diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9246bbeb0..25888b35c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Wolfgang Stöggl 2011, 2017. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Tim Sabsch , 2018-2020. +# Philipp Kiemle , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-13 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-09 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-10 00:23+0100\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -49,12 +50,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Fenster auf letzte Arbeitsfläche verschieben" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach links verschieben" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach rechts verschieben" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -154,13 +155,13 @@ msgstr "Zur letzten Arbeitsfläche wechseln" # Wechsel der Arbeitsfläche. Es wird nichts verschoben. #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Zur Arbeitsfläche darüber wechseln" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Zur Arbeitsfläche nach links wechseln" # Wechsel der Arbeitsfläche. Es wird nichts verschoben. #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Zur Arbeitsfläche darunter wechseln" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Zur Arbeitsfläche nach rechts wechseln" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -243,11 +244,11 @@ msgstr "Fenster vertikal maximieren" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Ansicht links teilen" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Ansicht rechts teilen" @@ -408,44 +409,44 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • " -"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is " -"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " -"everything else. Requires a restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Um experimentelle Funktionen zu aktivieren, fügen Sie das entsprechende " -"Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss zur Aktivierung der " -"Compositor neu gestartet werden, um es zu aktivieren, dies ist von der " -"Funktion abhängig. Für diese experimentellen Funktionsmerkmale gilt, dass " -"sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein werden, oder Einstellungen " -"möglich sind. Gehen Sie nicht davon aus, dass diese Funktionen auch in " -"Zukunft funktionieren werden. Derzeit mögliche Schlüsselwörter: • »scale-" -"monitor-framebuffer« — weist Mutter an, in der Voreinstellung logische " -"Bildschirme in einem logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die " -"Bildschirm-Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-" -"Bildschirme besser versorgen zu können. Erfordert keinen Neustart. • »rt-" -"scheduler« — weist Mutter an, ein Echtzeit-Scheduling mit niedriger " -"Priorität anzufordern. Dafür muss der Anwendung oder dem Benutzer " -"»CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert einen Neustart. • “autostart-" -"xwayland” — startet Xwayland, wenn X11-Anwendungen vorhanden sind. Erfordert " -"einen Neustart. • »dma-buf-screen-sharing« — ermöglicht Teilen des " +"Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der Compositor neu " +"gestartet werden, um die Funktion zu aktivieren. Für diese experimentellen " +"Funktionsmerkmale gilt, dass sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein " +"werden, oder dass Einstellungen möglich sind. Gehen Sie nicht davon aus, " +"dass diese Funktionen auch in Zukunft funktionieren werden. Derzeit mögliche " +"Schlüsselwörter: • »scale-monitor-framebuffer« — weist Mutter an, in der " +"Voreinstellung logische Bildschirme in einem logischen Pixel-" +"Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-Framebuffer anstelle der " +"Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-Bildschirme besser versorgen zu " +"können. Erfordert keinen Neustart. • »rt-scheduler« — weist Mutter an, ein " +"Echtzeit-Scheduling mit niedriger Priorität anzufordern. Dafür muss der " +"Anwendung oder dem Benutzer »CAP_SYS_NICE« zur Verfügung stehen. Erfordert " +"einen Neustart. • »dma-buf-screen-sharing« — ermöglicht das Teilen des " "Bildschirms mittels DMA-Pufferung. Wenn der i915-Treiber genutzt wird, ist " -"dies bereits aktiv, andernfalls nicht. Erfordert einen Neustart." +"dies bereits aktiv, andernfalls nicht. Erfordert einen Neustart. • " +"»autoclose-xwayland« — beendet Xwayland automatisch, wenn alle relevanten " +"X11-Clients beendet wurden. Erfordert keinen Neustart." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Zusatztaste zum Finden des Zeigers" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Diese Taste wird die Aktion »Zeiger finden« auslösen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Reaktionsschwellwert bei Kontaktkontrolle" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -454,20 +455,20 @@ msgstr "" "Kontaktkontrolle antworten muss, um nicht als abgestürzt zu gelten. »0« " "bedeutet, dass die Kontaktkontrolle ausgeschaltet wird." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tab-Anzeige abbrechen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln" # Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird. -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms" @@ -648,51 +649,51 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Klangereignis" -#: src/core/main.c:215 +#: src/core/main.c:218 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:224 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:235 msgid "X Display to use" msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:241 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten" -#: src/core/main.c:244 +#: src/core/main.c:247 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe abgleichen" -#: src/core/main.c:251 +#: src/core/main.c:254 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen" -#: src/core/main.c:257 +#: src/core/main.c:260 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen" -#: src/core/main.c:263 +#: src/core/main.c:266 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten" -#: src/core/main.c:269 +#: src/core/main.c:272 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen" -#: src/core/main.c:277 +#: src/core/main.c:280 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)" -#: src/core/main.c:283 +#: src/core/main.c:286 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Mit X11-Backend ausführen" @@ -741,33 +742,15 @@ msgstr "Bildschirm wechseln" msgid "Show on-screen help" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" -# CHECK -# c-format -#: src/core/mutter.c:38 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., und andere\n" -"Dies ist freie Software; schauen Sie in den Quelltext, um weitere " -"Informationen zu erhalten.\n" -"Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen BESTIMMTEN " -"ZWECK.\n" - -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Version ausgeben" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" @@ -821,3 +804,29 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (auf %s)" + +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach oben verschieben" + +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Fenster eine Arbeitsfläche nach unten verschieben" + +# Wechsel der Arbeitsfläche. Es wird nichts verschoben. +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Zur Arbeitsfläche darunter wechseln" + +# CHECK +# c-format +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., und andere\n" +#~ "Dies ist freie Software; schauen Sie in den Quelltext, um weitere " +#~ "Informationen zu erhalten.\n" +#~ "Es besteht KEINE Garantie auf MARKTREIFE oder EIGNUNG für einen " +#~ "BESTIMMTEN ZWECK.\n"