Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Tiago Santos 2016-04-30 15:17:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4a26daea01
commit 6957b5f976

View File

@ -3,21 +3,22 @@
# Distributed under the same licence as the metacity package
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 08:16+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
@ -41,7 +42,6 @@ msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#| msgid "Move window to workspace 1"
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover janela para a última área de trabalho"
@ -82,7 +82,6 @@ msgid "Switch applications"
msgstr "Mudar de aplicações"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Mudar para a aplicação anterior"
@ -91,7 +90,6 @@ msgid "Switch windows"
msgstr "Mudar de janelas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#| msgid "Switch windows"
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Mudar para a janela anterior"
@ -100,7 +98,6 @@ msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação"
@ -109,7 +106,6 @@ msgid "Switch system controls"
msgstr "Alternar entre controlos de sistema"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior"
@ -126,7 +122,6 @@ msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação"
@ -135,7 +130,6 @@ msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Mudar diretamente para o controlo de sistema anterior"
@ -160,7 +154,6 @@ msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Mudar para a área de trabalho 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Mudar para a última área de trabalho 1"
@ -415,81 +408,69 @@ msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar o popup de tabulador"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#| msgid "Switch to workspace 2"
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Switch to workspace 3"
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "Switch to workspace 4"
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Alternar para a área de trabalho 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#| msgid "Switch to workspace 5"
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Mover para a área de trabalho 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#| msgid "Switch to workspace 6"
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Mover para a área de trabalho 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#| msgid "Switch to workspace 7"
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Mover para a área de trabalho 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to workspace 8"
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Mover para a área de trabalho 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to workspace 9"
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Mover para a área de trabalho 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to workspace 10"
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Mover para a área de trabalho 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to workspace 11"
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Mover para a área de trabalho 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to workspace 12"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Mover para a área de trabalho 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:496
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
msgid "Built-in display"
msgstr "Ecrã embutido"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:522
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:524
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ecrã desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:532
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -505,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Já se encontra em execução outro gestor de janelas no ecrã %i do monitor \"%s"
"\"."
#: ../src/core/bell.c:185
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campainha"
@ -534,40 +515,45 @@ msgstr "_Aguardar"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar terminar"
#: ../src/core/display.c:563
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Falha ao abrir ecrã \"%s\" do sistema Janelas X\n"
#: ../src/core/main.c:176
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessão"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substituir o gestor de janelas em execução"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar a ID de gestão de sessão"
#: ../src/core/main.c:193
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Ecrã X a utilizar"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar a sessão a partir de um ficheiro de gravação de sessão"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fazer as chamadas X sincronamente"
#: ../src/core/main.c:212
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executar como compositor wayland"
#: ../src/core/main.c:220
#: ../src/core/main.c:223
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executar como compositor aninhado"
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executar como servidor de ecrã completo, em vez de aninhado"
@ -595,16 +581,13 @@ msgstr "Imprimir a versão"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Extensão Mutter a utilizar"
#: ../src/core/prefs.c:2004
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"
#: ../src/core/screen.c:525
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
#| msgid ""
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
@ -612,12 +595,12 @@ msgstr ""
"O ecrã \"%s\" já tem um gestor de janelas; tente utilizar a opção --replace "
"para substituir o gestor de janelas atual."
#: ../src/core/screen.c:607
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ecrã %d no monitor \"%s\" é inválido\n"
#: ../src/core/util.c:118
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo verboso\n"