From 5ccb32efed1b12c06cfdd6de872d7a91cbf14250 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jesus Bravo Alvarez Date: Mon, 26 Nov 2001 23:29:08 +0000 Subject: [PATCH] Added Galician translation --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 5 + po/gl.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 308 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/gl.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fc9e43dcd..58c47c0af 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-27 Jesus Bravo Alvarez + + * configure.in: Added gl (Galician) to ALL_LINGUAS. + Tue Nov 20 18:49:16 2001 Owen Taylor * configure.in (found_sm): Add some additional quoting to diff --git a/configure.in b/configure.in index fdca4b68d..98b50ada4 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -37,7 +37,7 @@ if test "x$GCC" = "xyes"; then fi changequote([,])dnl -ALL_LINGUAS="es ru sv uk" +ALL_LINGUAS="es gl ru sv uk" dnl AM_GNU_GETTEXT ## here we get the flags we'll actually use diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4dd34db7e..385629035 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-11-27 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Added Galician translation from + Manuel A. Fernández Montecelo + 2001-10-29 Yuriy Syrota * uk.po: Added Ukrainian translation file. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..01fcc04bf --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# Galician translation of Metacity, a tiny WM for GNOME. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Manuel A. Fernández Montecelo , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-25 07:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-26 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/display.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n" + +#: src/errors.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" +"Perdeuse a conexión co display '%s';\n" +"o máis seguro é que se saise do servidor de X ou que\n" +"matase/destruise o xestor de fiestras.\n" + +#: src/errors.c:99 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n" + +#: src/frames.c:229 +msgid "Left edge" +msgstr "Beira esquerda" + +#: src/frames.c:229 +msgid "Left window edge width" +msgstr "Anchura da beira esquerda da fiestra" + +#: src/frames.c:230 +msgid "Right edge" +msgstr "Beira dereita" + +#: src/frames.c:230 +msgid "Right window edge width" +msgstr "Anchura da beira dereita da fiestra" + +#: src/frames.c:231 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Beira inferior" + +#: src/frames.c:231 +msgid "Bottom window edge height" +msgstr "Anchura da beira inferior da fiestra" + +#: src/frames.c:233 +msgid "Title border" +msgstr "Bordo do título" + +#: src/frames.c:233 +msgid "Border around title area" +msgstr "Bordo arredor da área do título" + +#: src/frames.c:234 +msgid "Text border" +msgstr "Bordo do texto" + +#: src/frames.c:234 +msgid "Border around window title text" +msgstr "Bordo arredor do texto de título da fiestra" + +#: src/frames.c:236 +msgid "Spacer padding" +msgstr "Recheo do espaciador" + +#: src/frames.c:236 +msgid "Padding on either side of spacer" +msgstr "Recheo a calquera lado do espaciador" + +#: src/frames.c:237 +msgid "Spacer width" +msgstr "Anchura do espaciador" + +#: src/frames.c:237 +msgid "Width of spacer" +msgstr "Anchura do espaciador" + +#: src/frames.c:238 +msgid "Spacer height" +msgstr "Altura do espaciador" + +#: src/frames.c:238 +msgid "Height of spacer" +msgstr "Altura do espaciador" + +#. same as right_width left_width by default +#: src/frames.c:241 +msgid "Right inset" +msgstr "Inserción dereita" + +#: src/frames.c:241 +msgid "Distance of buttons from right edge of frame" +msgstr "Distancia dos botóns desde a beira dereita do cadro" + +#: src/frames.c:242 +msgid "Left inset" +msgstr "Inserción esquerda" + +#: src/frames.c:242 +msgid "Distance of menu button from left edge of frame" +msgstr "Distancia do botón de menú desde a beira esquerda do cadro" + +#: src/frames.c:244 +msgid "Button width" +msgstr "Anchura dos botóns" + +#: src/frames.c:244 +msgid "Width of buttons" +msgstr "Anchura dos botóns" + +#: src/frames.c:245 +msgid "Button height" +msgstr "Altura dos botóns" + +#: src/frames.c:245 +msgid "Height of buttons" +msgstr "Altura dos botóns" + +#: src/frames.c:247 +msgid "Button border" +msgstr "Bordo dos botóns" + +#: src/frames.c:247 +msgid "Border around buttons" +msgstr "Bordo arredor dos botóns" + +#: src/frames.c:248 +msgid "Inner button border" +msgstr "Bordo interior dos botóns" + +#: src/frames.c:248 +msgid "Border around the icon inside buttons" +msgstr "Bordo arredor do icono dentro dos botóns" + +#: src/frames.c:889 +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar Fiestra" + +#: src/frames.c:892 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menú da Fiestra" + +#: src/frames.c:895 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar Fiestra" + +#: src/frames.c:898 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Maximizar Fiestra" + +#: src/frames.c:901 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Restaurar Fiestra" + +#: src/keybindings.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como asignación (binding)\n" + +#: src/menu.c:47 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: src/menu.c:48 +msgid "_Minimize" +msgstr "_Minimizar" + +#: src/menu.c:49 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" + +#: src/menu.c:50 +msgid "_Unmaximize" +msgstr "Resta_urar" + +#: src/menu.c:51 +msgid "_Shade" +msgstr "_Enrolar" + +#: src/menu.c:52 +msgid "U_nshade" +msgstr " Dese_nrolar" + +#: src/menu.c:53 +msgid "Mo_ve" +msgstr "Mo_ver" + +#: src/menu.c:54 +msgid "_Resize" +msgstr "_Redimensionar" + +#. separator +#: src/menu.c:56 +msgid "Put on _All Workspaces" +msgstr "Poñer en _Todos os Escritorios" + +#: src/menu.c:57 +msgid "Only on _This Workspace" +msgstr "Namais _Neste Escritorio" + +#: src/menu.c:260 +#, c-format +msgid "Only on workspace _%d" +msgstr "Namais no Escritorio _%d" + +#: src/menu.c:263 +#, c-format +msgid "Move to workspace _%d" +msgstr "Mover ao Escritorio _%d" + +#: src/screen.c:168 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "A pantalla %d no display '%s' non é válida\n" + +#: src/screen.c:183 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" +msgstr "A pantalla %d no display '%s' ten xa un xestor de fiestras\n" + +#: src/session.c:746 src/session.c:753 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n" + +#: src/session.c:763 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de sesión '%s' para escritura: %s\n" + +#: src/session.c:895 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Erro escribindo o ficheiro de sesión '%s': %s\n" + +#: src/session.c:900 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Erro pechando o ficheiro de sesión '%s': %s\n" + +#: src/session.c:974 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" + +#: src/session.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" + +#: src/session.c:1046 +msgid "nested tag" +msgstr "etiqueta aniñada" + +#: src/session.c:1096 src/session.c:1128 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento " + +#: src/session.c:1188 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento " + +#: src/session.c:1208 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Elemento %s descoñecido" + +#. someone is on crack +#: src/window.c:2934 +#, c-format +msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" +msgstr "A fiestra %s establece a anchura máxima en %d, menor que a anchura mínima %d, desactivando o redimensionamento\n" + +#. another cracksmoker +#: src/window.c:2944 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" +msgstr "A fiestra %s establece a altura máxima en %d, menor que a altura mínima %d, desactivando o redimensionamento\n"