diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index e40305c89..2ebdad790 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" +"Project-Id-Version: metacity.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-15 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 19:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 14:31+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit të dialogut të procesit: %s\n" #: src/delete.c:338 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë lëshimit të dialogut-metacity për të pyetur nëse dëshiron të " "përfundosh një aplikativ: %s\n" @@ -153,8 +154,10 @@ msgstr "Gabim gjatë skanimit të directory të temave: %s\n" #: src/main.c:459 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "Nuk u gjet asnjë temë! Sigurohu që %s ekziston dhe përmban temat e zakonshme." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "" +"Nuk u gjet asnjë temë! Sigurohu që %s ekziston dhe përmban temat e zakonshme." #: src/main.c:521 #, c-format @@ -337,7 +340,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Dritarja \"%s\" nuk përgjigjet." #: src/metacity-dialog.c:93 -msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Duke detyruar me forcë përfundimin e këtij aplikativi mund të humbisni çdo " "ndryshim të paruajtur." @@ -470,7 +474,8 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Disaktivo funksionet e kërkuara nga aplikativët e vjetër ose jo funksionues" +msgstr "" +"Disaktivo funksionet e kërkuara nga aplikativët e vjetër ose jo funksionues" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" @@ -506,6 +511,12 @@ msgid "" "allow legacy applications and terminal servers to function when they would " "otherwise be impractical." msgstr "" +"Nëse e vërtetë, metacity do t'i japë përdoruesit më pak të drejta e një " +"ndjenjë më të vogël të \"ndërhyrjes direkte\", me anë të përdorimit të " +"frames kapërcyese, animacione evituese, e gjëra të tjera të ngjashme. Ky " +"është një zvogëlim i ndjeshëm i përdoshmërisë për shumë nga përdoruest por, " +"nga ana tjetër, mund t'u japë mundësinë aplikativëve dhe server-ve të " +"funksionojnë në rastet kur përndryshe mund të ishin të pashfrytzueshëm. " #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -532,7 +543,8 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët" +msgstr "" +"Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" @@ -556,7 +568,8 @@ msgstr "Minimizo dritaren" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Ndryshues që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse" +msgstr "" +"Ndryshues që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse" #: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move a window" @@ -594,7 +607,8 @@ msgstr "Lëviz fokusin midis dritareve me dialogun popup" #: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve me dialogun popup" +msgstr "" +"Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve me dialogun popup" #: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" @@ -680,7 +694,8 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe në sfond" +msgstr "" +"Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe në sfond" #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" @@ -1849,7 +1864,7 @@ msgstr "Aktivon/ç'aktivon gjendjen \"gjithmonë sipër\"" #: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Hiq paraqitjen me ekran të plotë" +msgstr "Aktivon/ç'aktivon modalitetin \"ekran i plotë\"" #: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle maximization state" @@ -1962,19 +1977,20 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1935 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Gabim gjatë vendosjes së emrit të hapësirës së punës %d në \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Gabim gjatë vendosjes së emrit të hapësirës së punës %d në \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:126 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:399 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Screen %d tek display '%s' nuk është i vlefshëm\n" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:415 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1983,19 +1999,20 @@ msgstr "" "Screen %d tek display \"%s\" ka një manazhues dritaresh; provo të " "zevëndësosh manazhuesin aktual të dritareve duke përdorur --replace.\n" -#: src/screen.c:455 +#: src/screen.c:439 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "E pamundur marrja e zgjedhjes së manazhuesit të dritares për screen %d tek " "display \"%s\"\n" -#: src/screen.c:513 +#: src/screen.c:497 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një manazhues dritareje\n" -#: src/screen.c:704 +#: src/screen.c:688 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "I pamundur lëshimi i screen %d tek display \"%s\"\n" @@ -2041,7 +2058,8 @@ msgstr "Gabim gjatë analizimit të file të ruajtur të seancës: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "U gjet një atribut në por ekziston një ID për seancën" +msgstr "" +"U gjet një atribut në por ekziston një ID për seancën" #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -2094,7 +2112,8 @@ msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s> #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atributi \"%s\" është i pavlefshëm për këtë kontekst tek elementi <%s> " +msgstr "" +"Atributi \"%s\" është i pavlefshëm për këtë kontekst tek elementi <%s> " #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -2124,7 +2143,8 @@ msgstr "Këndi duhet të jetë midis 0.0 dhe 360.0, e jo %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "Alpha duhet të jetë midis 0.0 (e tejdukshme) dhe 1.0 (opake), e jo %g\n" +msgstr "" +"Alpha duhet të jetë midis 0.0 (e tejdukshme) dhe 1.0 (opake), e jo %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -2167,7 +2187,8 @@ msgstr "<%s> gjeometria \"%s\" nuk është përcaktuar" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> duhet të specifikojë një gjeometri ose një prind që ka një gjeometri" +msgstr "" +"<%s> duhet të specifikojë një gjeometri ose një prind që ka një gjeometri" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2223,7 +2244,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Asnjë atribut \"value\" në elementin <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "I pamundur specifikimi si i button_width/button_height ashtu dhe " "proporcionet për pulsantët" @@ -2392,7 +2414,8 @@ msgstr "Asnjë e quajtur \"%s\" është përcaktuar" #: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Përfshirja e draw_ops \"%s\" këtu do të provokojë një riferiment qarkor" +msgstr "" +"Përfshirja e draw_ops \"%s\" këtu do të provokojë një riferiment qarkor" #: src/theme-parser.c:3153 #, c-format @@ -2527,7 +2550,8 @@ msgstr "Elementi i jashtëm në temë duhet të jetë e jo <%s> #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve name/author/date/" "description" @@ -2539,7 +2563,8 @@ msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementit " #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementëve distance/border/" "aspect_ratio" @@ -2759,6 +2784,9 @@ msgid "" "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "" +"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " +"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " +"frame)\n" #: src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" @@ -2766,7 +2794,8 @@ msgstr "Ekspresioni i provës së pozicionit u përgjigj me TRUE por jep gabim" #: src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "Ekspresioni i provës së pozicionit u përgjigj me FALSE por nuk jep gabim" +msgstr "" +"Ekspresioni i provës së pozicionit u përgjigj me FALSE por nuk jep gabim" #: src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" @@ -2795,7 +2824,9 @@ msgstr "vlera y ka %d, por pritej %d" #: src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "ekspresionet e kordinatës %d u analizuan në %g sekonda (%g sekonda më tepër)\n" +msgstr "" +"ekspresionet e kordinatës %d u analizuan në %g sekonda (%g sekonda më " +"tepër)\n" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2821,7 +2852,8 @@ msgstr "gjeometria e frame nuk specifikon dimensionin \"%s\"" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "gjeometria e frame nuk specifikon dimensionin \"%s\" për kornizën \"%s\"" +msgstr "" +"gjeometria e frame nuk specifikon dimensionin \"%s\" për kornizën \"%s\"" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2886,7 +2918,8 @@ msgstr "Vlera alpha \"%s\" në ngjyrën e sfumuar nuk gjendet midis 0.0 dhe 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Formati i hijes është \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nuk bën pjesë në " "format" @@ -2930,7 +2963,8 @@ msgstr "Koordinata përmban numrin e plotë '%s' që nuk mund të analizohet" msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "Koordinata përmban një operator të panjohur në fillim të këtij teksti: \"%s\"" +msgstr "" +"Koordinata përmban një operator të panjohur në fillim të këtij teksti: \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2941,14 +2975,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinata rezulton një pjestim me zero" #: src/theme.c:1779 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Koordinata përpiqet të përdorë një operator në një numër me presje të " "lëvizëshme" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinata ka një operator \"%s\" atje ku pritej një operim" #: src/theme.c:1845 @@ -3009,8 +3045,10 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "Missing " -msgstr "Mungon " +msgid "" +"Missing " +msgstr "" +"Mungon " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -3043,7 +3081,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Konstantet e përcaktuara nga përdoruesi duhet të fillojnë me një gërmë të " "madhe, \"%s\" nuk fillon me gërmë të madhe" @@ -3167,8 +3206,8 @@ msgstr "Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme\n" #: src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme për elementin %d në " "listë\n" -