mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-26 18:11:05 -05:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
0316dfc213
commit
696017edf2
394
po/es.po
394
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 23:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 11:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5098
|
||||||
msgid "X coordinate"
|
msgid "X coordinate"
|
||||||
msgstr "Coordenada X"
|
msgstr "Coordenada X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5099
|
||||||
msgid "X coordinate of the actor"
|
msgid "X coordinate of the actor"
|
||||||
msgstr "Coordenada X del actor"
|
msgstr "Coordenada X del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
|
||||||
msgid "Y coordinate"
|
msgid "Y coordinate"
|
||||||
msgstr "Coordenada Y"
|
msgstr "Coordenada Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5118
|
||||||
msgid "Y coordinate of the actor"
|
msgid "Y coordinate of the actor"
|
||||||
msgstr "Coordenada Y del actor"
|
msgstr "Coordenada Y del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Anchura"
|
msgstr "Anchura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5137
|
||||||
msgid "Width of the actor"
|
msgid "Width of the actor"
|
||||||
msgstr "Anchura del actor"
|
msgstr "Anchura del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5155
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Altura"
|
msgstr "Altura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
|
||||||
msgid "Height of the actor"
|
msgid "Height of the actor"
|
||||||
msgstr "Altura del actor"
|
msgstr "Altura del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
|
||||||
msgid "Fixed X"
|
msgid "Fixed X"
|
||||||
msgstr "X fija"
|
msgstr "X fija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
|
||||||
msgid "Forced X position of the actor"
|
msgid "Forced X position of the actor"
|
||||||
msgstr "Posición X forzada del actor"
|
msgstr "Posición X forzada del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
|
||||||
msgid "Fixed Y"
|
msgid "Fixed Y"
|
||||||
msgstr "Y fija"
|
msgstr "Y fija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5194
|
||||||
msgid "Forced Y position of the actor"
|
msgid "Forced Y position of the actor"
|
||||||
msgstr "Posición Y forzada del actor"
|
msgstr "Posición Y forzada del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
|
||||||
msgid "Fixed position set"
|
msgid "Fixed position set"
|
||||||
msgstr "Posición fija establecida"
|
msgstr "Posición fija establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
|
||||||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||||||
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
|
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
|
||||||
msgid "Min Width"
|
msgid "Min Width"
|
||||||
msgstr "Anchura mínima"
|
msgstr "Anchura mínima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
|
||||||
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
||||||
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
|
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
|
||||||
msgid "Min Height"
|
msgid "Min Height"
|
||||||
msgstr "Altura mínima"
|
msgstr "Altura mínima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
|
||||||
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
||||||
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
|
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
|
||||||
msgid "Natural Width"
|
msgid "Natural Width"
|
||||||
msgstr "Anchura natural"
|
msgstr "Anchura natural"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5267
|
||||||
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
||||||
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
|
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
|
||||||
msgid "Natural Height"
|
msgid "Natural Height"
|
||||||
msgstr "Altura natural"
|
msgstr "Altura natural"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
|
||||||
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
||||||
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
|
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5301
|
||||||
msgid "Minimum width set"
|
msgid "Minimum width set"
|
||||||
msgstr "Anchura mínima establecida"
|
msgstr "Anchura mínima establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5302
|
||||||
msgid "Whether to use the min-width property"
|
msgid "Whether to use the min-width property"
|
||||||
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
|
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5316
|
||||||
msgid "Minimum height set"
|
msgid "Minimum height set"
|
||||||
msgstr "Altura mínima establecida"
|
msgstr "Altura mínima establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5317
|
||||||
msgid "Whether to use the min-height property"
|
msgid "Whether to use the min-height property"
|
||||||
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
|
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
|
||||||
msgid "Natural width set"
|
msgid "Natural width set"
|
||||||
msgstr "Anchura natural establecida"
|
msgstr "Anchura natural establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
|
||||||
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
||||||
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
|
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5346
|
||||||
msgid "Natural height set"
|
msgid "Natural height set"
|
||||||
msgstr "Altura natural establecida"
|
msgstr "Altura natural establecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
|
||||||
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
||||||
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
|
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5363
|
||||||
msgid "Allocation"
|
msgid "Allocation"
|
||||||
msgstr "Asignación"
|
msgstr "Asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5364
|
||||||
msgid "The actor's allocation"
|
msgid "The actor's allocation"
|
||||||
msgstr "La asignación del actor"
|
msgstr "La asignación del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5419
|
||||||
msgid "Request Mode"
|
msgid "Request Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de solicitud"
|
msgstr "Modo de solicitud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5420
|
||||||
msgid "The actor's request mode"
|
msgid "The actor's request mode"
|
||||||
msgstr "El modo de solicitud del actor"
|
msgstr "El modo de solicitud del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
|
||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Profundidad"
|
msgstr "Profundidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
|
||||||
msgid "Position on the Z axis"
|
msgid "Position on the Z axis"
|
||||||
msgstr "Posición en el eje Z"
|
msgstr "Posición en el eje Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5457
|
||||||
msgid "Opacity"
|
msgid "Opacity"
|
||||||
msgstr "Opacidad"
|
msgstr "Opacidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
|
||||||
msgid "Opacity of an actor"
|
msgid "Opacity of an actor"
|
||||||
msgstr "Opacidad de un actor"
|
msgstr "Opacidad de un actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
|
||||||
msgid "Offscreen redirect"
|
msgid "Offscreen redirect"
|
||||||
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
|
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
|
||||||
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
||||||
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
|
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visible"
|
msgstr "Visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5494
|
||||||
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
||||||
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
|
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
|
||||||
msgid "Mapped"
|
msgid "Mapped"
|
||||||
msgstr "Mapeado"
|
msgstr "Mapeado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
|
||||||
msgid "Whether the actor will be painted"
|
msgid "Whether the actor will be painted"
|
||||||
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
|
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
|
||||||
msgid "Realized"
|
msgid "Realized"
|
||||||
msgstr "Realizado"
|
msgstr "Realizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
|
||||||
msgid "Whether the actor has been realized"
|
msgid "Whether the actor has been realized"
|
||||||
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
|
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
|
||||||
msgid "Reactive"
|
msgid "Reactive"
|
||||||
msgstr "Reactivo"
|
msgstr "Reactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
|
||||||
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
||||||
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
|
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
|
||||||
msgid "Has Clip"
|
msgid "Has Clip"
|
||||||
msgstr "Tiene recorte"
|
msgstr "Tiene recorte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
|
||||||
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
||||||
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
|
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
|
||||||
msgid "Clip"
|
msgid "Clip"
|
||||||
msgstr "Recortar"
|
msgstr "Recortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
|
||||||
msgid "The clip region for the actor"
|
msgid "The clip region for the actor"
|
||||||
msgstr "La región de recorte del actor"
|
msgstr "La región de recorte del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||||||
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
|
||||||
msgid "Name of the actor"
|
msgid "Name of the actor"
|
||||||
msgstr "Nombre del actor"
|
msgstr "Nombre del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5595
|
||||||
msgid "Scale X"
|
msgid "Scale X"
|
||||||
msgstr "Escala en X"
|
msgstr "Escala en X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
|
||||||
msgid "Scale factor on the X axis"
|
msgid "Scale factor on the X axis"
|
||||||
msgstr "Factor de escala en el eje X"
|
msgstr "Factor de escala en el eje X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
|
||||||
msgid "Scale Y"
|
msgid "Scale Y"
|
||||||
msgstr "Escala en Y"
|
msgstr "Escala en Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
|
||||||
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||||||
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
|
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
|
||||||
msgid "Scale Center X"
|
msgid "Scale Center X"
|
||||||
msgstr "Centro X del escalado"
|
msgstr "Centro X del escalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
|
||||||
msgid "Horizontal scale center"
|
msgid "Horizontal scale center"
|
||||||
msgstr "Centro de la escala horizontal"
|
msgstr "Centro de la escala horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
|
||||||
msgid "Scale Center Y"
|
msgid "Scale Center Y"
|
||||||
msgstr "Centro Y del escalado"
|
msgstr "Centro Y del escalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5647
|
||||||
msgid "Vertical scale center"
|
msgid "Vertical scale center"
|
||||||
msgstr "Centro de la escala vertical"
|
msgstr "Centro de la escala vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
|
||||||
msgid "Scale Gravity"
|
msgid "Scale Gravity"
|
||||||
msgstr "Gravedad del escalado"
|
msgstr "Gravedad del escalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5662
|
||||||
msgid "The center of scaling"
|
msgid "The center of scaling"
|
||||||
msgstr "El centro del escalado"
|
msgstr "El centro del escalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
|
||||||
msgid "Rotation Angle X"
|
msgid "Rotation Angle X"
|
||||||
msgstr "Ángulo de rotación X"
|
msgstr "Ángulo de rotación X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
|
||||||
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||||||
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
|
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
|
||||||
msgid "Rotation Angle Y"
|
msgid "Rotation Angle Y"
|
||||||
msgstr "Ángulo de rotación Y"
|
msgstr "Ángulo de rotación Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
|
||||||
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||||||
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
|
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
|
||||||
msgid "Rotation Angle Z"
|
msgid "Rotation Angle Z"
|
||||||
msgstr "Ángulo de rotación Z"
|
msgstr "Ángulo de rotación Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
|
||||||
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||||||
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
|
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
|
||||||
msgid "Rotation Center X"
|
msgid "Rotation Center X"
|
||||||
msgstr "Centro de rotación X"
|
msgstr "Centro de rotación X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
|
||||||
msgid "The rotation center on the X axis"
|
msgid "The rotation center on the X axis"
|
||||||
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
|
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
|
||||||
msgid "Rotation Center Y"
|
msgid "Rotation Center Y"
|
||||||
msgstr "Centro de rotación Y"
|
msgstr "Centro de rotación Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
|
||||||
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
||||||
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
|
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
|
||||||
msgid "Rotation Center Z"
|
msgid "Rotation Center Z"
|
||||||
msgstr "Centro de rotación Z"
|
msgstr "Centro de rotación Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
|
||||||
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
||||||
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
|
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
|
||||||
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
||||||
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
|
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
|
||||||
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
||||||
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
|
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
|
||||||
msgid "Anchor X"
|
msgid "Anchor X"
|
||||||
msgstr "Ancla X"
|
msgstr "Ancla X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
|
||||||
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
||||||
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
|
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
|
||||||
msgid "Anchor Y"
|
msgid "Anchor Y"
|
||||||
msgstr "Ancla Y"
|
msgstr "Ancla Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
|
||||||
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
||||||
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
|
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
|
||||||
msgid "Anchor Gravity"
|
msgid "Anchor Gravity"
|
||||||
msgstr "Gravedad del ancla"
|
msgstr "Gravedad del ancla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
|
||||||
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
||||||
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
|
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
|
||||||
msgid "Show on set parent"
|
msgid "Show on set parent"
|
||||||
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
|
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5841
|
||||||
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
||||||
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
|
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
|
||||||
msgid "Clip to Allocation"
|
msgid "Clip to Allocation"
|
||||||
msgstr "Recortar a la asignación"
|
msgstr "Recortar a la asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
|
||||||
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
||||||
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
|
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
|
||||||
msgid "Text Direction"
|
msgid "Text Direction"
|
||||||
msgstr "Dirección del texto"
|
msgstr "Dirección del texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
|
||||||
msgid "Direction of the text"
|
msgid "Direction of the text"
|
||||||
msgstr "Dirección del texto"
|
msgstr "Dirección del texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5888
|
||||||
msgid "Has Pointer"
|
msgid "Has Pointer"
|
||||||
msgstr "Tiene puntero"
|
msgstr "Tiene puntero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
|
||||||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||||||
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
|
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Acciones"
|
msgstr "Acciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
|
||||||
msgid "Adds an action to the actor"
|
msgid "Adds an action to the actor"
|
||||||
msgstr "Añade una acción al actor"
|
msgstr "Añade una acción al actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5916
|
||||||
msgid "Constraints"
|
msgid "Constraints"
|
||||||
msgstr "Restricciones"
|
msgstr "Restricciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
|
||||||
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
||||||
msgstr "Añade una restricción al actor"
|
msgstr "Añade una restricción al actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
|
||||||
msgid "Effect"
|
msgid "Effect"
|
||||||
msgstr "Efecto"
|
msgstr "Efecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
|
||||||
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
||||||
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
|
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
|
||||||
msgid "Layout Manager"
|
msgid "Layout Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de distribución"
|
msgstr "Gestor de distribución"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
|
||||||
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
||||||
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
|
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
|
||||||
msgid "X Alignment"
|
msgid "X Alignment"
|
||||||
msgstr "Alineación X"
|
msgstr "Alineación X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
|
||||||
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
||||||
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
|
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
|
||||||
msgid "Y Alignment"
|
msgid "Y Alignment"
|
||||||
msgstr "Alineación Y"
|
msgstr "Alineación Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
|
||||||
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
||||||
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
|
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
|
||||||
msgid "Margin Top"
|
msgid "Margin Top"
|
||||||
msgstr "Margen superior"
|
msgstr "Margen superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
|
||||||
msgid "Extra space at the top"
|
msgid "Extra space at the top"
|
||||||
msgstr "Espacio superior adicional"
|
msgstr "Espacio superior adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
|
||||||
msgid "Margin Bottom"
|
msgid "Margin Bottom"
|
||||||
msgstr "Margen inferior"
|
msgstr "Margen inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
|
||||||
msgid "Extra space at the bottom"
|
msgid "Extra space at the bottom"
|
||||||
msgstr "Espacio inferior adicional"
|
msgstr "Espacio inferior adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
|
||||||
msgid "Margin Left"
|
msgid "Margin Left"
|
||||||
msgstr "Margen izquierdo"
|
msgstr "Margen izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
|
||||||
msgid "Extra space at the left"
|
msgid "Extra space at the left"
|
||||||
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
|
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
|
||||||
msgid "Margin Right"
|
msgid "Margin Right"
|
||||||
msgstr "Margen derecho"
|
msgstr "Margen derecho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
|
||||||
msgid "Extra space at the right"
|
msgid "Extra space at the right"
|
||||||
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
|
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
|
||||||
msgid "Background Color Set"
|
msgid "Background Color Set"
|
||||||
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
|
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
||||||
msgid "Whether the background color is set"
|
msgid "Whether the background color is set"
|
||||||
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
|
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
|
||||||
msgid "Background color"
|
msgid "Background color"
|
||||||
msgstr "Color de fondo"
|
msgstr "Color de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6082
|
||||||
msgid "The actor's background color"
|
msgid "The actor's background color"
|
||||||
msgstr "El color de fondo del actor"
|
msgstr "El color de fondo del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
|
||||||
msgid "First Child"
|
msgid "First Child"
|
||||||
msgstr "Primer hijo"
|
msgstr "Primer hijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6098
|
||||||
msgid "The actor's first child"
|
msgid "The actor's first child"
|
||||||
msgstr "El primer hijo del actor"
|
msgstr "El primer hijo del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
|
||||||
msgid "Last Child"
|
msgid "Last Child"
|
||||||
msgstr "Último hijo"
|
msgstr "Último hijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
|
||||||
msgid "The actor's last child"
|
msgid "The actor's last child"
|
||||||
msgstr "La último hijo del actor"
|
msgstr "La último hijo del actor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -795,17 +795,14 @@ msgid "Brightness"
|
|||||||
msgstr "Brillo"
|
msgstr "Brillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
|
||||||
#| msgid "The tint to apply"
|
|
||||||
msgid "The brightness change to apply"
|
msgid "The brightness change to apply"
|
||||||
msgstr "El cambio del brillo que aplicar"
|
msgstr "El cambio del brillo que aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
|
||||||
#| msgid "Constraints"
|
|
||||||
msgid "Contrast"
|
msgid "Contrast"
|
||||||
msgstr "Contraste"
|
msgstr "Contraste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
|
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
|
||||||
#| msgid "The tint to apply"
|
|
||||||
msgid "The contrast change to apply"
|
msgid "The contrast change to apply"
|
||||||
msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
|
msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1080,11 +1077,11 @@ msgstr "El número de ejes en el dispositivo"
|
|||||||
msgid "The backend instance"
|
msgid "The backend instance"
|
||||||
msgstr "La instancia del backend"
|
msgstr "La instancia del backend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
|
||||||
msgid "Value Type"
|
msgid "Value Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de valor"
|
msgstr "Tipo de valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
|
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
|
||||||
msgid "The type of the values in the interval"
|
msgid "The type of the values in the interval"
|
||||||
msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
|
msgstr "El tipo de valores en el intervalo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1240,6 +1237,16 @@ msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
|
|||||||
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
||||||
msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
|
msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
|
||||||
|
#| msgid "Font Name"
|
||||||
|
msgid "Property Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre de la propiedad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
|
||||||
|
#| msgid "The name of the meta"
|
||||||
|
msgid "The name of the property to animate"
|
||||||
|
msgstr "El nombre de la propiedad que animar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-script.c:464
|
#: ../clutter/clutter-script.c:464
|
||||||
msgid "Filename Set"
|
msgid "Filename Set"
|
||||||
msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
|
msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
|
||||||
@ -1290,7 +1297,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
|
|||||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||||
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
|
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
|
||||||
msgid "Font Name"
|
msgid "Font Name"
|
||||||
msgstr "Nombre de la tipografía"
|
msgstr "Nombre de la tipografía"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1421,7 +1428,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
|
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
|
||||||
msgid "Cursor Visible"
|
msgid "Cursor Visible"
|
||||||
msgstr "Cursor visible"
|
msgstr "Cursor visible"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1582,7 +1589,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
|
|||||||
msgid "Spacing between rows"
|
msgid "Spacing between rows"
|
||||||
msgstr "Espaciado entre filas"
|
msgstr "Espaciado entre filas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Texto"
|
msgstr "Texto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1606,205 +1613,205 @@ msgstr "Longitud máxima"
|
|||||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||||||
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
|
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2966
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
|
||||||
msgid "Buffer"
|
msgid "Buffer"
|
||||||
msgstr "Búfer"
|
msgstr "Búfer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
|
||||||
msgid "The buffer for the text"
|
msgid "The buffer for the text"
|
||||||
msgstr "El búfer para el texto"
|
msgstr "El búfer para el texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
|
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
|
||||||
msgid "The font to be used by the text"
|
msgid "The font to be used by the text"
|
||||||
msgstr "La tipografía usada para el texto"
|
msgstr "La tipografía usada para el texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3002
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
|
||||||
msgid "Font Description"
|
msgid "Font Description"
|
||||||
msgstr "Descripción de la tipografía"
|
msgstr "Descripción de la tipografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
|
||||||
msgid "The font description to be used"
|
msgid "The font description to be used"
|
||||||
msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
|
msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
|
||||||
msgid "The text to render"
|
msgid "The text to render"
|
||||||
msgstr "El texto que renderizar"
|
msgstr "El texto que renderizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3034
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
|
||||||
msgid "Font Color"
|
msgid "Font Color"
|
||||||
msgstr "Color de la tipografía"
|
msgstr "Color de la tipografía"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
|
||||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||||
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
|
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3049
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
|
||||||
msgid "Editable"
|
msgid "Editable"
|
||||||
msgstr "Editable"
|
msgstr "Editable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
|
||||||
msgid "Whether the text is editable"
|
msgid "Whether the text is editable"
|
||||||
msgstr "Indica si el texto es editable"
|
msgstr "Indica si el texto es editable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3065
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
|
||||||
msgid "Selectable"
|
msgid "Selectable"
|
||||||
msgstr "Seleccionable"
|
msgstr "Seleccionable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
|
||||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||||
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
|
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3080
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
|
||||||
msgid "Activatable"
|
msgid "Activatable"
|
||||||
msgstr "Activable"
|
msgstr "Activable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
|
||||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||||
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
|
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
|
||||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||||
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
|
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
|
||||||
msgid "Cursor Color"
|
msgid "Cursor Color"
|
||||||
msgstr "Color del cursor"
|
msgstr "Color del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3127
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
|
||||||
msgid "Cursor Color Set"
|
msgid "Cursor Color Set"
|
||||||
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
|
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
|
||||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||||
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
|
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3143
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
|
||||||
msgid "Cursor Size"
|
msgid "Cursor Size"
|
||||||
msgstr "Tamaño del cursor"
|
msgstr "Tamaño del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
|
||||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||||
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
|
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3158
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
|
||||||
msgid "Cursor Position"
|
msgid "Cursor Position"
|
||||||
msgstr "Posición del cursor"
|
msgstr "Posición del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
|
||||||
msgid "The cursor position"
|
msgid "The cursor position"
|
||||||
msgstr "La posición del cursor"
|
msgstr "La posición del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3174
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
|
||||||
msgid "Selection-bound"
|
msgid "Selection-bound"
|
||||||
msgstr "Destino de la selección"
|
msgstr "Destino de la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
|
||||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||||
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
|
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
|
||||||
msgid "Selection Color"
|
msgid "Selection Color"
|
||||||
msgstr "Selección de color"
|
msgstr "Selección de color"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3205
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
|
||||||
msgid "Selection Color Set"
|
msgid "Selection Color Set"
|
||||||
msgstr "Conjunto de selección de colores"
|
msgstr "Conjunto de selección de colores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
|
||||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||||
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
|
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3221
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
|
||||||
msgid "Attributes"
|
msgid "Attributes"
|
||||||
msgstr "Atributos"
|
msgstr "Atributos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
|
||||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
|
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3244
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
|
||||||
msgid "Use markup"
|
msgid "Use markup"
|
||||||
msgstr "Usar marcado"
|
msgstr "Usar marcado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
|
||||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||||
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
|
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3261
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
|
||||||
msgid "Line wrap"
|
msgid "Line wrap"
|
||||||
msgstr "Ajuste de línea"
|
msgstr "Ajuste de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
|
||||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
|
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3277
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
|
||||||
msgid "Line wrap mode"
|
msgid "Line wrap mode"
|
||||||
msgstr "Modo de ajuste de línea"
|
msgstr "Modo de ajuste de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
|
||||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||||
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
|
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3293
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
|
||||||
msgid "Ellipsize"
|
msgid "Ellipsize"
|
||||||
msgstr "Crear elipse"
|
msgstr "Crear elipse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
|
||||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||||
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
|
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3310
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
|
||||||
msgid "Line Alignment"
|
msgid "Line Alignment"
|
||||||
msgstr "Alineación de línea"
|
msgstr "Alineación de línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
|
||||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||||
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
|
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3327
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
|
||||||
msgid "Justify"
|
msgid "Justify"
|
||||||
msgstr "Justificar"
|
msgstr "Justificar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
|
||||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||||
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
|
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3343
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
|
||||||
msgid "Password Character"
|
msgid "Password Character"
|
||||||
msgstr "Carácter de la contraseña"
|
msgstr "Carácter de la contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
|
||||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||||
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
|
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3358
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Longitud máxima"
|
msgstr "Longitud máxima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
|
||||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||||
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
|
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3382
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
|
||||||
msgid "Single Line Mode"
|
msgid "Single Line Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de línea única"
|
msgstr "Modo de línea única"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
|
||||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||||
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
|
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
|
||||||
msgid "Selected Text Color"
|
msgid "Selected Text Color"
|
||||||
msgstr "Color del texto seleccionado"
|
msgstr "Color del texto seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3412
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
|
||||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||||
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
|
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
|
||||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||||
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
|
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2001,6 +2008,33 @@ msgstr "Modo de progreso"
|
|||||||
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
||||||
msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"
|
msgstr "Cómo debería calcula el progreso la línea de tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
|
||||||
|
msgid "Interval"
|
||||||
|
msgstr "Intervalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
|
||||||
|
#| msgid "The timeline of the animation"
|
||||||
|
msgid "The interval of values to transition"
|
||||||
|
msgstr "El intervalo de valores para la transición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
|
||||||
|
#| msgid "Activatable"
|
||||||
|
msgid "Animatable"
|
||||||
|
msgstr "Animable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
|
||||||
|
msgid "The animatable object"
|
||||||
|
msgstr "El objeto animable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
|
||||||
|
msgid "Remove on Complete"
|
||||||
|
msgstr "Quitar al completar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
|
||||||
|
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
||||||
|
msgid "Detach the transition when completed"
|
||||||
|
msgstr "Quitar la transición cuando se complete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
|
||||||
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
||||||
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
|
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user