diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3cab01b6f..85a7ae808 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Gabor Sari , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Balázs Úr , 2013, 2014. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-29 03:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-29 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:52+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -435,22 +435,47 @@ msgstr "Váltás a 6. VT-re" msgid "Switch to VT 7" msgstr "Váltás a 7. VT-re" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:350 +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "Váltás a 8. VT-re" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "Váltás a 9. VT-re" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "Váltás a 10. VT-re" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "Váltás a 11. VT-re" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Switch to VT 1" +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "Váltás a 12. VT-re" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "Beépített kijelző" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:375 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:377 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "Ismeretlen kijelző" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:385 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -494,7 +519,7 @@ msgstr "Vá_rakozás" msgid "_Force Quit" msgstr "_Erőltetett kilépés" -#: ../src/core/display.c:550 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n" @@ -532,19 +557,6 @@ msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" "Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett" -#: ../src/core/main.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Nem található téma! Bizonyosodjon meg róla hogy a(z) %s létezik és " -"tartalmazza a szokásos témákat.\n" - #: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -568,16 +580,13 @@ msgstr "Verzió kinyomtatása" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Használandó Mutter bővítmény" -#: ../src/core/prefs.c:2064 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" #: ../src/core/screen.c:525 #, c-format -#| msgid "" -#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -#| "replace option to replace the current window manager.\n" msgid "" "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "to replace the current window manager." @@ -594,694 +603,6 @@ msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n" -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:154 -msgid "top" -msgstr "fent" - -#: ../src/ui/theme.c:156 -msgid "bottom" -msgstr "lent" - -#: ../src/ui/theme.c:158 -msgid "left" -msgstr "bal" - -#: ../src/ui/theme.c:160 -msgid "right" -msgstr "jobb" - -#: ../src/ui/theme.c:188 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "a keretgeometria nem határoz meg „%s” dimenziót" - -#: ../src/ui/theme.c:207 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "a keretgeometria nem határoz meg „%s” dimenziót „%s” szegélynek" - -#: ../src/ui/theme.c:244 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "%g gomb méretaránya nem fogadható el" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "A keretgeometria nem határozza meg a gombok méretét" - -#: ../src/ui/theme.c:1024 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "A színátmenetnek legalább két színűnek kell lennie" - -#: ../src/ui/theme.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Az egyéni GTK színmeghatározásnál kötelező zárójelbe tenni a szín nevét és a " -"tartalékot, például gtk:custom(foo,bar); nem sikerült értelmezni a " -"következőt: „%s”" - -#: ../src/ui/theme.c:1190 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Érvénytelen karakter („%c”) a gtk:custom color_name paraméterében, csak az A-" -"Za-z0-9-_ érvényes" - -#: ../src/ui/theme.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"A Gtk:custom formátuma: „gtk:custom(színnév,tartalék)”, „%s” nem felel meg " -"ennek" - -#: ../src/ui/theme.c:1249 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, pl." -"gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; nem lehetett feldolgozni a " -"következőt: „%s”" - -#: ../src/ui/theme.c:1263 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"A GTK színmeghatározásnál kötelező záró szögletes zárójelet tenni az állapot " -"után, például gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az állapot; nem sikerült " -"értelmezni a következőt: „%s”" - -#: ../src/ui/theme.c:1274 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” állapotot értelmezni a szín meghatározásban" - -#: ../src/ui/theme.c:1287 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Nem sikerült értelmezni „%s” színösszetevőt a színmeghatározásban" - -#: ../src/ui/theme.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"A keverés formátuma: „blend/bg_color/fg_color/alpha”, „%s” nem felel meg " -"ennek" - -#: ../src/ui/theme.c:1326 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Nem sikerült értelmezni a(z) „%s” alfa értéket a kevert színben" - -#: ../src/ui/theme.c:1336 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "A(z) „%s” alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között van" - -#: ../src/ui/theme.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Az árnyék formátuma: „shade/base_color/factor”, „%s” nem felel meg ennek" - -#: ../src/ui/theme.c:1393 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben" - -#: ../src/ui/theme.c:1403 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "„%s” árnyéktényező az árnyékolt színben negatív" - -#: ../src/ui/theme.c:1432 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” színt" - -#: ../src/ui/theme.c:1741 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "A koordinátakifejezés „%s” karaktert tartalmaz, ami nem megengedett" - -#: ../src/ui/theme.c:1768 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés „%s” lebegőpontos számot tartalmaz, amit nem sikerült " -"feldolgozni" - -#: ../src/ui/theme.c:1782 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés „%s” egész számot tartalmaz, amit nem sikerült " -"feldolgozni" - -#: ../src/ui/theme.c:1903 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés ismeretlen operátort tartalmaz ennek a szövegnek az " -"elején: „%s”" - -#: ../src/ui/theme.c:1960 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "A koordinátakifejezés üres vagy értelmezhetetlen volt" - -#: ../src/ui/theme.c:2073 ../src/ui/theme.c:2083 ../src/ui/theme.c:2117 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott" - -#: ../src/ui/theme.c:2125 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" - -#: ../src/ui/theme.c:2181 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén „%s” operátor volt" - -#: ../src/ui/theme.c:2190 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "A koordinátakifejezésben a várt operátor helyett operandus szerepelt" - -#: ../src/ui/theme.c:2198 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "A koordinátakifejezés operátorral végződött, nem operandussal" - -#: ../src/ui/theme.c:2208 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"A koordinátakifejezésben „%c” operátort „%c” operátor követi úgy, hogy nincs " -"köztük operandus" - -#: ../src/ui/theme.c:2359 ../src/ui/theme.c:2404 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "A koordinátakifejezésben „%s” változó vagy állandó ismeretlen volt" - -#: ../src/ui/theme.c:2458 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "A koordinátakifejezés-elemző túlcsordította a pufferét." - -#: ../src/ui/theme.c:2487 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "A koordinátakifejezésben záró zárójel szerepelt kezdő nélkül" - -#: ../src/ui/theme.c:2551 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül" - -#: ../src/ui/theme.c:2562 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" - -#: ../src/ui/theme.c:2775 ../src/ui/theme.c:2795 ../src/ui/theme.c:2815 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "A téma által tartalmazott kifejezés hibát okozott: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4055 -#, c-format -msgid "" -"