diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f59186271..2a0ab1b8a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,16 +20,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 00:04+0800\n" -"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-27 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-09 15:49-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -63,112 +63,126 @@ msgstr "将窗口左移一个工作区" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "将窗口右移一个工作区" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "将窗口上移一个工作区" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "将窗口下移一个工作区" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "将窗口左移一个显示器" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "将窗口右移一个显示器" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "将窗口上移一个显示器" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "将窗口下移一个显示器" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "切换应用程序" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "切换到前一个应用程序" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "切换窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "切换到前一个窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "在应用程序的窗口之间切换窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "切换到一个应用程序的前一个窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "切换系统控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "切换到前一个系统控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "直接切换窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "直接切换到前一个窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "在应用程序窗口间直接移动焦点" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "直接切换到一个应用程序的前一个窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "直接切换系统控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "直接切换到前一个系统控制" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "隐藏所有正常窗口" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "切换到工作区 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "切换到工作区 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "切换到工作区 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "切换到工作区 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "切换到最后一个工作区" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 -#| msgid "Move to workspace left" +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "移动到左侧工作区" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 -#| msgid "Move to workspace right" +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "移动到右侧工作区" +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "移动到上层工作区" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "移动到下层工作区" + #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "系统" @@ -593,9 +607,26 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "合成器" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +msgid "X display to use" +msgstr "要使用的 X 显示" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +msgid "X screen to use" +msgstr "要使用的 X 屏幕" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:583 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "使 X 调用同步" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "禁用 XInput 支持" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -605,63 +636,6 @@ msgstr "显示“%2$s”的屏幕 %1$i 上已有另外一个合成管理器正 msgid "Bell event" msgstr "响铃事件" -#: src/core/main.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "禁止连接到会话管理器" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "替换正在运行的窗口管理器" - -#: src/core/main.c:245 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "指定会话管理 ID" - -#: src/core/main.c:250 -msgid "X Display to use" -msgstr "要使用的 X 显示" - -#: src/core/main.c:256 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "从保存文件中初始化会话" - -#: src/core/main.c:262 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "使 X 调用同步" - -#: src/core/main.c:269 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "以 wayland 合成器运行" - -#: src/core/main.c:275 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "以嵌套合成器运行" - -#: src/core/main.c:281 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "运行 wayland 合成器但不启动 Xwayland" - -#: src/core/main.c:287 -msgid "Specify Wayland display name to use" -msgstr "指定要使用的 Wayland 显示的名称" - -#: src/core/main.c:295 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式" - -#: src/core/main.c:300 -#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgid "Run as a headless display server" -msgstr "以无外设显示服务器运行" - -#: src/core/main.c:305 -msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" -msgstr "添加持久性虚拟显示器(WxH 或 WxH@R)" - -#: src/core/main.c:311 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "以 X11 后端运行" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -686,10 +660,62 @@ msgstr "强制退出(_F)" msgid "_Wait" msgstr "等待(_W)" +#: src/core/meta-context-main.c:553 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "替换正在运行的窗口管理器" + +#: src/core/meta-context-main.c:559 +msgid "X Display to use" +msgstr "要使用的 X 显示" + +#: src/core/meta-context-main.c:565 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "禁止连接到会话管理器" + +#: src/core/meta-context-main.c:571 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定会话管理 ID" + +#: src/core/meta-context-main.c:577 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "从保存文件中初始化会话" + +#: src/core/meta-context-main.c:590 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "以 wayland 合成器运行" + +#: src/core/meta-context-main.c:596 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "以嵌套合成器运行" + +#: src/core/meta-context-main.c:602 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "运行 wayland 合成器但不启动 Xwayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:608 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "指定要使用的 Wayland 显示的名称" + +#: src/core/meta-context-main.c:616 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式" + +#: src/core/meta-context-main.c:621 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "以无外设显示服务器运行" + +#: src/core/meta-context-main.c:626 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "添加持久性虚拟显示器(WxH 或 WxH@R)" + +#: src/core/meta-context-main.c:632 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "以 X11 后端运行" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "模式切换(组别 %d)" @@ -697,28 +723,28 @@ msgstr "模式切换(组别 %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "切换显示器" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "显示在屏帮助" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:47 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "要使用的 Mutter 插件" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持" @@ -727,7 +753,7 @@ msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "模式切换:%d 模式" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -735,16 +761,16 @@ msgid "" msgstr "" "显示“%s”已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理器。" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "初始化 GDK 失败" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "无法打开 X 窗口系统显示“%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效" @@ -754,7 +780,7 @@ msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效" msgid "Format %s not supported" msgstr "不支持 %s 格式" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -765,18 +791,6 @@ msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,并且在您下次登录 msgid "%s (on %s)" msgstr "%s(于 %s)" -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "将窗口上移一个工作区" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "将窗口下移一个工作区" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "移动到上层工作区" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "移动到下层工作区" - #~ msgid "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"