From 5b6d9e0f2b10ac1abad22415493333a5e223ea31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Adam=20Matou=C5=A1ek?= Date: Sun, 18 Mar 2012 07:38:15 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 2826 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1513 insertions(+), 1313 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e4442ddb9..0f8c1c8bf 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,2188 +1,2388 @@ # Czech translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. +# # Marek Černocký , 2011. +# Adam Matoušek , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:33+0200\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 18:16+0100\n" +"Last-Translator: Adam Matoušek \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4914 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4932 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4933 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4950 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4966 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4967 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5005 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5023 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5024 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5042 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5104 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5120 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose X" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5205 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5255 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5268 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5284 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5285 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Název" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5474 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5517 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5548 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5549 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5629 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "Účastník" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#| msgid "Offset" +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "Účastník vložený do struktury" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 +#| msgid "Adds an action to the actor" +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 -msgid "The name of the meta" -msgstr "Název struktury" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolena" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Zda je struktura povolena" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "Zdroj pro zarovnání" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 -msgid "Align Axis" -msgstr "Osa zarovnání" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" - -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Časová osa" - -#: clutter/clutter-alpha.c:346 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Časová osa použitá alfou" - -#: clutter/clutter-alpha.c:361 -msgid "Alpha value" -msgstr "Hodnota alfa" - -#: clutter/clutter-alpha.c:362 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" - -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: clutter/clutter-alpha.c:383 -msgid "Progress mode" -msgstr "Režim průběhu" - -#: clutter/clutter-animation.c:478 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: clutter/clutter-animation.c:479 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objekt, na který je animace použita" - -#: clutter/clutter-animation.c:495 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Režim animace" - -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 -msgid "Duration" -msgstr "Doba" - -#: clutter/clutter-animation.c:510 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" - -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - -#: clutter/clutter-animation.c:525 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" - -#: clutter/clutter-animation.c:539 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Časová osa použitá animací" - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Objekt Alpha použitý animací" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Doba animace" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Časová osa animace" - -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Objekt Alfa řídící chování" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "Počáteční hloubka" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "Konečná hloubka" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Hloubka, která se má použít na konci" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "Počáteční úhel" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "Úhle na začátku" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "Konečný úhel" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "Úhel na konci" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Úhel náklonu X" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Náklon elipsy okolo osy X" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Úhel náklonu Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Úhel náklonu Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Šířka elipsy" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Výška elipsy" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "Střed" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Střed elipsy" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Směr otáčení" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Počáteční krytí" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Úroveň krytí barev na začátku" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "Konečné krytí" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Úroveň krytí barev na konci" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Úhel začátku" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "Úhel konce" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "Osa" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Osa otočení" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "Střed X" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Souřadnice X středu otočení" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "Střed Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Souřadnice Y středu otočení" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "Střed Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Souřadnice Z středu otočení" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Počáteční škálování X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Škálování na ose X na počátku" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Konečné škálování X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Škálování na ose X na konci" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Počáteční škálování Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Škálování na ose Y na počátku" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Konečné škálování Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Škálování na ose Y na konci" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 -msgid "The source of the binding" -msgstr "Zdroj omezení" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 -msgid "Coordinate" -msgstr "Souřadnice" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "Posun" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodorovné zarovnání" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Svislé zarovnání" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" - -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5671 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Správce rozvržení použitý boxem" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "X Alignment" +msgstr "X-ové zarovnání" -#: clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Barva pozadí boxu" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Barva nastavena" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 +#| msgid "Line Alignment" +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y-ové zarovnání" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +msgid "Margin Top" +msgstr "Okraj nahoře" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Místo navíc na horní straně" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5739 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Okraj dole" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5740 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Místo navíc na spodní straně" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 +msgid "Margin Left" +msgstr "Okraj vlevo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Místo navíc na levé straně" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#| msgid "Min Height" +msgid "Margin Right" +msgstr "Okraj vpravo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Místo navíc na pravé straně" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +#| msgid "Cursor Color Set" +msgid "Background Color Set" +msgstr "Barva pozadí nastavena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 +#| msgid "The background color of the box" +msgid "The actor's background color" +msgstr "Barva pozadí účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +msgid "First Child" +msgstr "První potomek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 +#| msgid "The actor's request mode" +msgid "The actor's first child" +msgstr "Účastníkův první potomek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5833 +msgid "Last Child" +msgstr "Poslední potomek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +#| msgid "The actor's allocation" +msgid "The actor's last child" +msgstr "Účastníkův poslední potomek" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Účastník" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Účastník vložený do struktury" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Název struktury" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolena" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Zda je struktura povolena" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 +#: ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Zdroj pro zarovnání" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +msgid "Align Axis" +msgstr "Osa zarovnání" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Časová osa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Časová osa použitá alfou" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Hodnota alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 +#: ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Režim průběhu" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objekt, na který je animace použita" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Režim animace" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 +msgid "Duration" +msgstr "Doba" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:524 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Časová osa použitá animací" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Objekt Alpha použitý animací" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Doba animace" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Časová osa animace" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:360 +#| msgid "The Clutter backend" +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:434 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Zdroj omezení" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Souřadnice" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Posun" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:655 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:670 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Svislé zarovnání" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnění" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " -"místo ve směru vodorovné osy" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" +msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru vodorovné osy" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Vertical Fill" msgstr "Svislé vyplnění" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " -"místo ve směru svislé osy" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" +msgstr "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné místo ve směru svislé osy" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:656 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:671 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou " -"velikost" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou velikost" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 msgid "Pack Start" msgstr "Začátek balení" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozestupy mezi potomky" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Použít animace" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Zjednodušující režim" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Zjednodušující režim animace" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Doba trvání zjednodušené" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588 msgid "Surface Width" msgstr "Šířka plochy" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šířka plochy Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621 msgid "Auto Resize" msgstr "Automaticky měnit velikost" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Účastník zabalený do těchto dat" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Zmáčknuto" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Držení" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 +#: ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 msgid "The tint to apply" msgstr "Barevný odstín, který se má použít" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždic vodorovně" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždic svisle" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadí" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor snížení sytosti" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Výkonné jádro" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodorovný práh tažení" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" -"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" +msgstr "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Svislý práh tažení" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" -"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" +msgstr "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Tažen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Účastník, který je tažen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa tažení" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Natočení rozvržení" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozestupy mezi sloupci" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimální šířka sloupce" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximální šířka sloupce" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimální výška řádku" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimální výška každého z řádků" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximální výška řádku" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Název zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Typ zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Typ zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Správce zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Instance správce zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Režim zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Režim zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Zda má zařízení kurzor" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Zda je zařízení povolené" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Počet os" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Instance výkonného jádra" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ hodnoty v intervalu" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Správce, který vytvořil tato data" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:764 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1611 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1613 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1615 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1618 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1621 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1627 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1831 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "Adresa URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "Adresa URI mediálního souboru" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Přehrávání" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Zda je účastník přehráván" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktuální průběh přehrávání" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI titulků" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Adresa URI souboru s titulky" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Název písma titulků" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Umí posun" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Délka trvání proudu v sekundách" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Barva obdélníku" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Barva ohraničení" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Barva obrysu obdélníku" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Šířka obrysu" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "Šířka obrysu obdélníku" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Má obrys" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" - -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:439 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:455 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" -"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" +msgstr "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:471 msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh tažení" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 +#: ../clutter/clutter-text.c:2965 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: clutter/clutter-settings.c:463 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhlazování písma" -#: clutter/clutter-settings.c:479 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" -"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " -"výchozího nastavení)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" +msgstr "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití výchozího nastavení)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:520 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: clutter/clutter-settings.c:496 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " -"nastavení" +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího nastavení" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:537 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting písma" -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" -"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " -"nastavení)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího nastavení)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:559 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu písma" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" -"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, " -"hintfull – plný)" +msgstr "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, hintfull – plný)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Pořadí subpixelů písma" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" -"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá " -"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" +msgstr "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" -"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" +msgstr "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:606 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:624 +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Prodleva skrytí hesla" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 +msgid "Shader Type" +msgstr "Typ shaderu" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Typ použitého shaderu" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Zdroj omezení" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Od hrany" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "K hraně" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1866 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Nastavena celá obrazovka" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1867 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1881 +msgid "Offscreen" +msgstr "V paměti" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1882 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 +#: ../clutter/clutter-text.c:3078 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kurzor viditelný" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +msgid "User Resizable" +msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Barva scény" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Parametry perspektivní projekce" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +msgid "Stage Title" +msgstr "Název scény" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +msgid "Use Fog" +msgstr "Použít zamlžení" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 +msgid "Fog" +msgstr "Zamlžení" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Použít alfu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +msgid "Key Focus" +msgstr "Hlavní zaměření" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Nemazat bez pokynu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Přijímat zaměření" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Výchozí doba přechodu" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 +msgid "Column Number" +msgstr "Číslo sloupce" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +msgid "Row Number" +msgstr "Číslo řádku" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +msgid "Column Span" +msgstr "Překlenutí sloupců" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +msgid "Row Span" +msgstr "Překlenutí řádků" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Vodorovné roztažení" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Svislé roztažení" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Mezery mezi sloupci" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Mezery mezi řádky" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3000 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#| msgid "The fill level of the buffer" +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#| msgid "Max Length" +msgid "Text length" +msgstr "Délka textu" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#| msgid "The path of the currently parsed file" +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Délka textu, který je právě ve vyrovnávací paměti" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#| msgid "Max Length" +msgid "Maximum length" +msgstr "Maximální délka" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2947 +#| msgid "Buffer Fill" +msgid "Buffer" +msgstr "Vyrovnávací paměť" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2948 +#| msgid "The name of the meta" +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Písmo použité textem" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2983 +msgid "Font Description" +msgstr "Popis písma" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Popis písma, které se má použít" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +msgid "The text to render" +msgstr "Text, který se má vykreslit" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 +msgid "Font Color" +msgstr "Barva písma" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3016 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Barva písma použitá textem" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +msgid "Editable" +msgstr "Upravitelný" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Zda je text možné upravovat" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +msgid "Selectable" +msgstr "Vybratelný" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Zda je text možné vybírat" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktivovatelný" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 +#: ../clutter/clutter-text.c:3094 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Barva kurzoru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3108 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Barva kurzoru nastavena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Velikost kurzoru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3125 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Poloha kurzoru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 +msgid "The cursor position" +msgstr "Poloha kurzoru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Hranice výběru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 +#: ../clutter/clutter-text.c:3172 +msgid "Selection Color" +msgstr "Barva výběru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Barva výběru nastavena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3203 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 +msgid "Use markup" +msgstr "Použít značku" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3226 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3242 +msgid "Line wrap" +msgstr "Zalamování řádků" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3243 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3258 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Režim zalamování řádků" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3259 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Zkrácení" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3275 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3291 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Zarovnání řádku" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3292 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3308 +msgid "Justify" +msgstr "Zarovnat do bloku" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3309 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3324 +msgid "Password Character" +msgstr "Znak hesla" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3325 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +msgid "Max Length" +msgstr "Max. délka" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3363 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Jednořádkový režim" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 +#: ../clutter/clutter-text.c:3379 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Barva vybraného textu" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Barva vybraného textu nastavena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:979 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:980 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové paměti" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:987 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Zakázat dělení" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:988 +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" +msgstr "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých částí s jednotlivými texturami" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:997 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Nevyužitá část dlaždice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:998 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1006 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Opakování vodorovně" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1007 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Opakování svisle" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1015 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Kvalita filtru" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Formát obrázku" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1032 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1040 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Textura Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1041 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Materiál Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1049 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1066 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1074 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" +msgstr "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo výška" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1100 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Načítat asynchronně" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1101 +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání obrázků z disku" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Načítat data asynchronně" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1118 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" +msgstr "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo blokování při načítání obrázků z disku" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Výběr s alfou" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1143 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1933 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2308 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 +msgid "Delay" +msgstr "Prodleva" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 +msgid "Delay before start" +msgstr "Prodleva před startem" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Délka časové osy v milisekundách" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Směr časové osy" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Automaticky obrátit" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Počet opakování" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objekt Alfa řídící chování" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Počáteční hloubka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Konečná hloubka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Hloubka, která se má použít na konci" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Počáteční úhel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Úhle na začátku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Konečný úhel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Úhel na konci" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Úhel náklonu X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Náklon elipsy okolo osy X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Úhel náklonu Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Úhel náklonu Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Šířka elipsy" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Výška elipsy" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Střed" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Střed elipsy" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Směr otáčení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Počáteční krytí" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Úroveň krytí barev na začátku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Konečné krytí" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Úroveň krytí barev na konci" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Úhel začátku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Úhel konce" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Osa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Osa otočení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "Střed X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Souřadnice X středu otočení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Střed Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Souřadnice Y středu otočení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Střed Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Souřadnice Z středu otočení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Počáteční škálování X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Škálování na ose X na počátku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Konečné škálování X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Škálování na ose X na konci" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Počáteční škálování Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Škálování na ose Y na počátku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Konečné škálování Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Škálování na ose Y na konci" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Barva pozadí boxu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +msgid "Color Set" +msgstr "Barva nastavena" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Barva obdélníku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Barva ohraničení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Barva obrysu obdélníku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Šířka obrysu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Šířka obrysu obdélníku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Má obrys" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Zdroj vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Zdroj fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Zdroj shaderu typu fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Přeložen" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Zda je shader povolen" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Kompilace %s selhala: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader typu vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader typu fragment" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 -msgid "Shader Type" -msgstr "Typ shaderu" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 -msgid "The type of shader used" -msgstr "Typ použitého shaderu" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "Zdroj omezení" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "Od hrany" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "K hraně" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" - -#: clutter/clutter-stage.c:1707 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "Nastavena celá obrazovka" - -#: clutter/clutter-stage.c:1708 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" - -#: clutter/clutter-stage.c:1724 -msgid "Offscreen" -msgstr "V paměti" - -#: clutter/clutter-stage.c:1725 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" - -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kurzor viditelný" - -#: clutter/clutter-stage.c:1738 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" - -#: clutter/clutter-stage.c:1752 -msgid "User Resizable" -msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" - -#: clutter/clutter-stage.c:1753 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" - -#: clutter/clutter-stage.c:1766 -msgid "The color of the stage" -msgstr "Barva scény" - -#: clutter/clutter-stage.c:1780 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiva" - -#: clutter/clutter-stage.c:1781 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "Parametry perspektivní projekce" - -#: clutter/clutter-stage.c:1796 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: clutter/clutter-stage.c:1797 -msgid "Stage Title" -msgstr "Název scény" - -#: clutter/clutter-stage.c:1812 -msgid "Use Fog" -msgstr "Použít zamlžení" - -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" - -#: clutter/clutter-stage.c:1827 -msgid "Fog" -msgstr "Zamlžení" - -#: clutter/clutter-stage.c:1828 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" - -#: clutter/clutter-stage.c:1844 -msgid "Use Alpha" -msgstr "Použít alfu" - -#: clutter/clutter-stage.c:1845 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" - -#: clutter/clutter-stage.c:1861 -msgid "Key Focus" -msgstr "Hlavní zaměření" - -#: clutter/clutter-stage.c:1862 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" - -#: clutter/clutter-stage.c:1878 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "Nemazat bez pokynu" - -#: clutter/clutter-stage.c:1879 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" - -#: clutter/clutter-stage.c:1892 -msgid "Accept Focus" -msgstr "Přijímat zaměření" - -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" - -#: clutter/clutter-state.c:1472 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: clutter/clutter-state.c:1473 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" - -#: clutter/clutter-state.c:1487 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Výchozí doba přechodu" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 -msgid "Column Number" -msgstr "Číslo sloupce" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 -msgid "Row Number" -msgstr "Číslo řádku" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 -msgid "Column Span" -msgstr "Překlenutí sloupců" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 -msgid "Row Span" -msgstr "Překlenutí řádků" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Vodorovné roztažení" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Svislé roztažení" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "Mezery mezi sloupci" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "Mezery mezi řádky" - -#: clutter/clutter-text.c:2940 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "Písmo použité textem" - -#: clutter/clutter-text.c:2957 -msgid "Font Description" -msgstr "Popis písma" - -#: clutter/clutter-text.c:2958 -msgid "The font description to be used" -msgstr "Popis písma, které se má použít" - -#: clutter/clutter-text.c:2974 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: clutter/clutter-text.c:2975 -msgid "The text to render" -msgstr "Text, který se má vykreslit" - -#: clutter/clutter-text.c:2989 -msgid "Font Color" -msgstr "Barva písma" - -#: clutter/clutter-text.c:2990 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "Barva písma použitá textem" - -#: clutter/clutter-text.c:3004 -msgid "Editable" -msgstr "Upravitelný" - -#: clutter/clutter-text.c:3005 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "Zda je text možné upravovat" - -#: clutter/clutter-text.c:3020 -msgid "Selectable" -msgstr "Vybratelný" - -#: clutter/clutter-text.c:3021 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "Zda je text možné vybírat" - -#: clutter/clutter-text.c:3035 -msgid "Activatable" -msgstr "Aktivovatelný" - -#: clutter/clutter-text.c:3036 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" - -#: clutter/clutter-text.c:3053 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" - -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Barva kurzoru" - -#: clutter/clutter-text.c:3082 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "Barva kurzoru nastavena" - -#: clutter/clutter-text.c:3083 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" - -#: clutter/clutter-text.c:3098 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Velikost kurzoru" - -#: clutter/clutter-text.c:3099 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" - -#: clutter/clutter-text.c:3113 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Poloha kurzoru" - -#: clutter/clutter-text.c:3114 -msgid "The cursor position" -msgstr "Poloha kurzoru" - -#: clutter/clutter-text.c:3129 -msgid "Selection-bound" -msgstr "Hranice výběru" - -#: clutter/clutter-text.c:3130 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" - -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 -msgid "Selection Color" -msgstr "Barva výběru" - -#: clutter/clutter-text.c:3160 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "Barva výběru nastavena" - -#: clutter/clutter-text.c:3161 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" - -#: clutter/clutter-text.c:3176 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributy" - -#: clutter/clutter-text.c:3177 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" - -#: clutter/clutter-text.c:3199 -msgid "Use markup" -msgstr "Použít značku" - -#: clutter/clutter-text.c:3200 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" - -#: clutter/clutter-text.c:3216 -msgid "Line wrap" -msgstr "Zalamování řádků" - -#: clutter/clutter-text.c:3217 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" - -#: clutter/clutter-text.c:3232 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Režim zalamování řádků" - -#: clutter/clutter-text.c:3233 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" - -#: clutter/clutter-text.c:3248 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Zkrácení" - -#: clutter/clutter-text.c:3249 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" - -#: clutter/clutter-text.c:3265 -msgid "Line Alignment" -msgstr "Zarovnání řádku" - -#: clutter/clutter-text.c:3266 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" - -#: clutter/clutter-text.c:3282 -msgid "Justify" -msgstr "Zarovnat do bloku" - -#: clutter/clutter-text.c:3283 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" - -#: clutter/clutter-text.c:3298 -msgid "Password Character" -msgstr "Znak hesla" - -#: clutter/clutter-text.c:3299 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" - -#: clutter/clutter-text.c:3313 -msgid "Max Length" -msgstr "Max. délka" - -#: clutter/clutter-text.c:3314 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" - -#: clutter/clutter-text.c:3337 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Jednořádkový režim" - -#: clutter/clutter-text.c:3338 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" - -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "Barva vybraného textu" - -#: clutter/clutter-text.c:3367 -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "Barva vybraného textu nastavena" - -#: clutter/clutter-text.c:3368 -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" - -#: clutter/clutter-texture.c:995 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" - -#: clutter/clutter-texture.c:996 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " -"paměti" - -#: clutter/clutter-texture.c:1003 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Zakázat dělení" - -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " -"částí s jednotlivými texturami" - -#: clutter/clutter-texture.c:1013 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Nevyužitá část dlaždice" - -#: clutter/clutter-texture.c:1014 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" - -#: clutter/clutter-texture.c:1022 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Opakování vodorovně" - -#: clutter/clutter-texture.c:1023 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" - -#: clutter/clutter-texture.c:1030 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Opakování svisle" - -#: clutter/clutter-texture.c:1031 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" - -#: clutter/clutter-texture.c:1038 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Kvalita filtru" - -#: clutter/clutter-texture.c:1039 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" - -#: clutter/clutter-texture.c:1047 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Formát obrázku" - -#: clutter/clutter-texture.c:1048 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" - -#: clutter/clutter-texture.c:1056 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Textura Cogl" - -#: clutter/clutter-texture.c:1057 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" - -#: clutter/clutter-texture.c:1064 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Materiál Cogl" - -#: clutter/clutter-texture.c:1065 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" - -#: clutter/clutter-texture.c:1082 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" - -#: clutter/clutter-texture.c:1089 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" - -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " -"výška" - -#: clutter/clutter-texture.c:1116 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Načítat asynchronně" - -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " -"obrázků z disku" - -#: clutter/clutter-texture.c:1133 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Načítat data asynchronně" - -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " -"blokování při načítání obrázků z disku" - -#: clutter/clutter-texture.c:1158 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Výběr s alfou" - -#: clutter/clutter-texture.c:1159 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" - -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" - -#: clutter/clutter-texture.c:1703 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" - -#: clutter/clutter-texture.c:1712 -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" - -#: clutter/clutter-timeline.c:264 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" - -#: clutter/clutter-timeline.c:278 -msgid "Delay" -msgstr "Prodleva" - -#: clutter/clutter-timeline.c:279 -msgid "Delay before start" -msgstr "Prodleva před startem" - -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "Délka časové osy v milisekundách" - -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "Směr časové osy" - -#: clutter/clutter-timeline.c:326 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "Automaticky obrátit" - -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Cesta sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Cesta zařízení v sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Cesta zařízení" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 +#| msgid "Source" +msgid "Surface" +msgstr "Plocha" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Podkladová plocha Wayland" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 +#| msgid "Surface Width" +msgid "Surface width" +msgstr "Šířka plochy" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 +#| msgid "The width of the Cairo surface" +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 +#| msgid "Surface Height" +msgid "Surface height" +msgstr "Výška plochy" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Výška podkladové plochy Wayland" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Enable XInput support" msgstr "Zapnout podporu XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" -"Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" +msgstr "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " -"Ručně při nezapnutí)" +msgstr "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na Ručně při nezapnutí)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"