mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-26 01:50:42 -05:00
Updated Swedish translation.
2002-06-23 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
8a8171ebc7
commit
5eca441b1c
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-06-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-06-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
2002-06-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||||
|
|
||||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||||
|
38
po/sv.po
38
po/sv.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-16 19:31+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-23 00:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 19:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-23 00:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximera fönster"
|
|||||||
msgid "Unmaximize Window"
|
msgid "Unmaximize Window"
|
||||||
msgstr "Avmaximera fönster"
|
msgstr "Avmaximera fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:650
|
#: src/keybindings.c:655
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:195
|
#: src/screen.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n"
|
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:211
|
#: src/screen.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
@ -1326,18 +1326,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan "
|
"Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan "
|
||||||
"--replace för att åsidosätta den aktuella fönsterhanteraren.\n"
|
"--replace för att åsidosätta den aktuella fönsterhanteraren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:252
|
#: src/screen.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Kunde inte få tag i fönsterhanterarval på skärm %d display \"%s\"\n"
|
msgstr "Kunde inte få tag i fönsterhanterarval på skärm %d display \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:307
|
#: src/screen.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n"
|
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:510
|
#: src/screen.c:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n"
|
msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n"
|
||||||
@ -2260,17 +2260,17 @@ msgstr "Misslyckades med att använda fdopen() på loggfilen %s: %s\n"
|
|||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Öppnade loggfilen %s\n"
|
msgstr "Öppnade loggfilen %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.c:430
|
#: src/window.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/workspace.c:708 src/workspace.c:727
|
#: src/workspace.c:52
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d\n"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:53
|
#: src/xprops.c:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
|
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
|
||||||
@ -2279,11 +2279,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fönster 0x%lx har egenskap %s som förväntades ha typen %s format %d och har "
|
"Fönster 0x%lx har egenskap %s som förväntades ha typen %s format %d och har "
|
||||||
"i verkligheten typ %s format %d n_items %d\n"
|
"i verkligheten typ %s format %d n_items %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xprops.c:281
|
#: src/xprops.c:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||||
msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
|
msgstr "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/xprops.c:367
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No \"name\" attribute on <%s> element"
|
#~ msgid "No \"name\" attribute on <%s> element"
|
||||||
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element"
|
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user