mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
5ea6bf3b46
commit
62d85f2e41
591
po/he.po
591
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 18:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 18:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 11:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 11:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -19,15 +19,197 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ניווט"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 1\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 2\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "העברה למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "העברה למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "העברת החלון לשולחן העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "החלפה בין יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "הצגת החלונית להרצת פקודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "הצגת סקירת הפעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "הפעלת תפריט החלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "הגדלת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "שחזור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "החלפת מצב ההצללה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "סגירת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "מזעור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "הזזת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "שינוי גודל חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "החלפת המצב בין האם החלון מופיע במרחב עבודה אחד או בכולם"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "הגבהת החלון אם הוא מכוסה, אחרת יש להנמיכו"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "הגבהת החלון מעל לחלונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "הנמכת החלון מתחת לחלונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "הגדלת החלון אנכית"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "הגדלת החלון אופקית"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "פיצול הצפייה משמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
||||
|
||||
@ -36,7 +218,7 @@ msgstr "פיצול הצפייה מימין"
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה \"%s\"."
|
||||
msgstr "מנהל תצוגת חלונות אחר כבר פועל במסך %i בתצוגה „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:320
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
@ -68,20 +250,20 @@ msgstr "ה_מתנה"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:399
|
||||
#: ../src/core/display.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:496
|
||||
#: ../src/core/display.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:853
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||
msgstr "תכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:196
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
@ -152,12 +334,12 @@ msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1747
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1844
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
||||
@ -426,79 +608,79 @@ msgstr "שימוש: %s\n"
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:69
|
||||
msgid "Mi_nimize"
|
||||
msgstr "_מזער"
|
||||
msgstr "מז_עור"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:71
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "ה_גדל"
|
||||
msgstr "ה_גדלה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:73
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "_שחזר"
|
||||
msgstr "_שחזור"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:75
|
||||
msgid "Roll _Up"
|
||||
msgstr "גלול _מעלה"
|
||||
msgstr "גלילה למע_לה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:77
|
||||
msgid "_Unroll"
|
||||
msgstr "גלול _חזרה"
|
||||
msgstr "גלילה ב_חזרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:79
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_הזז"
|
||||
msgstr "ה_זזה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:81
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_שנה גודל"
|
||||
msgstr "_שינוי גודל"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:83
|
||||
msgid "Move Titlebar On_screen"
|
||||
msgstr "הזז את שורת הכותרת אל ה_מסך"
|
||||
msgstr "הזזת שורת הכותרת אל המ_סך"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:86
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:88
|
||||
msgid "Always on _Top"
|
||||
msgstr "תמיד מ_למעלה"
|
||||
msgstr "_תמיד עליון"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:90
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "_הראה בכל סביבות העבודה"
|
||||
msgstr "ה_צגה בכל מרחבי העבודה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:92
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "רק בסביבת עבודה _זו"
|
||||
msgstr "_רק במרחב עבודה זה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:94
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה ה_שמאלית"
|
||||
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה ה_שמאלי"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:96
|
||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה ה_ימנית"
|
||||
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה ה_ימני"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:98
|
||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למעלה"
|
||||
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה ש_למעלה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:100
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למטה"
|
||||
msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמ_טה"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||
@ -509,21 +691,21 @@ msgstr "_סגור"
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d%n"
|
||||
msgstr "סביבת עבודה %d%n"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %d%n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace 1_0"
|
||||
msgstr "סביבת עבודה 1_0"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה 1_0"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "סביבת עבודה %s%d"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %s%d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/menu.c:397
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "הזז חלון לסביבת עבודה אחרת"
|
||||
msgstr "הזז חלון למרחב עבודה אחר"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -896,13 +1078,13 @@ msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כמספר שלם"
|
||||
msgstr "לא ניתן להעביר את „%s“ כמספר שלם"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:603
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן להבין את התוים \"%s\" במחרוזת \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן להבין את התווים „%s“ במחרוזת „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1282,74 +1464,74 @@ msgstr "כל ה_מעגנים"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
|
||||
msgid "Des_ktop"
|
||||
msgstr "ש_ולחן עבודה"
|
||||
msgstr "_שולחן עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
|
||||
msgid "Open another one of these windows"
|
||||
msgstr "Open another one of these windows"
|
||||
msgstr "פתיחת חלון נוסף מהסגנון הזה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
|
||||
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
||||
msgstr "This is a demo button with an 'open' icon"
|
||||
msgstr "זהו לחצן הדגמה עם סמל של „פתיחה“"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
|
||||
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
||||
msgstr "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
||||
msgstr "זהו לחצן הדגמה עם סמל של „יציאה“"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:248
|
||||
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||
msgstr "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||
msgstr "זוהי הודעת הדגמה בתיבת דו־שיח מדומה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr "פריט תפריט מדומה %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
msgstr "Border-only window"
|
||||
msgstr "חלון עם מסגרת בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:365
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Bar"
|
||||
msgstr "סרגל"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
|
||||
msgid "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "Normal Application Window"
|
||||
msgstr "חלון יישום רגיל"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
|
||||
msgid "Dialog Box"
|
||||
msgstr "Dialog Box"
|
||||
msgstr "תיבת דו־שיח"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||
msgid "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr "Modal Dialog Box"
|
||||
msgstr "תיבת דו־שיח חוסמת"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||
msgid "Utility Palette"
|
||||
msgstr "Utility Palette"
|
||||
msgstr "פלטת כלי"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
|
||||
msgid "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr "Torn-off Menu"
|
||||
msgstr "תפריט נתלש"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Border"
|
||||
msgstr "מסגרת"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
|
||||
msgid "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr "Attached Modal Dialog"
|
||||
msgstr "חלון חוסם מוצמד"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button layout test %d"
|
||||
msgstr "Button layout test %d"
|
||||
msgstr "בדיקת פריסת לחצנים %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||
msgstr "%g מילישניות לציור של מסגרת חלון אחת"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1368,27 +1550,27 @@ msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
|
||||
msgid "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "Normal Title Font"
|
||||
msgstr "גופן כותרת רגילה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
|
||||
msgid "Small Title Font"
|
||||
msgstr "Small Title Font"
|
||||
msgstr "גופן כותרת קטנה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
|
||||
msgid "Large Title Font"
|
||||
msgstr "Large Title Font"
|
||||
msgstr "גופן כותרת גדולה"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
|
||||
msgid "Button Layouts"
|
||||
msgstr "Button Layouts"
|
||||
msgstr "פריסת לחצנים"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
|
||||
msgid "Benchmark"
|
||||
msgstr "Benchmark"
|
||||
msgstr "מדידת ביצועים"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "כותרת החלון מופיעה כאן"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1432,305 +1614,6 @@ msgstr "y value was %d, %d was expected"
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "מעבר למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הפעלת תפריט החלון\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הפעלת החלון הפעיל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"כניסה למצב מסך מלא\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "הפעלה/כיבוי מצב הגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Maximize window\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הגדלת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Restore window\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"שחזור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Toggle shaded state\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"החלפת מצב ההצללה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Minimize window\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"מזעור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Close window\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"סגירת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הזזת חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Resize window\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"שינוי גודל חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 1\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 2\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 3\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window to workspace 4\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברה למרחב עבודה 4"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window one workspace to the left\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברת החלון לשולחן העבודה שמשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window one workspace to the right\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברת החלון לשולחן העבודה שמימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window one workspace up\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברת החלון לשולחן העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Move window one workspace down\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"העברת החלון לשולחן העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Raise window above other windows\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הגבהת החלון מעל לחלונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Lower window below other windows\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הנמכת החלון מתחת לחלונות אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Maximize window vertically\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הגדלת החלון אנכית"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Maximize window horizontally\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (metacity.HEAD.he) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"הגדלת החלון אופקית"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "הסתרת כל החלונות הרגילים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "העברה למרחב העבודה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ניווט"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "החלפה בין יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "החלפה בין פקדי המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "החלפת פקדי המערכת באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "החלפת החלונות באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "החלפת חלונות של יישום באופן ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "החלפה בין חלונות של יישום"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "הצגת סקירת הפעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "הצגת הבקשה להרצת פקודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "הגבהת החלון אם הוא מכוסה, אחרת יש להנמיכו"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "החלפת המצב בין האם החלון מופיע במרחב עבודה אחד או בכולם"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
#~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user