mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 19:42:05 +00:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
fc1de74442
commit
640536d758
207
po/id.po
207
po/id.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 21:05+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-24 13:57+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -182,10 +182,6 @@ msgstr "Sistem"
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Tampilkan sapaan jalankan perintah"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
||||
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Pulihkan pintasan papan tik"
|
||||
@ -254,11 +250,11 @@ msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Tilik belah di kiri"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Tilik belah di kanan"
|
||||
|
||||
@ -266,11 +262,11 @@ msgstr "Tilik belah di kanan"
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
@ -282,11 +278,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
|
||||
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@ -295,11 +291,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
|
||||
"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@ -310,11 +306,11 @@ msgstr ""
|
||||
"menutupi separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada tepi atas "
|
||||
"layar akan memaksimalkan mereka sepenuhnya."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
@ -324,11 +320,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sejumlah tetap ruang kerja (ditentukan oleh kunci num-workspaces dalam org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@ -336,11 +332,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
|
||||
"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Tak ada popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@ -348,11 +344,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah penggunaan popup dan rangka penyorot mesti dimatikan bagi "
|
||||
"perputaran jendela."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
@ -362,11 +358,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
|
||||
"setelah penunjuk berhenti bergerak."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@ -374,11 +370,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
|
||||
"cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Memaksimalkan otomatis hampir memantau jendela yang ditata ukurannya"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@ -386,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila difungsikan, jendela baru yang awalnya seukuran monitor secara otomatis "
|
||||
"dimaksimalkan."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Tempatkan jendela baru di tengah"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@ -398,11 +394,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketika berisi true, jendela baru akan selalu diletakkan di tengah dari layar "
|
||||
"aktif dari monitor."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Aktifkan fitur eksperimental"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
@ -411,44 +407,48 @@ msgid ""
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
|
||||
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
|
||||
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
|
||||
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
|
||||
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
|
||||
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
|
||||
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
|
||||
"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently "
|
||||
"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-"
|
||||
"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. "
|
||||
"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen "
|
||||
"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but "
|
||||
"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — "
|
||||
"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does "
|
||||
"not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke "
|
||||
"daftar. Apakah fitur memerlukan restart kompositor tergantung pada fitur "
|
||||
"yang diberikan. Fitur eksperimental apa pun tidak diperlukan untuk tetap "
|
||||
"tersedia, atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apa pun "
|
||||
"dalam pengaturan ini untuk menjadi bukti masa depan. Kata kunci yang saat "
|
||||
"ini mungkin: • \"scale-monitor-framebuffer\" - membuat bergumam default ke "
|
||||
"monitor logika tata letak dalam ruang koordinat piksel logis, sementara "
|
||||
"penskalaan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
|
||||
"monitor HiDPI. Tidak memerlukan mulai ulang. • \"rt-scheduler\" - membuat "
|
||||
"permintaan bergumam menjadi penjadwalan real-time prioritas rendah. Berkas "
|
||||
"bisa-eksekusi atau pengguna harus CAP_SYS_NICE. Memerlukan restart. • \"dma-"
|
||||
"buf-screen-sharing\" - memungkinkan berbagi layar buffering DMA. Ini sudah "
|
||||
"diaktifkan secara default saat menggunakan driver i915, tetapi dinonaktifkan "
|
||||
"untuk yang lainnya. Memerlukan restart. • \"autoclose-xwayland\" - secara "
|
||||
"otomatis mengakhiri Xwayland jika semua klien X11 yang relevan hilang. Tidak "
|
||||
"memerlukan mulai ulang."
|
||||
"daftar. Apakah fitur tersebut memerlukan mulai ulang kompositor tergantung "
|
||||
"pada fitur yang diberikan. Setiap fitur eksperimental tidak diperlukan untuk "
|
||||
"tetap tersedia, atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apa "
|
||||
"pun dalam pengaturan ini sebagai bukti di masa mendatang. Kata kunci yang "
|
||||
"mungkin saat ini: • “scale-monitor-framebuffer” — menjadikan mutter bawaan "
|
||||
"untuk mengatur monitor logis dalam ruang koordinat piksel logis, sementara "
|
||||
"menskalakan framebuffer monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola "
|
||||
"monitor HiDPI. Tidak memerlukan mulai ulang. • “kms-modifiers” — membuat "
|
||||
"mutter selalu mengiklankan pengubah buffer yang valid di Wayland. Saat ini "
|
||||
"tidak demikian halnya saat menggunakan penggerak i915. Tidak memerlukan "
|
||||
"mulai ulang. • \"rt-scheduler\" — menjadikan permintaan mutter sebagai "
|
||||
"penjadwalan waktu nyata dengan prioritas rendah. Membutuhkan mulai ulang. • "
|
||||
"“dma-buf-screen-sharing” — memungkinkan berbagi layar buffered DMA. Ini "
|
||||
"sudah diaktifkan secara bawaan saat menggunakan penggerak i915, tetapi "
|
||||
"dinonaktifkan untuk yang lainnya. Membutuhkan mulai ulang. • “autoclose-"
|
||||
"xwayland” — secara otomatis menghentikan Xwayland jika semua klien X11 yang "
|
||||
"relevan hilang. Tidak memerlukan mulai ulang."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
msgstr "Pengubah yang digunakan untuk menemukan penunjuk"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157
|
||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||
msgstr "Kunci ini akan memulai aksi \"penunjuk lokasi\"."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
|
||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||
msgstr "Batas waktu untuk ping pemeriksaan hidup"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||
@ -457,19 +457,19 @@ msgstr ""
|
||||
"agar tidak terdeteksi sebagai beku. Menggunakan 0 akan menonaktifkan "
|
||||
"pemeriksaan hidup sepenuhnya."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Tukar konfigurasi monitor bawaan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Memutar konfigurasi monitor bawaan"
|
||||
|
||||
@ -598,26 +598,26 @@ msgstr ""
|
||||
"berpengaruh jika Xwayland dibangun tanpa dukungan untuk ekstensi yang "
|
||||
"dipilih. Xwayland perlu dimulai ulang untuk pengaturan ini berlaku."
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:246
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tampilan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:275
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:277
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||
@ -630,26 +630,9 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:583
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Buat panggilan X selaras"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
|
||||
msgid "Disable XInput support"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan dukungan XInput"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:513
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -677,63 +660,67 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Tunggu"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:553
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:555
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:559
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:561
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:565
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:567
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:571
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:573
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:577
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:590
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Buat panggilan X selaras"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:592
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:596
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:598
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:602
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:604
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Jalankan kompositor wayland tanpa memmulai Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:608
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:610
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Tentukan nama tampilan Wayland yang akan digunakan"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:616
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:618
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:621
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Jalankan sebagai peladen tampilan tanpa kepala (headless)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:626
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:628
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Tambah monitor virtual persisten (WxH atau WxH@R)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:632
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Jalankan dengan backend X11"
|
||||
|
||||
@ -756,11 +743,11 @@ msgstr "Berpindah monitor"
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:47
|
||||
#: src/core/mutter.c:74
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Cetak versi"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:80
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
||||
|
||||
@ -769,7 +756,7 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Area kerja %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:148
|
||||
#: src/core/util.c:141
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh"
|
||||
|
||||
@ -796,7 +783,7 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi GDK"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
|
||||
@ -806,7 +793,7 @@ msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid"
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "Format %s tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1845
|
||||
#: src/x11/session.c:1823
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -819,6 +806,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (pada %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X display to use"
|
||||
#~ msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X screen to use"
|
||||
#~ msgstr "Layar X yang akan dipakai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable XInput support"
|
||||
#~ msgstr "Nonaktifkan dukungan XInput"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "mutter %s\n"
|
||||
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user