร้องต่อไป กรุณาอ่าน http://bugzilla.gnome.org/show_bug." +"cgi?id=445447#c6 เพิ่มเติม" #: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Show the panel menu" @@ -2212,31 +2215,36 @@ msgstr "โหมดโฟกัสหน้าต่าง" msgid "Window title font" msgstr "แบบอักษรหัวหน้าต่าง" -#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623 ../src/prefs.c:639 -#: ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:687 ../src/prefs.c:703 -#: ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:739 ../src/prefs.c:755 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 ../src/prefs.c:859 -#: ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:892 ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:924 -#: ../src/prefs.c:940 ../src/prefs.c:956 ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:986 -#: ../src/prefs.c:1001 ../src/prefs.c:1017 ../src/prefs.c:1033 -#: ../src/prefs.c:1049 ../src/prefs.c:1065 +#: ../src/prefs.c:434 +#, c-format +msgid "Type of %s was not integer" +msgstr "ชนิดของ %s ไม่ใช่จำนวนเต็ม" + +#: ../src/prefs.c:572 ../src/prefs.c:600 ../src/prefs.c:616 ../src/prefs.c:632 +#: ../src/prefs.c:648 ../src/prefs.c:664 ../src/prefs.c:680 ../src/prefs.c:696 +#: ../src/prefs.c:716 ../src/prefs.c:732 ../src/prefs.c:748 ../src/prefs.c:766 +#: ../src/prefs.c:782 ../src/prefs.c:801 ../src/prefs.c:817 ../src/prefs.c:852 +#: ../src/prefs.c:868 ../src/prefs.c:885 ../src/prefs.c:901 ../src/prefs.c:917 +#: ../src/prefs.c:933 ../src/prefs.c:949 ../src/prefs.c:964 ../src/prefs.c:979 +#: ../src/prefs.c:994 ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1026 +#: ../src/prefs.c:1042 ../src/prefs.c:1058 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf คีย์ \"%s\" ถูกตั้งค่าเป็นชนิดที่ใช้ไม่ได้\n" -#: ../src/prefs.c:1110 +#: ../src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลข้อปรับแต่ง ใช้เป็นปุ่มใช้ร่วมสำหรับเมาส์ไม่ได้\n" -#: ../src/prefs.c:1134 ../src/prefs.c:1155 ../src/prefs.c:1697 +#: ../src/prefs.c:1127 ../src/prefs.c:1148 ../src/prefs.c:1705 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf คีย์ '%s' ถูกตั้งค่าเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้\n" -#: ../src/prefs.c:1284 +#: ../src/prefs.c:1277 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2244,19 +2252,19 @@ msgid "" msgstr "" "%d ใน GConf คีย์ %s ไม่ใช่ขนาดเคอร์เซอร์ที่สมเหตุสมผล ค่าดังกล่าวควรอยู่ในช่วง 1..128\n" -#: ../src/prefs.c:1364 +#: ../src/prefs.c:1357 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "ไม่เข้าใจคำบรรยายแบบตัวอักษร \"%s\" จาก GConf คีย์ %s\n" -#: ../src/prefs.c:1591 +#: ../src/prefs.c:1599 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "%d ใน GConf คีย์ %s ไม่ใช่จำนวนพื้นที่ทำงานที่สมเหตุสมผล สามารถตั้งได้มากสุดเป็น %d\n" -#: ../src/prefs.c:1651 +#: ../src/prefs.c:1659 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2264,24 +2272,24 @@ msgstr "" "ปิดการแก้ขัดที่เตรียมไว้สำหรับโปรแกรมเสียๆ บางโปรแกรมแล้ว " "ซึ่งอาจทำให้โปรแกรมเหล่านี้ทำงานไม่ปกติ\n" -#: ../src/prefs.c:1724 +#: ../src/prefs.c:1732 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d ใน GConf คีย์ %s ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ %d\n" -#: ../src/prefs.c:1873 +#: ../src/prefs.c:1881 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "ไม่สามารถตั้งจำนวนพื้นที่ทำงานเป็น %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2268 ../src/prefs.c:2438 +#: ../src/prefs.c:2276 ../src/prefs.c:2446 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง ไม่สามารถใช้เป็นปุ่มลัด \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2854 +#: ../src/prefs.c:2861 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "ไม่สามารถตั้งชื่อพื้นที่ทำงาน %d เป็น %s: %s\n" @@ -2352,6 +2360,7 @@ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "ไม่เข้าใจแฟ้มวาระที่บันทึกไว้: %s\n" #: ../src/session.c:1159 +#, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "พบแอตทริบิวต์ แต่ว่ามี ID วาระอยู่แล้ว" @@ -2361,6 +2370,7 @@ msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ในอีลิเมนต์ " #: ../src/session.c:1189 +#, c-format msgid "nested tag" msgstr "มีแท็ก ซ้อนด้านใน" @@ -3043,6 +3053,7 @@ msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "ใช้เวลา %g มิลลิวินาทีในการวาดหนึ่งเฟรมหน้าต่าง" #: ../src/theme-viewer.c:797 +#, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "วิธีใช้: metacity-theme-viewer [ชื่อชุดตกแต่ง]\n" @@ -3159,14 +3170,16 @@ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "ค่า aspect ratio %g ของปุ่มไม่สมเหตุสมผล" #: ../src/theme.c:294 +#, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "ค่าเรขาคณิตของเฟรมไม่ได้ระบุขนาดของปุ่ม" -#: ../src/theme.c:928 +#: ../src/theme.c:925 +#, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "การไล่สีควรใช้อย่างน้อยสองสี" -#: ../src/theme.c:1054 +#: ../src/theme.c:1051 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -3175,7 +3188,7 @@ msgstr "" "การกำหนดสี GTK ต้องเขียนสถานะในวงเล็บเหลี่ยม เช่น gtk:fg[NORMAL] เมื่อ NORMAL " "เป็นสถานะ; ไม่สามารถแจงค่า \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1068 +#: ../src/theme.c:1065 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -3184,17 +3197,17 @@ msgstr "" "การกำหนดสี·GTK·ต้องมีวงเล็บเหลี่ยมปิดหลังสถานะด้วย·เช่น·gtk:fg[NORMAL]" "·เมื่อ·NORMAL·เป็นสถานะ;·ไม่สามารถแจงค่า·\"%s\"" -#: ../src/theme.c:1079 +#: ../src/theme.c:1076 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "ไม่เข้าใจสถานะ \"%s\" ในการระบุสี" -#: ../src/theme.c:1092 +#: ../src/theme.c:1089 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "ไม่เข้าใจองค์ประกอบ \"%s\" ในการระบุสี" -#: ../src/theme.c:1122 +#: ../src/theme.c:1119 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -3202,89 +3215,94 @@ msgid "" msgstr "" "รูปแบบการเกลี่ยสีคือ \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", ค่า \"%s\" ไม่ตรงกับรูปแบบ" -#: ../src/theme.c:1133 +#: ../src/theme.c:1130 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "ไม่สามารถแจงค่าอัลฟา \"%s\" ในการเกลี่ยสี" -#: ../src/theme.c:1143 +#: ../src/theme.c:1140 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "ค่าอัลฟา \"%s\" ในการเกลี่ยสีไม่อยู่ระหว่าง 0.0 และ 1.0" -#: ../src/theme.c:1190 +#: ../src/theme.c:1187 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "รูปแบบของเฉดสีคือ \"shade/base_color/factor \", \"%s\" ไม่ตรงกับรูปแบบ" -#: ../src/theme.c:1201 +#: ../src/theme.c:1198 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "ไม่สามารถแจงค่าตัวคูณของเฉด \"%s\" ในเฉดสี" -#: ../src/theme.c:1211 +#: ../src/theme.c:1208 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "ตัวคูณเฉดสี \"%s\" ในเฉดสีเป็นค่าลบ" -#: ../src/theme.c:1240 +#: ../src/theme.c:1237 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "ไม่เข้าใจสี \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1499 +#: ../src/theme.c:1496 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "นิพจน์พิกัดมีอักขระ'%s' ซึ่งไม่อนุญาตให้ใช้" -#: ../src/theme.c:1526 +#: ../src/theme.c:1523 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "นิพจน์พิกัดมีเลขจุดทศนิยม '%s'·ที่แจงค่าไม่ได้" -#: ../src/theme.c:1540 +#: ../src/theme.c:1537 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "นิพจน์พิกัดมีเลขจำนวนเต็ม·'%s' ที่แจงค่าไม่ได้" -#: ../src/theme.c:1607 +#: ../src/theme.c:1604 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "นิพจน์พิกัดมีเครื่องหมายดำเนินการที่ไม่รู้จัก เริ่มจากตำแหน่ง·\"%s\"" -#: ../src/theme.c:1664 +#: ../src/theme.c:1661 +#, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "นิพจน์พิกัดว่างเปล่าหรือไม่สามารถเข้าใจ" -#: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845 +#: ../src/theme.c:1798 ../src/theme.c:1808 ../src/theme.c:1842 +#, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "นิพจน์พิกัดมีผลลัพธ์ที่เป็นการหารด้วยศูนย์" -#: ../src/theme.c:1853 +#: ../src/theme.c:1850 +#, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "นิพจน์พิกัดพยายามใช้ตัวดำเนินการ mod กับตัวเลขจุดทศนิยม" -#: ../src/theme.c:1909 +#: ../src/theme.c:1906 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "นิพจน์พิกัดมีตัวดำเนินการ\"%s\" ในที่ที่ควรจะเป็นตัวถูกดำเนินการ" -#: ../src/theme.c:1918 +#: ../src/theme.c:1915 +#, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "นิพจน์พิกัดมีตัวถูกดำเนินการในที่ที่ควรจะเป็นตัวดำเนินการ" -#: ../src/theme.c:1926 +#: ../src/theme.c:1923 +#, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "นิพจน์พิกัดจบด้วยตัวดำเนินการแทนที่จะเป็นตัวถูกดำเนินการ" -#: ../src/theme.c:1936 +#: ../src/theme.c:1933 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3292,33 +3310,37 @@ msgid "" msgstr "" "นิพจน์พิกัดมีตัวดำเนินการ\"%c\" ตามหลังตัวดำเนินการ \"%c\" โดยไม่มีตัวถูกดำเนินการคั่นกลาง" -#: ../src/theme.c:2054 +#: ../src/theme.c:2051 +#, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "ตัวแจงค่านิพจน์พิกัดทำข้อมูลล้น" -#: ../src/theme.c:2083 +#: ../src/theme.c:2080 +#, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "นิพจน์พิกัดมีวงเล็บปิดโดยไม่มีวงเล็บเปิด" -#: ../src/theme.c:2145 +#: ../src/theme.c:2142 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "นิพจน์พิกัดมีตัวแปรหรือค่าคงที่ \"%s\" ที่ไม่รู้จัก" -#: ../src/theme.c:2200 +#: ../src/theme.c:2197 +#, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "นิพจน์พิกัดมีวงเล็บเปิดโดยไม่มีวงเล็บปิด" -#: ../src/theme.c:2211 +#: ../src/theme.c:2208 +#, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "นิพจน์พิกัดท่าทางจะไม่มีตัวดำเนินการหรือตัวถูกดำเนินการเลย" -#: ../src/theme.c:2452 ../src/theme.c:2474 ../src/theme.c:2495 +#: ../src/theme.c:2449 ../src/theme.c:2471 ../src/theme.c:2492 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "ชุดตกแต่งมีนิพจน์ \"%s\" ซึ่งทำให้เกิดข้อผิดพลาด: %s\n" -#: ../src/theme.c:3949 +#: ../src/theme.c:3946 #, c-format msgid "" "